Олег Трубачев - История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя"
Описание и краткое содержание "История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя" читать бесплатно онлайн.
Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.
Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.
Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.
96
Взято из рукописной картотеки к литовскому этимологическому словарю К. Буги (Вильнюс, Ин-т литовск. языка и лит-ры АН Лит. ССР).
97
Еrnоut — Меillet, t. II, стр. 1195.
98
А. Vaillant. Grammaire cornparée des langues slaves, t. I, стр. 98–99.
99
Там же, стр. 183.
100
Впрочем, именно такую русскую диалектную (сибирскую) форму приводит Ян Розвадовский в рецензии на Словарь Бернекера (RS, t. II, 1909, стр. 75), указывая на ее отсутствие у Бернекера.
101
Ср. J. M. Korinek. Nekolik slov о vyznamu A. Meilleta pro soucasnou jazykovedu. «Slavia», roc. 14, 1936–1937, стр. 489. А. И. Соболевский («Мелкие заметки по славянской и русской фонетике». — РФВ, т. LXIV, 1910, стр. 118–119) совершенно ошибочно, на наш взгляд, объясняет первое я в тятя, дядя, няня ассимиляцией последующему я, которое он объясняет — тоже ошибочно — из ѧ.
102
«Труды Московской диалектологической комиссии. Смоленская губерния», обработал Н. Дурново, — РФВ, 1909, № 3–4, стр. 215.
103
Известно также санскр. attā со значением ‘мать, старшая сестра’ при обычном значении и.-е. *atta ‘отец’ (см. С. С. Uhlenbeck, стр. 5; Ernst u. Julius Leumann. Etymologisches Wörterbuch der Sanskrit-Sprache. Leipzig, 1907, стр. 12; M. Mayrhofer. Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Altindischen. Heidelberg, 1953, стр. 27–28; последний даже допускает заимствование из неиндоевропейского дравидийского языка). Ниже, в заключительном разделе нашего исследования мы еще раз коснемся вопроса о значении этой формы.
104
В. Скаличка. О фонетической редукции. — Сб. «Пражский университет Московскому университету». Прага, 1955, стр. 268.
105
A. A. Schachmatow. Zu den ältesten slavisch-keltischen Beziehungen. — AfslPh. Bd. 33, 1911, стр. 91–92.
106
KZ, Bd. 40, 1905, стр. 409; ср. Wilmanns. Deutsche Grammatik, II, 1. Hälfte, § 250, 269 (о производных на −l- как первоначально притяжательных, а не уменьшительных).
107
Ср. К. Brugmann, KVCr., стр. 339.
108
Ср. интересное свидетельство из современного быта индоевропейцев-таджиков у А. К. Писарчика («О некоторых терминах родства таджиков.» Сборник статей по филологии и истории народов Средней Азии, посвященный 80-летию со дня рождения А. А. Семенова. Сталинабад, 1953, табл. 1, прим. 5): «В Ура-Тюбе первые один-два ребенка обычно называют своего деда и бабку с отцовской (но не материнской) стороны отцом и матерью — „дада“ и „апа“ (или 6ywa), а отца, если он молод, вместо „дада“ называют „ако“: старший брат». Очевидно, что эти особенности употребления, а также структура слав. otьсь сохраняют реминисценции уже отцовского рода, ср. четкое отражение отношения к отцу. Совершенно естественно, что современная терминология родства сохраняет следы разных этапов развития родственной организации.
109
F. Kluge. Nominale Stammbildungslehre der altgermanischen Dialekte, 2. Aufl. Halle, 1899, стр. 10.
110
Cm. Baudouin de Courtenay. — IF, Bd. 4, стр. 45–53.
111
H. Pedersen. Die Nasalpräsentia und der slavische Akzent. — KZ, Bd. 38, 1902, стр. 384–385.
112
W. Vondrak, Bd. I, стр. 266 и след.
113
См. И. Грицкат-Вирк. Joш о тpeħoj палатализациjи. «Jужнословенски филолог», књ. XIX, 1951–1952, стр. 87–110.
114
Как это делают В. Вондрак (Bd. I, стр. 266–268) и А. Белич [ «Наjмлаħа (треħа) промена задњенепчаних сугласника k, г и х у прасловенском jезику». — «Jужнословенски филолог», књ. II, 1921, стр. 22].
115
См. I. Kurylowicz. L’accentuation des langues indo-européennes. Krakow, 1952, стр. 252.
116
Там же (в различных местах).
117
A. Vai11ant. Grammaire comparée des langues slaves, t. I, стр. 187. Специально об этом о в русском см.: Л. Л. Васильев. О значении каморы о некоторых древнерусских памятниках XVI–XVIII вв. Л., 1929. Ср. еще М. Dolobkо Das sekundäre v- Vorschlag im Russischen. — ZfslPh, Bd. 3, 1926, стр. 87 и след.
118
A. Tomaszewski. Mowa t. zw. Mazurow wielenskich. — «Slavia Occidentalis»14. 1935, стр. 106.
119
См. «Poradnik Jezykowy», 1953, zesz. 1, стр. 37, текст, записанный X. Курковской.
120
Как, например, в долгих гласных французского е:, о:, у:.
121
Этот лабиальный элемент вряд ли можно называть протезой. Происхождение протетических j, v иное, оно не может быть объяснено в фонетических границах одного слова.
122
Ф. П. Филин. Лексика русского литературного языка древнекиевской эпохи. — «Ученые зап. Ленингр. гос. пед. ин-та им А. И. Герцена», т. 80, 1949, стр. 21–22.
123
Т. е. выражающийся в неупоминании одного из обозначаемых лиц. О явлении и его примерах в индоевропейском см. К. Brugmann, KVGr., стр. 416.
124
С. С. Высотский. О говоре д. Лека. «Материалы и исследования по русской диалектологии», т. II. М.—Л., 1949, стр, 15.
125
Geiza Horak. Narecie Pohorelej. Bratislava, 1955, стр. 179.
126
Так полагает Р. Брандт («Дополнительные замечания к разбору Этимологического словаря Миклошича». — РФВ, т. 23, 1890, стр. 289).
127
И. И. Срезневский, т. II, стлб. 832, приводит только др.-русск. отьчитисѧ ‘потакать, считаясь родством’.
128
А. М. Селищев. Происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ. — «Ученые зап. МГУ», вып. 128, 1948, стр. 148.
129
Подробно см. соответствующее место цитированной выше статьи М. Долобко («Das sekundäre v-…»).
130
С. Аргиров. Люблянският български ръкопис от XVII в. — СбНУ, кн. XVI–XVII, 1900, стр. 309.
131
Ср. Р. М. Цейтлин. К вопросу о значениях приименной приставки па-в славянских языках. — «Ученые зап. Ин-та славяноведения», т. IX, 1954, стр. 206.
132
A. Salys. Musu gentivardziai. «Gimtoji kalba», 1937, II, стр. 22; ср. латышск. patevis ‘отец’ (см. И. М. Эндзелин. Латышские предлоги, ч. 1. Юрьев, 1905, стр. 149).
133
П. Ровинский. Черногория в ее прошлом и настоящем, т. II. — Сб. ОРЯС, т. LXIII, 1897, стр. 285.
134
Ср. W. Vondrak, Bd. I, стр. 476, 477. Сюда же болг. диал. очув ‘отчим’, с заменой х > в (Д. Mapинов. Думи и форми из Западна България. — СбНУ, кн. ХШ, 1896, стр. 260).
135
Р. И. Аванесов. Очерки диалектологии рязанской мещеры. — «Материалы и исследования по русской диалектологии», т. 1. М.—Л., 1949, стр. 206.
136
В. Г. Орлова. О говоре с. Пермас Никольского р-на Вологодской обл. — «Материалы и исследования по русской диалектологии», т. I, стр. 53.
137
См. также: А. А. Бурачок. Назви спорiдненостi i свояцтва в украïнськй мовi. Поняття «рiдна мати». — «Лексикографiчний бюлетень», вип. V. Киïв, 1955, стр. 47–65.
138
К. А. Иеропольский. Говор д. Савкино (Псков. губ.). — ИОРЯС АН СССР, т. III, кн. 2, 1930, стр. 595.
139
«От Пирот». Записал С. Христов. — СбНУ, кн. VII, 1892, стр. 232.
140
Е. Будде. К диалектологии великорусских наречий (исследование особенностей рязанского говора). — Отд. отт. из РФВ, 1892, стр. 139.
141
Q. Ноdura. Nareci litomyslske. V Litomysli, 1904, стр. 69.
142
Образование помайчима аналогично разработанному выше отчим и другим словам на −им.
143
«Думи и форми от говорите в Видин, Вратца, Царибродско и пр.» Записал Цано Сталийский. — СбНУ, кн. V, 1891, стр. 223; кн. XVI–XVII, 1900, стр. 407.
144
Fr. Воpp. Vergleichende Grammatik, 1. Aufl., стр. 1134. Цит. по В. Dеlbrück, стр. 384.
145
См. О. Schrader. Reallexikon, стр. 564. Ср. далее Е. Boisacq. Dictionnaire étymologique de la langue grécque, 2-ème ed., стр. 635; A. Walde. Lateinisches etymologisches Wörterbuch, стр. 469; P. Kretschmer. Einleitung, стр. 353 и след.; С. С. Uhlenbeck, стр. 221; Wа1dе — Роkоrnу, Bd. II, стр. 229–230; Ernout — Меillet, t. II, стр. 693–694; A. Zimmermann. Lateinische Kinderworte als Verwandtschaftsbezeichnungen. — KZ, Bd. 50, 1922, стр. 147; J. Роkоrnу, стр. 700–701. Этимологический обзор славянских, балтийских форм см.: Мiklоsiсh, стр. 184, Е. Berneker, Bd. II, стр. 26–27; R. Trautmann, BSW, стр. 171.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя"
Книги похожие на "История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Олег Трубачев - История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя"
Отзывы читателей о книге "История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя", комментарии и мнения людей о произведении.