Ширли Мерфи - Кот стоит насмерть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кот стоит насмерть"
Описание и краткое содержание "Кот стоит насмерть" читать бесплатно онлайн.
Чтобы упросить своего друга Серого Джо поучаствовать в программе «терапии животными», которая проводится в доме престарелых городка Молена-Пойнт, очаровательная кошечка Дульси, любительница разгадывать человеческие тайны и секреты, приложила немало усилий. Однако ей не пришлось об этом пожалеть: восхитительные загадки начались с первого визита, и с каждым днем их количество все увеличивалось. Но кошки – а особенно кошки-детективы – не были бы кошками, если бы им не удалось все узнать и разнюхать, даже несмотря на большую опасность, а потом помочь поймать и наказать виновных.
Луна плыла, то и дело исчезая в облаках, несущихся по небу вольно, словно гончие псы, однако светлый прямоугольник дверки оставался пустым и неподвижным.
Дульси уселась, коротая ожидание за облизыванием намокших от росы лапок.
Вскоре исчезли самые глубокие тени, вынырнула из-за туч луна, и в то же мгновение за дверкой появилась остроухая тень.
Пластиковый квадрат приподнялся, выпуская нос и усы, вот и он сам выбрался в темноту, подтянув короткохвостый огузок и раздраженно встряхнулся, поскольку дверка, как всегда, хлопнула его по заду.
Увидев Джо, она обрадовалась.
— Наконец-то! Пошли, я уже извелась тут, наверняка сегодня целые стада мышей повылезли.
Однако Джо остановился в тени у крыльца – уши опушены, плечи и даже куцый хвост поникли. Он выглядел сейчас очень старым, просто ветхим древним ископаемым; тусклая кошачья шкурка, заполненная страданием.
Она осторожно приблизилась.
— Что? — тихо спросила она. — Что случилось?
Он не шевельнулся, не проронил ни звука.
Она прижалась к нему. Ее ноздри заполнил запах его горя.
— Барни? Барни, да?
В его глазах застыла боль.
Она села рядышком, ткнулась носом ему в плечо и замерла,
— У него печень отказала. Ему было ужасно плохо. И нельзя было ничем помочь. Доктор Фиретти давал ему обезболивающее, но он тоже ничего не мог поделать. Это был уже конец. Они его…
— Усыпили?
Джо кивнул. Некоторое время кошки сидели молча, глядя друг на друга. Клайд и Доктор Фиретти сделали все, что могли. Так было нужно.
— Теперь он где-то там, — наконец произнесла она.
— Не знаю.
— Вспомни того белого кота. Он не смог бы приходить ко мне во сне, если бы не продолжал существовать как-то иначе, где-то в ином мире. Ведь он был уже мертв, когда я видела его во сне, и он сообщал мне то, что иным способом я узнать не могла.
Тот белый кот привел ее к последнему звену в расследовании, позволившему задержать убийцу Джанет Жанно. И это действительно произошло гораздо позже его собственной смерти. Когда они его нашли, от него оставалась лишь горка костей, хотя всего за несколько дней до этого Дульси видела его во сне живым и невредимым.
Джо понимал, что иного объяснения, кроме того, что белый кот приходил к Дульси с того света, у него нет. И все же, когда они с Дульси стояли над его останками – хрупкими косточками с налипшими кое-где клочками белого меха, Джо ощутил внутри невероятную пустоту. Он не испытывал радости, в отличие от Дульси, для которой произошедшее стало доказательством существования иной жизни. Наоборот, ему было страшно; внезапный ужас пронзил его, словно укус гремучей змеи, ужас перед неизвестностью, что ждала за последней чертой.
Дульси приткнулась к нему и лизнула его в ухо.
— Барни в другом мире. Там хорошо. Не мог же такой милый пес попасть в плохое место. — Она прижималась к нему до тех пор, пока он не улегся, и свернулась рядом. — Он больше не страдает. Бегает по чудесным зеленым полям, как и полагается таким собакам.
Они долго лежали в тени крылечка – молча, согревая и утешая друг друга.
Наконец Джо встал и отряхнулся.
— Такой был чудик, — тихо сказал он. — Каждый раз, когда я возвращался после охоты, ему непременно требовалось обнюхать меня с головы до ног, вынюхать все – и кролика, и птичку, и каждый малейший след крови. Он так воодушевлялся, и видно было, как он сортирует эти запахи – вот мышь, а это енот или еще что. Ему так хотелось бежать, хотелось искать этих зверей, ведь для этого его порода и предназначена.
Дульси сглотнула.
— Он даже замечал, что я заходил к Джолли. Он просто с ума сходил от запахов деликатесов и всегда пытался слизать их у меня с морды.
— Однажды он и меня так облизал, — вспомнила Дульси. — Такое впечатление было, что я сунула голову под горячий душ. — Она встала. — Барни знает, что мы по нему скучаем. Возможно, он знает даже, что мы сейчас говорим о нем.
Она стала легонько подталкивать Джо; наконец он поднялся, и кошки покинули крыльцо. Джо еле шел, словно охваченный невероятной усталостью.
Пренебрегая на этот раз боковыми улочками, где они порой любили порыскать, Дульси вела его прямо к открытым склонам. Они миновали небольшую гостиницу, где властвовала гималайская красавица – портрет этой кошки украшал гостиничную вывеску и рекламный логотип расположенного здесь же магазина; ее же запах чувствовался в соседних кустах. Постояльцы гостиницы любят, когда она заходит к ним в комнаты по вечерам; она ложится у них в ногах, согревая своим теплом или спит у камина, они же нередко делились с ней своим завтраком. Она, как и все кошки в Молена-Пойнт, пользовалась в городке таким же уважением, как ее собратья в Италии, что принимают солнечные ванны на спинах бронзовых львов или гоняют голубей по древним улочкам Венеции.
— Гордячка, — заметил Джо.
— Вовсе нет. Она просто хорошо устроилась. И если она знает, как воспользоваться выпавшим ей шансом, так и пусть.
Дульси подтолкнула Джо, чтобы прибавил шагу, и вскоре они пересекли парк над туннелем и углубились в заросли высокой травы. Сухие стебли шуршали над их головами, бросая волнистые тени на морды и лапы.
Они славно поохотились, поужинав полудюжиной мышей и земляной белкой. Но спустя некоторое время печаль и неуверенность охватили и Дульси. Прервав старательное умывание, она еще лишь раз облизнулась, спрятала розовый язычок и пристально посмотрела на Джо.
Кот прекратил гигиеническую процедуру, застыв с поднятой белой лапой.
— Что с тобой? Что ты на меня так уставилась?
— Я думаю. Думаю про Мэй Роз.
— Дульси, не начинай. Только не сегодня.
— Мэй Роз считает, что Джейн Хаббл могла сбежать. Что служащие «Каса Капри» не искали ее, поскольку не хотели огласки, не хотели сообщать полиции, что от них сбежала пациентка.
— У Мэй Роз просто не все дома. Как могла старая и больная женщина оттуда убежать? Не забывай, у нее был инсульт. Да и как далеко она ушла бы? Она бы быстро обессилела, кто-нибудь обнаружил бы ее и привел бы обратно.
— Мэй Роз говорит, что Джейн уже стала поправляться после первого удара и была очень беспокойной. А потом у нее случился второй удар, и ее перевели в "Заботу".
Джо молча смотрел на Дульси.
— Она могла убежать оттуда. Я однажды читала про женщину, которая…
— Возможно, она даже с постели подняться не в состоянии, не говоря уже о побеге из "Заботы". — Джо бросил на Дульси раздраженный взгляд. — Если в том крыле действительно все двери заперты, как утверждает Дилон, и если там повсюду медсестры, что полицейские кордоны… И ты полагаешь, что Джейн Хаббл самостоятельно встала с кровати, сама оделась, взяла свой чемодан и вышла?
Дульси опустила ушки и отвернулась. Джо вздохнул.
— Она там. В "Заботе". В целости и сохранности. Слишком плоха, чтобы принимать посетителей. Мэй Роз ухватилась за то, что к Джейн не пускают гостей, и сделала из этого факта вселенскую катастрофу.
Луна позади них завалилась за тучи, оставив от кота лишь силуэт, темный и неподвижный, словно египетская статуя.
— Голова у Мэй Роз полна волшебных сказок. Старики впадают в детство и живут собственным воображением.
— Но она-то не впала в детство, у нее по-прежнему острый ум и хорошая память. Она рассказывала мне о своей жизни и при этом ничего не выдумывала. Она показывала мне свои альбомы, она помнит каждую постановку, для которой ей приходилось шить, каждый костюм. Показывала фотографии, называла мне имена персонажей и актеров, она их всех помнит. Она…
— Показывала альбомы кошке? Фотографии – кошке? Рассказывала кошке про свою жизнь?
— А больше никому это не интересно, им всем она со своими историями уже надоела.
— Дульси, нормальные люди не разговаривают с кошками, потому что кошки их на самом деле не понимают.
— Но мы-то понимаем.
— Но никто этого не знает, — Джо терпеть не мог, когда его подруга прикидывалась дурочкой. — И Мэй Роз тоже этого не знает. Любой человек, кроме Клайда и Вильмы, кто решит, что кошки понимают человеческую речь, просто псих. А если Май Роз всерьез так думает, значит, у старушки действительно не все дома.
Дульси сникла, но упрямо возразила:
— Кроме меня, ей поговорить не с кем, все остальные считают ее выжившей из ума.
— Дульси, старушка переживает второе детство. К примеру будет ли нормальная, здоровая женщина повсюду таскать с собой кукол? Она и с куклами разговаривает?
— Она шьет куклам платья, этим она зарабатывала себе на жизнь. И если она все еще хранит этих кукол и мастерит для них одежду, я не вижу в этом ничего странного. Она этим живет; эти платья все из шелка и ручного кружева. Она сказала, что Джейн Хаббл очень нравились ее куклы.
— Дульси…
Отблеск луны сверкнул в ее глазах, в громадных черных зрачках, окруженных тонкими изумрудными ободками.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кот стоит насмерть"
Книги похожие на "Кот стоит насмерть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ширли Мерфи - Кот стоит насмерть"
Отзывы читателей о книге "Кот стоит насмерть", комментарии и мнения людей о произведении.