Джек Вэнс - Планета приключений

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Планета приключений"
Описание и краткое содержание "Планета приключений" читать бесплатно онлайн.
Опасные приключения ожидают астронавта Адама Рита на планете Тскей, вращающейся вокруг незаметной звезды Карины 4269. Множество инопланетных рас, обосновавшихся на этой планете, уже сотни тысяч лет воюют друг с другом. Удивительные негуманоиды, различные человеческие племена — все смешалось в единый клубок интриг вокруг отважного землянина.
— Вечер получился интересным, — сказал Рит. — Я сделал большое дело.
— Я хотел бы еще немного поговорить, — сказал Хелсс. — Что вы взяли у мертвеца?
Рит показал кошелек, который содержал пригоршню цехинов. Он вынул скрепленные бумаги, и они стали изучать их в свете, струящемся из гостиницы, и обнаружили строчки ровного письма: множество прямоугольников различных размеров и штриховки.
Хелсс посмотрел на Рита:
— Вы понимаете такие письмена?
— Нет.
Хелсс коротко усмехнулся:
— Это письмена Ванкхов.
— Хм. И что они могут означать?
— Более чем таинственно. Сеттра — улей интриг. Шпионы повсюду.
— А шпионские средства? Микрофоны? «Глазки»?
— Для безопасности лучше считать, что за каждым вашим шагом следят.
— Тогда можно предположить, что за залом Возвращенцев наблюдают… Возможно, я слишком вольно давал советы.
— Если мертвец был наблюдателем, ваши слова забыты. Но позвольте мне забрать бумаги. Я попробую их перевести. Тут поблизости есть колония Локхаров, и некоторые из них немного знают Ванкхов.
— Мы пойдем вместе, — сказал Рит. — Завтра вы свободны?
— Ладно, — сумрачно согласился Хелсс. Он оглядел Овал. — Последнее, что мне сказать Повелителю Сизанту относительно «милости».
— Я не знаю, — сказал Рит. — Я отвечу завтра.
— Ситуация может измениться, — сказал Хелсс. — Тут Дордолио.
Рит повернулся и обнаружил Дордолио, направлявшегося к ним быстрыми шагами. За ним следовали два учтивых кавалера. Дордолио был в неподдельной ярости. Он остановился в ярде перед Ритом и, качнув вперед головой, вспылил:
— С вашими порочными трюками вы уничтожили меня! У вас есть стыд? — Он снял шляпу, швырнув ее в лицо Риту. Землянин отступил в сторону, шляпа покатилась по площади.
Дордолио ткнул пальцем в лицо Риту, тот отступил на шаг.
— Ваша смерть гарантирована, — проревел Дордолио. — Но не будет в этом чести для моего меча! Убийцы низшей касты бросят ваш труп в дерьмо на скотном дворе! Дворняги станут за язык таскать вашу голову по улице!
Рит заставил себя усмехнуться:
— Сизант приведет вас в чувство по моей просьбе. Эта «милость» так же хороша, как и любая другая.
— Ба, Сизант! Безнравственный выскочка, хандрящий гомик. Синий Нефрит — пустое место, падение их «положения» приветствует все «окружение»!
Хелсс шагнул вперед:
— Прежде чем вы продолжите свои замечательные утверждения, имейте в виду, что я представляю Дом Синего Нефрита и что я буду вынужден доложить его высочеству Повелителю Сизанту содержание ваших комментариев.
— Прочь с дороги! — бушевал Дордолио. Он яростно стал надвигаться на Рита. — Принесите мою шляпу или завтра почувствуете первое из Двенадцати Прикосновений!
— Я пойду на эту маленькую уступку, если после нее вы уйдете, — сказал Рит. — Он поднял шляпу Дордолио, встряхнул ее раз или два и протянул ему. — Ваша шляпа, которую вы швырнули на землю. — Обойдя Дордолио, он направился к входу в фойе постоялого двора. Дордолио тихо, каркающе засмеялся, хлопнул шляпой себе по бедру и, сделав знак своим товарищам, пошел прочь.
В фойе постоялого двора Рит спросил Хелсса:
— Что за Двенадцать Прикосновений?
— С интервалом (возможно, день или два) убийца наносит жертве раны. Двенадцатое Прикосновение — фатальное, жертва умирает. Иногда накапливается яд, иногда в конце просто дается смертельная доза… Или это могут быть оскорбительные замечания… Только Гильдия Убийц знает. А теперь я должен возвращаться к Синему Нефриту. Повелителя Сизанта заинтересует мой рассказ.
— Что вы собираетесь рассказать ему?
Хелсс засмеялся:
— И вы, самый загадочный из людей, спрашиваете меня об этом? Сизант услышит, что вы согласились принять «милость»… и что вскоре собираетесь покинуть Кат…
— Но я ничего не говорил об этом!
— Я упомяну об этом в своем рапорте.
Глава восьмая
Рит проснулся от прикосновения слабого солнечного луча, струящегося через тяжелые янтарные пластины, закрывающие окна. Он лежал на непривычном ложе, представляя, что может угрожать его существованию. Трудно было не почувствовать глубокое уныние. Кат, где он надеялся обнаружить уступчивость, просвещенность и, возможно, сотрудничество, был заселен не намного более просвещенным народом, чем Степь Человека. Очевидной глупостью было мечтать построить космический корабль в Сеттре.
Рит сел на кровати. Он познал ужас, горе, разочарование, но были и минуты триумфа и надежды, даже несколько мимолетных мгновений радости. Если он завтра умрет (или двенадцать дней спустя, после Двенадцатого Прикосновения), он уже и так прожил удивительную жизнь. Рит попытался прикинуть, что делать дальше. Хелсс предсказал его отъезд из Ката, словно читая будущее, или Рит был более предсказуем, чем он сам считал.
Позавтракав с Тразом и Анахо, он описал свои путешествия предыдущим вечером. Анахо эти события взволновали.
— Придерживающееся формальностей безумное общество Ката, напоминает гнилое яйцо, оставшееся в скорлупе. Ваши цели (иногда я думаю, что вы неистовый безумец) не осуществятся здесь.
— Я согласен.
— Хорошо, — сказал Траз. — Что дальше?
— То, что я планирую, — опасно, возможно, безрассудно глупо. Но я не вижу альтернативы. Я собираюсь попросить у Сизанта денег, мы их разделим. Тебе, Траз, лучше всего вернуться в Вунессе и там устроить себе жизнь. Возможно, Анахо поступит точно так же. Никого из вас не извлечет для себя пользу, отправившись со мной.
Анахо посмотрел на другую сторону площади.
— До сих пор тебе удавалось выжить, если даже встречались опасности. Мне любопытно, чего ты надеешься достичь. С твоего позволения, я присоединюсь к твоей экспедиции, которая, как я полагаю, не столь уж безнадежна, как ты хочешь показать.
— Я собираюсь конфисковать космический корабль Ванкхов из космического порта Ал Хидиса или где-нибудь еще, если это окажется более удобным.
Анахо поднял обе руки:
— Я ничуть не боюсь. — И он еще привел сотни доводов, на которые Рит не смог возразить.
— Все совершенно правильно, но я могу закончить свои дни или в темнице Ванкхов, или в желудках ночных гончих, если мой план сорвется. Я настаиваю, чтоб ты и Траз отправились на Остров Облака и там попытались как можно лучше устроить свою жизнь.
— Ба, — фыркнул Анахо. — Почему бы тебе не попытаться совершить какой-нибудь разумный подвиг, вроде истребления Пнумов или обучения Чашей пению?
— У меня нет никаких амбиций.
— Да, да, твоя далекая планета, Дом Людей… Мне хочется помочь тебе, если только эта идея не плод твоего безумия.
— Что до меня, то мне хочется увидеть твой мир, — сказал Траз. Я знаю, он существует, потому что я видел, как прилетел космический корабль, на котором прибыл Адам Рит.
Анахо посмотрел на юношу, высоко подняв брови:
— Ты не упоминал об этом раньше.
— Ты никогда не спрашивал.
— Сколько ты будешь пытаться накормить меня этими баснями?
— Личность, которая называет факты — баснями, часто оказывается в глупом положении, — сказал Траз.
— Но в конце он заявил, что космическое происхождение отличает его от животных и людей степи.
Тут вмешался Рит:
— Пора браться за дело; давайте используем нашу энергию для дела, раз вы оба, кажется, имеете склонность к самоубийству. Сегодня мы попытаемся что-нибудь разузнать. А вот и Хелсс, который несет нам новости или то, что кажется новостями в его понимании.
Подходя, Хелсс изобразил вежливую улыбку:
— Прошлым вечером, как вы можете себе представить, я дал рапорт Повелителю Сизанту. Он уверен, что вы сделаете благоразумный выбор, который полностью удовлетворит его. Он рекомендовал, чтобы мы уничтожили бумаги, которые забрали у шпиона, и я полностью с ним согласен. Если вас что-то не устраивает, Повелитель Сизант готов на дальнейшие уступки.
— Какие?
— Незначительные. Я подозреваю, что он хочет ослабить неприятное впечатление, оставшееся у вас от посещения Дворца Синего Нефрита.
— Меня гораздо больше интересуют документы, чем Повелитель Сизант. Если он хочет увидеть меня, он может прийти сюда, на постоялый двор.
Хелсс коротко хихикнул:
— Ваш ответ неудивителен. Если вы готовы, я отведу вас на Южный Эброн, к Локхарам.
— Разве нет ученых Юао, которые могут читать на языке Ванкхов?
— Они не будут беспристрастны.
— А еще кто-то может перевести документ?
Хелсс безразлично пожал плечами:
— Это игра «окружения». Утилитаризм — инородная философия. Повелитель Сизант на самом деле считает ваши манеры не только непостижимыми, но и отвратительными.
— Мы никогда с этим не согласимся, — спокойно сказал Рит.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Планета приключений"
Книги похожие на "Планета приключений" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джек Вэнс - Планета приключений"
Отзывы читателей о книге "Планета приключений", комментарии и мнения людей о произведении.