» » » » Джулия Уайльд - Счастье Роуз Эбби


Авторские права

Джулия Уайльд - Счастье Роуз Эбби

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Уайльд - Счастье Роуз Эбби" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательский Дом на Страстном, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Уайльд - Счастье Роуз Эбби
Рейтинг:
Название:
Счастье Роуз Эбби
Издательство:
Издательский Дом на Страстном
Год:
2000
ISBN:
5-7847-0045-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Счастье Роуз Эбби"

Описание и краткое содержание "Счастье Роуз Эбби" читать бесплатно онлайн.



В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.

Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».






Пока они ехали к больнице, Рик рассказал о визите ее отца в его офис.

– Он уверен, что я услал тебя в рекламных целях. А потом, к моему изумлению, позвонил Майлз и тоже хотел узнать, куда ты подевалась. Я-то думал, что ты с ним.

Она печально усмехнулась.

– Ты уж меня прости. Несмотря на мой возраст, отец беспокоится всякий раз, когда не знает, где я. Я послала ему открытку.

– Ты отсюда доберешься? – Рик остановился у больницы.

– Конечно.

Сидящая в регистратуре дежурная улыбнулась Эбби заученной улыбкой.

– Чем могу вам помочь?

– Я хотела бы видеть мистера Пендльтона-Смита.

– Мистера Пендльтона-Смита? А вы кто?

– Эбби Робертс. Знакомая.

Дежурная сняла трубку, о чем-то спросила и сообщила Эбби:

– Он занимается лечебной физкультурой. Сейчас его сестра придет за вами, мисс Робертс.

Медсестра больше напоминала манекенщицу. Она поправила рыжие волосы и жестом предложила Эбби следовать за ней.

– Я – дневная сестра Майлза, мисс Робертс. – Она объявила об этом с такой гордостью, что Эбби подумалось: видно, это большая честь.

Майлз был весь потный и неприбранный, когда Эбби вслед за медсестрой вошла в палату. Лечебная физкультура? Он куда больше напоминал человека, только что занимавшегося сексом.

– Мы сегодня пойдем погулять, верно? улыбнулась медсестра и отпрянула, когда Майлз заорал:

– Дорогая! – Он провел ладонью по потному лбу, схватил гостью за руку и притянул к себе. – Радость моя, как чудесно снова тебя видеть! – Он повернулся к медсестре. – Пока все, Франческа.

Эбби, удивленная его столь демонстративным жестом, села на стул около кровати.

– Милая, почему ты ко мне так долго не заходила?

– Я написала и все объяснила. – Эбби отняла у него руку.

– Полагаю, что твой роман с Уэствеем завершился?

– С Джейком? – Она поморщилась и пожалела, что не полетела прямиком в Испанию, вместо того чтобы прийти сюда.

– Все любовные романы Уэствея на пару недель, Эбби. Я знал, что ты вернешься, дорогая. – Он улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой, касаясь пальцами светлых локонов Эбби. – Кроме того, Джейк не может позволить себе такую женщину, как ты, он ведь совсем из другой лиги.

– Ты так думаешь? – Эбби захотелось стереть самодовольную усмешку с лица Майлза. – Он мне сказал, что у тебя есть наше фото.

Майлз мгновенно достал фотографию.

– Эта?

Эбби спокойно взглянула на снимок и небрежно уронила его на постель.

– Да.

– Не хочешь рассказать, что происходит?

– Ты не поверишь, Майлз, но за все то время, что мы были на яхте, он ко мне не прикоснулся.

– Да будет тебе! – Майлз приподнялся на подушках. – Да Уэствей не пропустит ни одну юбку.

– Очевидно, за исключением юбки «женщины Майлза». – Он, к удивлению Эбби, расхохотался. – Что ты нашел здесь смешного?

– Я верю, что ты смогла устоять, но не рассказывай мне, что Уэствей не пытался! – Майлз ткнул пальцем в фотографию, которую Эбби одновременно любила и ненавидела. – У вас такой вид, будто вам не терпится друг до друга добраться. – Он снова начал заводиться, его глаза не отрывались от руки Джейка на бедре Эбби. – Хоть ты и настаиваешь, что Джейк до тебя не дотронулся, у меня совсем другие сведения. – Он отбросил фотографию. – Но я готов тебя простить, дорогая, потому что я тебя обожаю.

– Зачем ты следил за мной? – Эбби еле сдержалась: меньше всего она нуждалась в прощении Майлза.

– Я получил твою открытку и понял, что мне стоит проверить, все ли у тебя в порядке, дорогая. – Он пожал плечами. – Я знал, что ты у сестры Джейка.

– Ты должен был знать, что у меня все нормально, ведь я была с твоим другом!

– Дорогая! – Он ласково коснулся ее щеки. – Я тебе полностью доверяю. Все дело в Уэствее. У него ведь мозги не в голове, а в джинсах. Когда он был нашим инструктором по самообороне в армии, он трахал любую, которая к нему приближалась. У него от баб отбоя не было.

– Позволь мне кое-что тебе сказать, Майлз. Джейк Уэствей куда лучший друг тебе, чем ты заслуживаешь. Он никогда не отрицал, что я ему нравлюсь, но не трогал меня до этой ночи! – Она показала на фотографию. – Не тронул бы меня и тогда, он был в ярости. И знаешь, почему, Майлз? – Она не дождалась ответа и продолжила: – Я тебе скажу. В тот вечер он узнал, что ты ухлестывал за Зав при малейшей возможности! – Она тряслась от злости. – Он тебе доверял, Майлз! Он хотел, чтобы ты пережил чувства человека, которого предал лучший друг. Он любил Зав!

– И он умышленно соблазнил тебя? Признаю себя виновным. – Майлз произнес эти слова так спокойно, что Эбби едва не задохнулась от гнева.

– Нет, Майлз, мы соблазнили друг друга. – Она в упор посмотрела на него. – А это – огромная разница.

Майлз отмахнулся, как будто все, что она говорила, полная ерунда.

– Ты вернулась, дорогая, вот что самое главное. У нас все наладится.

– Я вернулась, «дорогой», – прошептала Эбби, – чтобы сказать тебе, что между нами все кончено.

– Ты расстроена моим состоянием? Разве можно пинать лежачего. Кстати, я вполне могу заниматься сексом.

– К сексу это не имеет никакого отношения. – Она даже пожалела его за глупость. – Если бы я тебя действительно любила, никакие силы не затащили бы меня в постель к Джейку…

– А где он сейчас? – ехидно спросил Майлз. – На задании и при другой юбке? Любая женщина может переспать с Уэствеем, Эбби, но ни одна не способна его удержать.

– Зав могла его удержать. – Эбби покачала головой. – Ты знал, что он ее любит, но тебе было на это наплевать.

– Зав была красивой женщиной и скучала, когда Джейка отправляли на задание.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Иногда она нуждалась в… компании. И я ей нравился.

– Это не означало, что она могла бросить Джейка ради тебя!

– Мы ведь этого никогда не узнаем, верно?

Эбби с отвращением покачала головой.

– Ты не заслуживаешь дружбы Джейка. Они же собирались пожениться, ты должен был уважать их чувства.

– В самом деле? И ты считаешь, что Уэствей был верен Зав? Я не отрицаю, он ее любил, – ехидно заметил Майлз, – но этот парень верностью не страдает!

Сердце Эбби застучало. Ей и в голову не приходило, что Джейк мог изменять Зав.

– Дорогая, почему ты мучаешься по поводу вещей, которые не имеют к тебе никакого отношения? Все это в прошлом, пусть там и остается.

– Поскольку Джейк воспользовался мною, чтобы отомстить, Майлз, это имеет ко мне самое непосредственное отношение.

Майлз засмеялся.

– Он просто хотел, чтобы ты так думала. Джейк совсем не дурак, Эбби. Ему просто нужно было оправдание, вот он и придумал месть.

– Не имеет значения. – В этот момент в палату вошла Франческа и улыбнулась Майлзу. – Между нами все кончено. Не знаю, из-за Джейка ли. Но скорее всего, и так бы закончилось.

– Если ты собираешься бегать за Уэствеем, Эбби, я тебе не советую. Он очень быстро найдет тебе замену. – Майлз не мог поверить своим ушам – Эбби его бросает. – Не забывай, я видел его в действии.

– Я тоже. – Эбби старалась побороть сомнения. – Прощай, Майлз.

– Эбби! – Он дернулся, пытаясь удержать ее, и застонал от боли. – Вернись! Мы все уладим!

– Я не хочу ничего улаживать, Майлз. – Она с сожалением вздохнула. – Мы можем остаться друзьями. Ты все еще мой советник по финансам, я рада, что ты занимаешься моими деньгами, но это все.

– Эбби! Эбби! – Вопли Майлза сопровождали ее до самой двери. Она не хотела верить Майлзу, Джейк не мог изменять Зав. Ведь даже после стольких лет он не мог говорить о ней спокойно.

Она поймала такси, наведалась в полицейский участок, чтобы сообщить, что вернулась, заглянула в магазины и заказала новый телефон. Потом поехала домой.

Каким-то странным образом разговор с Майлзом помог ей принять решение: она к Джейку не поедет. У нее было такое чувство, будто ей пять лет и кто-то сказал, что Санта-Клаус – выдумка.


– Привет, мам. – Джейк попробовал проснуться. Он с трудом мог разглядеть маленькую фигурку у кровати. – Как дела? – Кислородная маска заглушала его слова.

– А! На этот раз ты меня узнал? – удовлетворенно сказала Анна Уэствей. – А то все эти дни только и слышу «Эбби» да «Эбби». – Джейк сумел рассмотреть, как мать покачала головой. – Дай мне только до нее добраться! Я душу из нее вытрясу. Бросить тебя в таком состоянии! Потаскушка! – Она перевела дыхание и погрозила сыну пальцем. – Ты слишком мягок с женщинами, Джейк! Они тобой пользуются. Ты должен найти настоящую женщину – как Зав.

У него кружилась голова. Он хотел защитить Эбби, но сумел лишь пробормотать:

– Я сам виноват… – Причем так тихо, что Анна не расслышала. Она продолжала возмущаться, когда Джейк снова провалился в темноту.


Только через неделю он смог бодрствовать сколь-либо продолжительное время.

– Джейк! – Марианна положила ему в рот виноградину. – Как приятно видеть тебя без всех этих трубок и аппаратов! Ты выглядишь получше, дорогой. А сейчас еще и повеселеешь, узнав, с кем я разговаривала. – Она поцеловала его в лоб.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Счастье Роуз Эбби"

Книги похожие на "Счастье Роуз Эбби" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Уайльд

Джулия Уайльд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Уайльд - Счастье Роуз Эбби"

Отзывы читателей о книге "Счастье Роуз Эбби", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.