Ярослав Бабкин - Ученица волшебника
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ученица волшебника"
Описание и краткое содержание "Ученица волшебника" читать бесплатно онлайн.
В глазах Орсино появилось выражение врача говорящего с безнадежно больным.
— Вы можете направиться в замок Вендран и переговорить с ее отцом. Я дам вам лошадей и подорожную, — со вздохом произнес герцог.
— Я буду вам бесконечно благодарен, — Феликс низко поклонился, — я бы хотел выехать уже завтра утром.
— Не думаю, что все можно будет сделать настолько быстро, но не позднее, чем послезавтра вы их получите.
Феликс еще раз поблагодарил герцога и выбежал из кабинета. Орсино снова вздохнул.
— Бедный мальчик…
Зашуршала салатового цвета бархатная портьера.
— Милый, ты уже закончил?
В кабинет вошла невысокая пышная женщина в дорогом платье.
— Да, Виолетта. Закончил.
— Тогда чего же ты ждешь? Ты ведь обещал дать архитекторам указания о перестройке нашего старого замка на Лебяжьем Утесе! Все уже собрались…
— Отпусти их, я не в настроении…
Женщина уперлась руками в бока.
— Что это еще за капризы, дорогой? Какая муха тебя укусила?
— Меня расстроила история этого молодого человека. Как все-таки несправедлив мир!
— Не глупи, дорогой, пойдем, люди же ждут.
— Ну, хорошо, но скажи музыкантам, чтобы они играли что-нибудь грустное. Я в меланхолии…
Рыбак с Греном развешивали сети на просушку. В закатанных до колен штанах долговязый Грен и сам был похож на обычного жителя речной долины.
— Из него бы вышел хороший крештьянин, — хмыкнул Тоутон, — а иж меня уже нет…
— Ты слишком долго воюешь, — кивнул головой сидевший рядом Ялмар.
— Точно… Я вше думал жаработаю денег, куплю домик, жену найду, детишки пойдут. Только обман вше это. Либо убьют, либо в канаве от штарошти шдохну.
Ялмар покачал головой.
— Брось. Просто выкини лук и найди жену.
— Не-а. Лук мне уж давно ближе женщины будет. Уж и не счесть школько раж он мне жизнь шпашал. А женщины только деньги брали. Шудьба, видать, такая.
— Да не судьба. Просто тебе страшно привычки менять. Уж не обижайся.
Лучник хмыкнул.
— Ладно. Лучше шкажи, ты штрелу видел? Которой девчонку ранили?
Капеллан молча кивнул.
— Вот и я видел. И ш тех пор вше думаю откуда она тут?
— Ума не приложу.
— Помяни мое шлово Ялмар, никакие это не ражбойники. Негде грабителям такие штрелы в этих мештах взять.
— Может ты и прав. Что-то тут не так.
Из домика вышла хозяйка.
— Отвар готов.
Ялмар поднялся и зашел внутрь.
Бетиция сидела в углу, завернутая в льняные бинты, и укутанная грубым одеялом. Лицо у нее было все еще бледным, но уже лишилось прежней синевы.
— Жарко, — тихо сказала она, — а мне и так дышать тяжело.
— Простуда тебя убьет, — назидательно сказал Ялмар, — надо подождать пока ты не окрепнешь.
Хозяйка протянула ему миску с не слишком аппетитного вида резко пахнувшей жидкостью. Он передал ее девушке.
— Выпей отвар.
— У него такой мерзкий вкус…
— Ты хочешь выздороветь?
Она поморщилась, но выпила, тяжело закашлялась и отерла губы краем одеяла. На грубом сукне осталось небольшое алое пятно.
— Дай руку, — распорядился капеллан.
Она послушно вытянула узкую бледную ладонь. Ялмар оценил пульс и удовлетворенно кивнул.
— Уже лучше. Жара почти нет. Надеюсь, обойдемся без воспаления.
— Меня тоже учили на лекаря, — сказала Бетиция, убирая руку, — лучшие наставники учили… И я была уверена, что сквозные раны груди — смертельны.
— Так оно и есть, — кивнул Ялмар, — тебе просто повезло…
— Хотя в сочинении придворного хирурга Амброзия утверждалось, что автор наблюдал неоднократные случаи выживания раненых с подобными повреждениями, — добавила она, внимательно поглядев на капеллана.
— Значит, ты не одна, кому так повезло, — философски заключил тот.
Она недовольно надулась.
Капеллан рассмеялся.
— Ладно, коль станешь примерной больной и будешь выполнять все рекомендации, я научу тебя тому, что сам знаю. Если, конечно, ученица лучших наставников ордена не погнушается учиться у простого капеллана наемников.
— Истинный мудрец должен черпать из любых источников, — с важным видом процитировала она кого-то из классических философов.
— Главное разбираться во вкусе зачерпнутого, — снова засмеялся Ялмар, — хоть я и не слишком великий целитель, но ран лечил много, вдруг, что полезное и узнаешь.
Протиравшая опустевшую чашку из-под отвара рыбачка хмыкнула.
— Я всегда верила, что если что-то нельзя лечить травами, то это вообще нельзя лечить. Но после того, что я видела… Ты великий целитель.
Ялмар отмахнулся.
— Я просто жрец. Мое целение в вашей вере… Сам по себе я лишь цирюльник и коновал.
— Не каждый может управлять этой силой, — серьезно возразила Бетиция, — и только очень немногие могут быть хорошими целителями и хирургами одновременно.
— На войне это необходимость. Редко, кто будет держать отдельного целителя, отдельного аптекаря и отдельного хирурга. Вольные роты не столь богаты, как ордена. Поэтому всем этим и еще многим другим там приходится заниматься одному капеллану…
Где-то над головой с заунывным скрипом проворачивался механизм. Время от времени на лестницу падала тень опускавшейся лопасти. Сидевший на деревянных ступенях человек отложил деревянную куклу и пошевелил концом длинного ножа ком грязного тряпья. Среди бурых пятен едва просматривался символ восходящего солнца.
— Откуда?
— У старьевщика нашел…
— И?
— Говорит, у мужика какого-то купил.
— Какого мужика?
— Старьевщик говорит первый раз его видел, не из городских. Может из наемников кто…
— Наемников?
— Ну тех, кого лейтенант не взял.
— Он того мужика узнать сможет?
— Да. Говорит приметный мужик. Лицо порубленное и шепелявит сильно. И торговался долго…
Человек упер острие ножа в ступеньку и флегматично вращал его вокруг оси, перебирая пальцами рукоятку.
— Я сказал, чтоб в городе этого мужика поискали, но пока ничего, — подобострастно добавил сутулый тип, принесший вещи.
Сидевший перестал вертеть нож и поднял глаза на собеседника.
— Расправь…
Тот сначала замешкался, потом стал разворачивать и раскладывать вещи.
Сидевший наклонился и пошевелил концом ножа накидку.
— С такой дырой в спине она не могла выжить, — добавил сутулый.
— Этого мало, нам нужен труп. Иначе Ангис с нас шкуру спустит… Только вот где этот труп взять?
Сутулый развел руками.
— Кто ж его знает? Этот мужик, небось, обшарил тело, вещички забрал, а труп наверняка в реку спустил, а то и вовсе прикопал где. Ищи теперь.
Человек с ножом внимательно посмотрел на сутулого.
— А ты подумай…
Лицо сутулого приняло натужно-горестное выражение. Его собеседник отбросил ножом лежавшие перед ним вещи и негромко добавил.
— Если мы не можем найти этот труп, то мы ведь можем найти другой? Не так ли?
Сутулый просиял.
— Точно!
— Тогда найди подходящий труп. И быстро.
Сияние на лице сутулого померкло.
— Но где?
— Не мое дело, хоть на кладбище выкопай… Но чтоб завтра к утру был. И такой, что все поверят. Ты же не хочешь, чтобы Ангис с тебя шкуру спустил?
Сутулый вздрогнул и пробормотал что-то отдаленное похожее на охранительную молитву.
Герцог Орсино бросил взгляд на сидевшего на каменной скамье Феликса. Лицо юноши было зеленоватого оттенка, а на подбородке и одежде были заметны остатки завтрака.
— Я же говорил, что мы ее найдем, — удовлетворенным тоном произнес капитан Торм.
Стоявший рядом человек в темно-синей рясе негромко добавил.
— Тело очень сильно пострадало. Вряд ли его можно уверенно опознать. Лишь одежда позволяет нам предположить, что это искомая вами особа…
— Насколько я помню, в этом году других орденских сестер в нашей реке не тонуло, — обиженно заметил Торм.
— Да, — рассеянно кивнул герцог, — вы правы, капитан. Будем считать эту печальную историю завершенной… Думаю, граф Вендран захочет поместить ее тело в фамильной усыпальнице.
— Орден сам хоронит своих братьев и сестер — заметил человек в рясе, — хотя поскольку девушка не завершила посвящение, они могут сделать исключение. Но придется ждать их решения.
— Избавьте меня от этих подробностей, — отмахнулся герцог и направился к сидевшему Феликсу.
Тот смотрел перед собой отсутствующим взглядом.
— Я вам искренне сочувствую, — вздохнул Орсино, — надеюсь, вы уже немного пришли в себя.
— Д-да… — юноша кивнул.
— Лошадь и подорожная пригодятся вам для возвращения в приорию.
Феликс отрицательно замотал головой.
— Я должен ее похоронить…
Орсино вздохнул и увещевающим тоном продолжил.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ученица волшебника"
Книги похожие на "Ученица волшебника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ярослав Бабкин - Ученица волшебника"
Отзывы читателей о книге "Ученица волшебника", комментарии и мнения людей о произведении.