» » » » Джулиана Маклейн - В моих безумных фантазиях


Авторские права

Джулиана Маклейн - В моих безумных фантазиях

Здесь можно скачать бесплатно "Джулиана Маклейн - В моих безумных фантазиях" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулиана Маклейн - В моих безумных фантазиях
Рейтинг:
Название:
В моих безумных фантазиях
Издательство:
АСТ
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-057050-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В моих безумных фантазиях"

Описание и краткое содержание "В моих безумных фантазиях" читать бесплатно онлайн.



Когда-то таинственный незнакомец спас маленькую Ребекку Ньюленд во время опасного дорожного инцидента — и раз и навсегда покорил ее сердце!

Ребекка поклялась, что однажды разыщет спасителя и непременно станет его женой.

Прошли годы. Угловатая девочка превратилась в прекрасную девушку и забыла о своих детских клятвах. Но внезапно судьба дарит ей новую встречу с загадочным героем, и давняя любовь разгорается с новой силой. Отныне единственное, что заботит Ребекку, — как пробудить в Девоне Синклере, которого все считают холодным и жестоким, пламя ответной страсти и превратить свои безумные фантазии в реальность?..






Девон вспомнил ее признание — что она пришла сюда, романтически мечтая о нем, — и неожиданно почувствовал, что впервые хочет стать для нее тем преданным любовником, другом, мужем, которого она и хотела иметь в одном лице.

Может быть, он сможет стать именно таким. Это вовсе не казалось таким уж невозможным здесь, в кровати рядом с ней, в спокойном уединении этой комнаты, где его не могло коснуться ни одно из сумасшествий дворца.

И может быть, эта женщина, лежащая рядом с ним, предназначена стать передышкой во всех его невзгодах и лишениях. Его оазисом. Когда все вокруг ожидали, что он решит их проблемы, спасет дворец и титул, она хотела только дл ставить ему удовольствие и подарить свою любовь. Ребекки ничего не хотела от него, кроме любви. Идея, несомненно, была почерпнута из романов, Но ему вовсе не хотелось теперь остерегаться романтического начала.

С осторожной нежностью он поцеловал ее в губы, встречая мягкий теплый язык и чувствуя огонь, разгорающийся у него в паху.

Он хотел ее сейчас, ему не терпелось погрузиться в ее глубину и почувствовать жар ее кожи, но не просто утолить свои сексуальные потребности. В этот вечер в нем жило еще одно чувство, желание чего-то большего, чем просто удовольствий плоти, — желание, которое он и сам не до конца понимал.

Девон не знал, было ли это результатом того, что сказала ему сегодня мать, или же сама Ребекка медленно, шаг за шагом, покоряла его сердце. Он знал одно: ему страстно хочется избавиться хотя бы раз от сковывающей его осторожности — сегодня ночью — и не быть каким-то «чудотворцем», от которого все зависели и чего-то ждали. Ему хотелось забыть обо всех проблемах и очутиться в объятиях Ребекки, расслабиться и просто позволить ей любить его.

Могли он так поступить? Было ли это возможно? Девушка села и нежно подтолкнула его: так, чтобы он перевернулся на спину, подняла его рубашку и начала осыпать влажными поцелуями его живот и дальше, ниже пупка.

— Я рад, что мы нашли друг друга, — прошептал Девон, наслаждаясь ощущением от ее длинных волос, касавшихся его кожи.

— Я тоже, — ответила Ребекка, глядя на жениха сверху вниз. — Я понимаю, что, может быть, слишком рано говорить об этом, но я люблю вас, Девон, и не могу дождаться, когда стану вашей женой. Я буду счастливейшей женщиной в мире.

Она любила его.

Господи, она сказала это, и он не испытал потребности ретироваться и не рассыпался в прах. Чудо! Все это — настоящее чудо!

— Надеюсь, это твои слова, а не Лидии, — сказал Девон с улыбкой.

Она взяла его лицо в ладони.

— Они были сказаны от всего сердца. Я хочу принадлежать только тебе.

— Тогда так и будет, — сказал он, притягивая ее вниз для очередного поцелуя, а она перебросила ногу через него и села ему на бедра.

Собрав ее ночную сорочку обеими руками, Девон приподнял ее выше талии, так что смог взять в ладони ее теплые упругие ягодицы. Он застонал от непреодолимого желания и поднял бедра вверх.

— Может, мы попробуем вот так? — спросила Ребекка. — Когда я — сверху?

— Мы можем любить друг друга любым способом, каким ты только захочешь.

Легкими энергичными руками она расстегнула его брюки, а он поднял бедра, позволяя ей стянуть их с себя и отбросить в сторону.

— И твою рубашку тоже, — сказала девушка.

Она сняла с себя ночную сорочку и легко села на него, вращая бедра медленными, аккуратными, стимулирующими кругами, затем взяла его пенис в руки. Опускаясь вниз, она накрыла его, словно горячие изумительные ножны.

— Ты не хочешь немного поиграть сначала? — спросил Девон, и его голос дрожал от желания.

Ее глаза затуманились от страсти.

— Нет.

Ребекка медленно опускалась, принимая в себя всю его твердую длину, пока он не ощутил полное наслаждение. Ее глаза закрылись, когда она начала медленно двигаться вверх и вниз.

Девон держал ее за бедра, помогая ей, пока она получала удовольствие, находясь сверху. Все, чего ему хотелось в данный момент, — это наблюдать за ней при свете лампы и любоваться выражением ее лица, ее неторопливыми движениями. Но вскоре его целиком поглотило невыразимое блаженство, и он закрыл глаза. Тогда они задвигались быстрее, любя друг друга с полной силой чувств и желаний.

Он повернул голову в сторону, переполненный экстазом, и вошел в нее со свирепой энергией, пока она не вскрикнула и не содрогнулась от восторга. Когда ее дрожь наконец утихла и вздохи стали тихими и слабыми, он перевернул Ребекку на спину, снова войдя в ее сладкое влажное убежище, чтобы довести интимную близость до завершения.

Он вошел в нее так глубоко, как только смог, целуя ее, обнимая и любя, пока не воспламенился до такой степени, что больше не мог сдерживать себя. Наконец он сдался волнам потрясающего блаженства и вздрогнул от богатого, могучего оргазма, потрясшего его сознание.

Слабый и выбившийся из сил, почти потеряв голову от экстаза, он опустил весь свой вес на теплое, мягкое тело Ребекки и некоторое время молча лежал на кровати, тихо и легко дыша. Девон искренне удивлялся, как эта женщина смогла смести его оборону, заставила забыть о том, что преследовало его как чума. Сегодня ночью он, возможно, впервые не испытывал тяжелого чувства обязанности и ответственности. Ни разу не пришло ему в голову, что он должен выполнять свой долг и решать чьи-то проблемы.

Скатившись в сторону, Девон лежал рядом с невестой, положив руку ей на бедро.

— Я хотел бы ненадолго задержаться здесь, — сказал он. — Здесь, в твоей постели. Мне хотелось бы уснуть рядом с тобой.

— Для меня ничего не будет приятнее, — ответила девушка.

И впервые в лизни он начал верить, что в конце концов подлинное счастье для будущего герцога Пембрука вполне возможно.

И возможно, проклятие будет снято.

Под проливным дождем, где-то между Котсуолдсом и Пембрук-Виллидж, лорд Крейтон крепко держался за бок кареты, пока та неслась вниз по холму, опасно подпрыгивая и раскачиваясь. Его кучер только что сменил лошадей после того, как они обыскали все деревенские постоялые дворы, и Крейтон дал ему указания погонять изо всех сил. Он не мог терять ни минуты, если собирался разыскать Ребекку и вернуть ее домой. Раштон ждал, а он не отличался терпением. Он сказал, что не будет ждать больше недели, и если Крейтон не доставит ее к этому сроку, его собственная жизнь и ее будут разрушены. Ему придется вынести последствия угроз Раштона, которые не были праздными, и будущее Ребекки коренным образом изменится.

Копыта лошадей шумно стучали по земле, и Крейтон потер виски, стараясь унять головную боль. У него были надежды, на следующую остановку. Он знал свою дочь, знал о ее романтических мечтаниях, и у него в душе было чувство, что там его ждет большая удача. Деревня называлась Пембрук-Виллидж.

Глава 13

— Готов поспорить, что, сходя с парохода из Америки, ты не мог даже представить себе, что женишься через неделю после своего возвращения, — сказал Блейк Девону, который вскоре после завтрака примерял брачный костюм.

Девон взглянул на свое отражение в зеркале, пока пи камердинер поправлял рукава фрака, и почувствовал себя так, словно смотрел не на себя, а на кого-то другого. Из зеркала на него смотрел уверенный в себе мужчина, наследник герцогского титула, спокойный и невозмутимый. Этот мужчина контролировал всю свою жизнь, собирался жениться на своей будущей герцогине и обеспечить продолжение линии древнего рода.

В душе, однако, он был менее спокоен, даже испытывал страх от сознания того, что безнадежно влюбился в свою невесту и, возможно, утратил чувство реальности.

В последние несколько дней бывали моменты, когда он чувствовал себя абсолютно счастливым и не испытывал страха, что ноги могут поскользнуться и подломиться под ним и он без предупреждения начнет мучительно катиться вниз по холму.

Тем не менее, он деловито заговорил с братом, не желая обнаруживать свои подлинные чувства:

— Что ж, я всегда знал, что когда-нибудь женюсь.

— И ты поступаешь так, потому что нашел великолепную женщину, свою будущую жену, Ребекку. Счастливец!

Девон посмотрел на своего проницательного брата:

— Спасибо, Блейк. Как только мы станем мужем и женой, я намерен поговорить с отцом о том, чтобы он изменил свое завещание на первоначальный вариант. Ведь я выполнил свой долг, и скоро у меня появится наследник. Нет необходимости настаивать на женитьбе твоей, Винсента или Гаррета. Вы трое сможете выбрать женщин, каких захотите, когда придет время.

Блейк осторожно взглянул на брата:

— И ты абсолютно уверен, что получил то, что хотел? И готов жениться сегодня? Я надеюсь, что это именно так.

Девон вспомнил, как неожиданно спокойно он спал рядом с Ребеккой в ее постели этой ночью, не говоря уже об ослепительной интенсивности его сексуального влечения.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В моих безумных фантазиях"

Книги похожие на "В моих безумных фантазиях" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулиана Маклейн

Джулиана Маклейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулиана Маклейн - В моих безумных фантазиях"

Отзывы читателей о книге "В моих безумных фантазиях", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.