» » » » Джеймс Гринвуд - Маленький оборвыш


Авторские права

Джеймс Гринвуд - Маленький оборвыш

Здесь можно купить и скачать "Джеймс Гринвуд - Маленький оборвыш" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая детская литература. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Маленький оборвыш
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Маленький оборвыш"

Описание и краткое содержание "Маленький оборвыш" читать бесплатно онлайн.








Вдруг послышались тяжелые шаги. Подростки и мальчишки, игравшие в карты, бросались к фургонам, крича:

- Туши свечи! Идут крючки!

Я знал, что крючками называют полицейских, и мне вдруг стало страшно. Наверно, миссис Берк донесла полиции о моем побеге, и теперь меня разыскивают!

Зачем я не лег подушкой! Тогда бы меня не видно было из-под других! Шаги приближались. Трое полицейских подошли к нашему фургону, Я задрожал всем телом, и на лице у меня выступил холодный пот. Один из полицейских вскочил на колесо и осветил наш фургон ярким светом фонаря.

Но вот он соскочил вниз, и я вздохнул свободнее.

Они ушли все трое, разговаривая о своих делах, и шум их шагоз слышался все слабее и слабее. Мало-помалу все звуки стихли, кроме храпения спящих и писка крыс. Я заснул.

VI

Товарищество "Рипстон, Моулди и К°"

Я спал крепким сном, когда "подушка" вывернулась из-под меня, и голова моя ударилась о дно повозки.

Я протер глаза и заметил, что Моулди уже встал. Кругом было полутемно; мне казалось, что полицейский осветил нас фонарем всего минут пять тому назад.

Я чувствовал себя усталым и измученным, как будто совсем не спал, и потому без дальних рассуждений опять свернулся в углу, подложив себе руку под голову.

- Чего же ты, Смитфилд? - вскричал Рипстон. - Поворачивайся! Разве ты намерен целый день сидеть здесь?

- Да теперь еще не день, - проворчал я. - Какой же день, когда так темно!

- Глупости ты мелешь! Вставай и смотри, как светло! Солнце уже взошло; полезай сюда, так сам увидишь!

Кругом все было темно; но там, куда указывал Рипстон, видно было что-то, с первого взгляда похожее на блестящий серебряный шар. Присмотревшись лучше, я понял, что это просто круглое отверстие, в которое врываются солнечные лучи. Через это светлое отверстие видна была вода реки, подернутая мелкою рябью и сверкавшая под лучами солнца. Виден был клочок голубого неба и нагруженная сеном барка, медленно двигавшаяся по течению.

- Пойдем,- сказал я, перекидывая ногу за стенку фуры, пойдем туда, где светит солнце. Чего нам сидеть здесь в темноте!

- Всякий идет, куда ему дорога, - ворчливо ответил Моулди. - Иди туда, если хочется!

- А вы с Рипстоном разве не пойдете?

- Мы пойдем туда, куда всегда ходим, - в Ковентгарден. Что нам делать около реки?

- Может быть, он идет собирать кости, - заметил Рипстон.

- Хорошее дело! Получать по медному грошу за фунт, да еще когда наберешь этот фунт? А барочники приколотят. Они думают, что всякий идет на берег воровать уголь. Ты за костями, что ли, Смитфилд?

- Нет, я этого дела не знаю.

- Так что же ты думаешь делать?

- Мне все равно. Мне надо только что-нибудь заработать себе на хлеб. Я думал взяться за "лаянье". Ведь это хорошо, а?

Оба мальчика переглянулись и засмеялись.

- С чего это ты вздумал? - спросил Моулди. - Разве ты уж у кого-нибудь лаял?

- Нет, я так только - пробовал, учился. Помните, вчера на рынке?

- В самом деле? Э, да у тебя славный голос!

Мне было очень приятно слышать эту похвалу.

- Значит, ты думаешь, - спросил я у Моулди, - мне удастся найти себе хозяина и заработать этим хлеб?

- Хозяина ты, может быть, найдешь, - отвечал Моулди, - а уж насчет хлеба... - Он сделал выразительный жест рукою. Мы попробовали это дело, да и многие наши знакомые мальчики пробовали, - ничего в нем хорошего нет. Правда, Рип?

- Еще бы, - подтвердил Рипстон. - Что за жизнь? Встанешь поутру, еще совсем темно, должен везти тележку на базар, потом присматривать за тележкой, пока хозяин закупает разные разности. Если он торгует овощами, надо их мыть и раскладывать, а потом шляться целый день и кричать по улицам.

- Вечером, - подхватил Моулди, - весь товар сложат в одну корзину, и опять надо бегать с ним да орать, пока не погаснут огни во всех домах. И за все это что ты получишь? Только что покормят!

- И кормят-то не всегда, - прибавил Рипстон.

Это было далеко не утешительно. Я надеялся сделаться "лаятелем", и эта надежда заставила меня бросить отцовский дом и потом идти за Рипстоном и Моулди к Ковентгардену. А вот теперь оказывается, что двое мальчиков уже пробовали заниматься лаянием и бросили это дело, так как оно оказалось невыгодным.

- Чем же вы добываете себе хлеб? - спросил я у своих товарищей.

- Чем добываем? Разными разностями, - отвечал Моулди.

В это время мы все трое шли по тому узкому проходу, через который вошли вчера ночью.

- Мы глядим в оба и что попало, то и хватаем, - пояснил Рипстон.

- Значит, у вас ничего нет определенного?

- Э, нам нельзя быть разборчивыми! - сказал Моулди. Иной раз так хорошо, что сидим себе да поедаем жареную сйинину, а другой раз куска хлеба не достанем. Все дело счастья.

- И мы никогда не знаем, когда подвернется счастье, вот хоть, например, вчера вечером. Целый день мы не добыли ничего. Не завтракали, не ужинали, - не ели ни крошки. Нашли в сорной куче несколько кочерыжек капусты, вот тебе и вся еда! Моулди уж рукой махнул. Говорит: "Пойдем под "Арки" спать, что тут шляться!" А я говорю: "Попробуем еще немного; коли ничего не будет, пойдем". Только что я это сказал, вдруг, слышим, кто-то кричит: "Эй!" Видим, стоит какой-то джентльмен, хочет нанять карету. Моулди побежал, привел ему карету, джентльмен дал ему шесть пенсов да извозчик один пенс.

Вот мы и разбогатели: пять пенсов проели, а за два сходили в театр. Мы часто бываем в театре. А ты когда-нибудь видел представление, Смитфилд?

- Я видел только в балагане.

- О, это совсем не то! Мы ходим в настоящий театр, где дают славные пьесы: "Капитан-вампир", "Смерть разбойника", "Пират пустыни", "Окровавленный бандит"...

В это время мы вышли на набережную. Там было очень тихо, на часах только что пробило пять.

Моулди остановил нас.

- Слушай, - сказал он мне. - Прежде чем идти дальше, ты должен решить, пойдешь ты вниз к реке или в Ковентгарден со мной и Рипстоном?

- Да я бы лучше с вами пошел, если бы вы позволили.

- Чего тут позволять! Всякий может идти, куда хочет! Ты, главное, придумай, за какую работу ты возьмешься,

- Я не знаю никакой работы. Я совсем один, я не знаю, за что взяться, - отвечал я. - Я бы хотел идти с вами, чтобы вы меня научили!

- Да ты как хочешь? - спросил Рипстон. - Работать сам по себе или идти с нами в долю?

- Я бы лучше хотел идти к вам в долю, - с радостью ухватился я за это выгодное предложение.

- Ну, хорошо, так ты и во всем должен быть с нами в доле, - сказал Рипстон. - С нами и работать, и есть, и жить!

- Конечно.

- Значит, ты пойдешь с нами и будешь делать то же, что мы? - сказал Моулди.

- Все, что найдешь, все что получишь, все будешь отдавать нам, ничего не истратишь без нас?

- Никогда! Я знаю, что это нехорошо.

- И если тебя поймает полиция, ты не выдашь нас, чтобы самому вывернуться из беды?

- Ладно! Не выдам!

Я на все соглашался, хотя не вполне понимал, чего от меня требовали.

- Ты будешь нам верным товарищем, не струсишь, не изменишь?

- Никогда!

- Ну, так по рукам! Мы товарищи. Пойдем и примемся сейчас же за работу.

Судьба моя была решена. Целый день и целую ночь меня не было дома, теперь я и думать не смел о возвращении домой. Кроме того, жизнь, которую вели мои новые товарищи, казалась мне гораздо приятнее моей домашней жизни: их никто не бил, они делали, что хотели, ели иногда свинину, которой мне никогда не давала миссис Берк, и даже ходили в театр. Эти мысли занимали меня, пока мы дошли до Ковентгардена, Мы не вошли в крытую часть базара, а стали ходить по окраинам, где нагружались тележки и тачки. Мы долго ходили таким образом, и я уже хотел спросить, когда же начнется наша работа, как вдруг Рипстон отбежал от нас и кинулся к человеку, стоявшему с поднятым пальцем подле груды салата.

- Куда он пошел? - спросил я.

- На работу, - объяснил мне Моулди. - Ты видел этого человека, что стоял с поднятым пальцем? Это значит - ему нужен был мальчик. Eсли бы он поднял два пальца, - значит, работа для взрослого. Рипстонова работа даст нам кофе. Если мы с тобой что-нибудь добудем, мы купим булок, а то кофе без булки - плохой завтрак. Ты смотри в оба, Смитфилд!

Я смотрел во все стороны, но никто не поднимал пальца.

Минут через двадцать мы подошли к кофейной, недалеко от базара. Туда же пришел и Рипстон. Он заработал полтора пенса, и мы решили, не ожидая, пока добудем себе на хлеб, тотчас же напиться кофе. В кофейной нам дали по чашке слабого, но очень горячего кофе. Выпив его, мы почувствовали себя гораздо бодрее и пошли опять искать работы.

Наши поиски на этот раз оказались неудачными. Мы исходили овощной рынок вдоль и поперек, мы побывали во всех закоулках фруктового базара, но работы себе не нашли никакой. Я не унывал, видя, что Рипстон и Моулди спокойно и весело прохаживаются взад и вперед, нимало не огорчаясь нашим несчастием. Часов в десять утра мы оставили базар и пошли глухими улицами и задворками к Дрюри-Лейну.

- Ну, что, Смитфилд? - спросил у меня Моулди. - Нравится тебе быть с нами в доле?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Маленький оборвыш"

Книги похожие на "Маленький оборвыш" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Гринвуд

Джеймс Гринвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Гринвуд - Маленький оборвыш"

Отзывы читателей о книге "Маленький оборвыш", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.