Энн Стюарт - Под покровом ночи
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Под покровом ночи"
Описание и краткое содержание "Под покровом ночи" читать бесплатно онлайн.
Кэссиди остановила машину на узкой дороге неподалеку от дома и вылезла наружу. Где-то в отдалении залаяла собака. Кэссиди слепо прошла во двор.
Дверь дома была открыта настежь. Кэссиди набралась смелости и вошла. В доме не было ни души. Кэссиди и сама не представляла, чего ей ожидать, но ведь Ричард Тьернан и прежде всегда бывал непредсказуем. Она миновала кухню, где на столе громоздилась гора немытой посуды, и выглянула в залитый солнечным светом сад.
Ричард был там. Голый по пояс, копался в земле. Неужели опять трупы закапывает? — мелькнуло в голове Кэссиди. Плечи и спина его были исцарапаны, и Кэссиди не сразу сообразила, что сама оставила на его теле эти отметины. Ей вдруг стало смешно: как, интересно, он объяснил происхождение этих царапин своей любовнице?
В самом углу скромной кухоньки притулился старинный стул с высокой спинкой. Кэссиди уселась на него и, скрестив на груди руки, стала ждать.
Войдя, Тьернан её не заметил. Он весло насвистывал и вообще выглядел настолько счастливым, что сердце Кэссиди сжалось от обиды и боли. Тьернан приблизился к раковине — в руках он держал целую охапку нарциссов.
Поставив цветы в замызганную стеклянную банку, Тьернан, уже перестав свистеть и теперь что-то напевая себе под нос, повернулся к столу, рядом с которым висела на спинке стула его рубашка. И вот тогда он заметил Кэссиди, примостившуюся в углу.
Лицо его вмиг ожесточилось, а взгляд потух. Он уставился на Кэссиди, стиснув зубы и словно не веря своим глазам. Медленно, ни слова не говоря, облачился в джинсовую рубашку и застегнул пуговицы. Кэссиди невольно заметила, что рубашка старая и полинялая; раньше она её не видела. Должно быть, дожидалась его приезда здесь. Заодно с Салли Нортон.
— Вы одна?
Кэссиди едва не вздрогнула — вопрос Ричарда вывел её из оцепенения.
— Да, — кивнула она, устремив на него холодный как лед взгляд.
— Кто-нибудь знает, что вы здесь?
— Марк Беллингем. Но он и прежде вас покрывал — не выдаст и на сей раз.
— Что вы имеете в виду?
— Если вы вдруг решите меня убить, — дерзко сказала Кэссиди. — Вы ведь об этом сейчас думаете, не так ли? А потом, наверное, в саду закопаете.
— Вы унаследовали отцовское воображение. — Тьернан уже вновь овладел собой. Беззаботность сменилась настороженностью, бездонные глаза опять обрели насмешливое выражение. — Что вы здесь делаете, Кэссиди?
— Разве не ясно? Я приехала, чтобы увезти вас в Нью-Йорк.
— Вопреки моей воле? Сомневаюсь, что эта задача вам по плечу. Во-первых, я гораздо сильнее. И вообще, если вы не лишены здравого смысла, то должны понимать: вам лучше уехать. Возвращайтесь в Америку и держите язык на привязи. Через четыре дня я вернусь.
— А если я лишена здравого смысла?
На мгновение Тьернан закрыл глаза.
— А что, по-вашему здесь происходит? — спросил он. — Мне было бы любопытно узнать, на что способно ваше воспаленное воображение.
Кэссиди вскинула голову и вызывающе посмотрела на него.
Тьернан казался чужим, незнакомым. Но крайне опасным. Однако Кэссиди уже давно забыла об осторожности.
— Вариантов здесь множество, — сказала она. Прежде всего, вы — не серийный убийца.
— Это ещё почему?
— Я встретилась с одной из ваших жертв по дороге.
— С которой именно?
Кэссиди пулей вспрыгнула со стула.
— Прекратите надо мной измываться, Ричард! И знайте: я не позволю вам сбежать и бросить моего отца. Вы сейчас слишком много для него значите. И я не хочу, чтобы…
— По данному вопросу права голоса у вас нет, — холодно произнес Тьернан. Он с грациозной небрежностью застегнул последнюю пуговичку на рубашке. — И ни черта я для вашего отца не значу; разве что не позволяю застаиваться стариковской крови. Знаете, почему он не показывает вам рукопись? Не хочет, чтобы вы узнали правду. Что он пишет мою биографию. О том, как я убивал женщин, которые имели глупость в меня влюбляться.
На столе лежал нож. Огромный, зловещий и острый с виду нож для разделки мяса. Кэссиди только сейчас его заметила.
— Но ведь Салли Нортон вы не убили!
— Ах, так вот кого вы видели! Она моя сообщница. — Проследив за взглядом Кэссиди, Тьернан нагнулся и завладел ножом. — Не слишком подходящий экземпляр, — задумчиво произнес он, повертев нож из стороны в сторону и попробовав большим пальцем лезвие. — Туповат. Между прочим, Кэссиди, тупой нож наносит более болезненные раны. Вам это известно?
Кэссиди даже глазом не моргнула.
— Да, — кивнула она.
Тьернан снова повертел нож в руках.
— Надо бы заточить его, — мечтательно сказал он. — Оселок у меня за домом установлен. Пожалуй, прямо сейчас и поточу. Можете воспользоваться этим, чтобы уехать. Вы успеете унести ноги — обещаю, что не стану вас догонять. Только не упустите случай, пока я не передумал. Возвращайтесь в Нью-Йорк и напрочь забудьте о том, что побывали здесь.
Кэссиди, словно завороженная, уставилась на длинный нож.
А заодно на красивые и смертоносные руки, его державшие.
— А что будет с вами? — спросила она после некоторого молчания.
— О, я вернусь, как и обещал, — сказал Тьернан, размахивая ножом. Разве не знаете, что я всегда держу слово?
— И, наверное, также никогда не врете? — съехидничала Кэссиди.
— О нет, — преспокойно сказал он. — Вру я постоянно. — Не выпуская ножа, он шагнул к ней, и Кэссиди понадобилась вся её выдержка, чтобы не попятиться. Но она знала: Ричард ни за то не пустит в ход оружие. Даже если очень постарается её запугать.
— Вы не причините мне боли, — заявила она.
Тьернан поднес нож к её лицу и легонько провел тупой стороной лезвия по щеке.
— Почему вы так считаете, Кэссиди? Разве вам не известно, что я люблю мучить женщин? Я ведь сделал больно вам, и получил от этого огромное удовольствие.
— Вам меня не испугать! — запальчиво выкрикнула Кэссиди.
— Да вы уже испуганы до полусмерти, — усмехнулся Тьернан, поворачивая нож, так что теперь он прикасался к нежной коже Кэссиди остро заточенной гранью.
— Вам не за что убивать меня.
— А психам повод не нужен, — отрезал Тьернан. — Мы просто прислушиваемся к внутреннему голосу, — добавил он, сверкая глазами. — Хотя у меня есть и повод. Вы ведь расскажете, где я. А чем меньше людей про это знает, тем лучше. Так почему бы и не пойти на убийство ради тог, чтобы сохранить тайну? — Острие ножа скользнуло по горлу Кэссиди, стальная ласка, и она невольно сглотнула.
— Вы не псих, — выдавила она.
— Но лезу вон из кожи, чтобы убедить вас в обратном, — сказал Тьернан со зловещим спокойствием.
— Я знаю. Но только не могу понять — почему.
Оба одновременно услышали, как к дому подкатила и остановилась какая-то машина, и почти тут же послышались смеющиеся голоса, а потом хлопанье дверей. Лицо Ричарда вмиг изменилось: недоброй насмешливости как ни бывало, и он побледнел как полотно.
— Уходите, Кэсси! — резко сказал он, но почему-то это прозвучало скорее как мольба, нежели приказ. — Убирайтесь же, черт возьми! Пока не поздно.
Кэссиди не представляла, чьего нашествия ей ожидать. Собаки Баскервилей? Исчадий ада?
Ричард едва успел отложить нож и отступить в сторону, как дверь распахнулась, и две маленькие фигурки кинулись к нему со всех ног и прыгнули прямо в его объятия.
— Папа! Папочка! — шум и гам они сразу подняли невообразимый. Ариэль и Сет буквально засыпали отца поцелуями, расспросами и клятвами в любви.
Кэссиди остолбенела, поэтому не сразу почувствовала прикосновение к своей руке. Затем, обернувшись, узнала Салли Нортон, взиравшую на неё со странным выражением на миниатюрном лице.
— И как я сразу не догадалась? — она устало пожала плечами. — Откуда тут могла взяться ещё одна американка? — Она потянула Кэссиди за рукав. Давайте на время оставим их одних. Они больше года не виделись.
Кэссиди молча последовала за ней; она была слишком поражена и растеряна, чтобы колебаться. Салли провела её в цветущий сад и усадила на плетеный стул. Сама уселась напротив.
— Итак, они не погибли, — констатировала Кэссиди.
— Да, они живы, — улыбнулась Салли. — И им очень хорошо. Кстати, как видите, я тоже жива.
— А Диана?
— Вот Диана мертва, — бесстрастно промолвила Салли. — И, если есть в мире высшая справедливость, то поджаривается в геенне огненной. — Улыбка, внезапно озарившая её лицо, привела Кэссиди в замешательство. — А вы совсем не такая, как я ожидала.
— Ожидала? — эхом откликнулась Кэссиди, до сих пор не пришедшая в себя.
— С другой стороны, все вполне логично, — как ни в чем ни бывало продолжила Салли. — Я только изумилась, что он сразу не привез вас с собой. Он пояснил, что вы ещё не готовы.
— Не готова? — глаза Кэссиди изумленно расширились. — Для чего?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Под покровом ночи"
Книги похожие на "Под покровом ночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Стюарт - Под покровом ночи"
Отзывы читателей о книге "Под покровом ночи", комментарии и мнения людей о произведении.