» » » » Ильдар Абдульманов - Царь Мира


Авторские права

Ильдар Абдульманов - Царь Мира

Здесь можно скачать бесплатно "Ильдар Абдульманов - Царь Мира" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ильдар Абдульманов - Царь Мира
Рейтинг:
Название:
Царь Мира
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Царь Мира"

Описание и краткое содержание "Царь Мира" читать бесплатно онлайн.



Роман И. Абдульманова «Царь Мира» — сказка наших дней, и в соответствии с духом времени счастливого конца читатель в ней не найдет. Обыкновенный человек, внезапно овладевший сверхъестественными способностями, становится не созидателем, а разрушителем. Осознание того, что само его существование несет угрозу всему миру, не останавливает главного героя повествования Власова. Он продолжает стремиться к неограниченному могуществу и на своем пути шантажа и насилия губит и отравляет души тех, кто был рядом, оставляя за бортом своей жизни те светлые чувства, которые свойственны каждому нормальному человеку. Прозрение же и раскаяние наступают слишком поздно… Власов становится заложником ситуации и не в силах спастись от преследования таинственных космических пришельцев, охотящихся за мультинвертором — волшебным зеркалом — источником сверхъестественных возможностей и всех напастей.


-----

Книга «Царь мира» - это первая часть романа в четырех частях. Полностью он был издан за счет автора в ста экземплярах. Вы можете приобрести его, а также другие произведения на сайте mir-ildara.com в разделе "Магазин".






А потом наступила тишина. Оглушенные и ошеломленные люди сидели, от нестерпимой боли сжимая головы руками.

Там, где кипело сражение, осталась только выжженная дотла земля. Ольтем стоял рядом с этим черным, почти правильным кругом и, казалось, опирался на свой огненный жезл. Минут через пять Сергей смог подняться. Глаза его видели плохо, в них то темнело, то они слезились и болели. Уши совершенно заложило. Но он все же смог подойти туда, где лежало тело Алины, сел на землю рядом с ним. Зрение постепенно восстанавливалось. Он увидел, что кто-то приближается. Это было тело погибшего моряка, которым воспользовался пришелец.

— Вы живы остались? — без удивления, как-то равнодушно спросил Сергей.

Ольтем не ответил. Он неловко опустился на землю с другой стороны от лежавшего тела, взял Алину за руку. Сергей посмотрел на него с какой-то усталой злобой.

— Феноменально, — сказал Ольтем. — Она справилась с шестью эллипсоидами. Одна.

— Лучше бы она осталась жива, — глухо сказал Сергей.

— У вас нарушено зрение, — сказал пришелец. — Оно должно восстановиться. Она жива.

Сергей поднял на него глаза, потом медленно перевел их на Алину. Грудь ее чуть заметно поднималась и опадала.

— Она дышит, — сказал он ошеломленно.

* * *

Мак-Гроу успел проплыть больше половины расстояния до фрегата, когда Дональд помог ему подняться в шлюпку.

— Ну что? — спросил он.

— Все в порядке. Только не давайте им вытащить его наверх.

— Не дадим, не беспокойся.

Мак-Гроу молча следил затем, как команда яхты, сдавшаяся без единого выстрела — положение было безнадежным, — садилась в шлюпку. Последним сел Хэммонд, держа в руках Чико. Когда все поднялись на борт фрегата, Мэтьюз подозвал к себе Мак-Гроу, Уэллса и Хэммонда.

— Вы капитан яхты? — спросил он. — Да, сэр. Я Брайан Хэммонд.

— Формально вы задержаны в связи с чрезвычайной ситуацией. Насколько я понимаю, вы хотели поднять Власова наверх?

— Да, сэр, я думал, что эти пришельцы угомонятся, если покончат с ним, или уж пусть он сам бы дрался с ними.

— Хорошо. Я понимаю вас. Но у Мак-Гроу, офицера британской контрразведки, было задание устранить Власова, и он это задание выполнил.

— Вы хотите сказать, сэр?…

— Воздух в батисфере отравлен ядовитым газом. Будь Власов хоть самим дьяволом, он уже труп.

— Я не знал этого, — сказал Хэммонд. — А что с Царицей?

— Пока не знаю. Мне известно, что пришельцы уже в замке, и наверняка она погибла. Дональд, нужно высадить на берег разведку. Возьмите с собой семь-восемь вооруженных людей и задержите всю свиту этого Царя — если, конечно, кто-то остался жив. Если там эти пришельцы, доложите. Будьте осторожны.

— Есть, сэр.

Уэллс вернулся в шлюпку, и та пошла к берегу.

— Возможно, сейчас пришельцы займутся нами. Надо решить, что делать с яхтой.

— Она повреждена, сэр, — сказал Хэммонд. — Похоже, что-то с винтом.

— Винт срезан. Это наша работа, — сказал Мэтьюз.

— Ну что ж, если уж вы задумали покончить с Власовым, осталось взорвать яхту, — угрюмо сказал Хэммонд.

— Мы так и сделаем, а то в этой суете кому-нибудь взбредет в голову поднять батисферу, — отозвался Мэтьюз. И вдруг спросил: — Вам ее не жалко, Хэммонд?

— Нет, сэр. Она слишком красива, чтобы достаться кому-то другому.

— Вы что, с такой симпатией относитесь к этому человеку, к так называемому Царю? — удивленно спросил Мэтьюз.

— Что вы, сэр, — усмехнулся Хэммонд. — Я ее имел в виду, владелицу этой яхты, Царицу. Она настоящая Царица, сэр. И если она погибла, пусть лучше ее яхта погибнет вместе с ней.

— Там никого не осталось?

— Никого, сэр.

— Офицера-артиллериста ко мне!

— Есть сэр.

Через полминуты Мэтьюз отдавал молодому лейтенанту распоряжение: нацелить на яхту носовое орудие и уничтожить ее.

— Есть, сэр, — сказал тот, не задавая лишних вопросов, хотя ему было смертельно жаль уничтожать столь прекрасное творение рук человеческих.

— Опустить перископ. Всплываем, — сказал Красавин.

— Чтобы эта тварь нас прикончила? — угрюмо отозвался Григорий. После того, как их экипаж сократился с тридцати двух до восьми человек, иерархия будто бы нарушилась. Красавин это почувствовал, поэтому повторил более жестким тоном:

— Всплываем. Это приказ.

— Зачем, Олег?! На твоих глазах уничтожили двадцать пять человек! Хочешь к ним присоединиться?!

— Мы здесь для того, чтобы защитить людей и вывезти в безопасное место.

— А как ты их защитишь и вывезешь, если лодку уничтожат? Остынь, Олег, успокойся. Что толку бессмысленно жертвовать собой?

— Ты же видел — на скале никого нет.

— Пришелец мог спрятаться. И потом, там еще фрегат.

— На фрегате о нас наверняка знают и конечно же нас давно обнаружили. С ним нам все равно не справиться.

— Тогда какой смысл всплывать?

— А какой смысл отсиживаться здесь, когда там…

— Я вижу, ты готов умереть ради этой Царицы, — злобно сказал штурман. — Но других-то не тяни за собой, они голову не потеряли.

— Хватит, Григорий. Я здесь командир. Не забывайся. Всплываем. Вы все останетесь в лодке. Выйду я один.

Выйдя на берег, Олег осмотрелся. Было тихо, необычайно тихо. Эллипсоидов не было видно. На берегу догорали обломки замка. Олег почти бегом направился туда. Лестница сгорела от ударов эллипсоида, и он выбрался наверх по крутой тропинке.

Пахло грозой. На выжженной траве он увидел лежавшую Алину и людей около нее. Сергей сидел рядом с Царицей, держа ее за руку, губы его шевелились, словно он молился. Олег приблизился, увидел одного из своих моряков.

— Живой? — машинально спросил он. Тот не ответил. Олег опустился на траву возле Алины, взглянул на Сергея: — Что с ней? Она жива?

— Да, — хмуро ответил тот.

— Ваша подлодка — она уцелела? — услышал Красавин вопрос, заданный резким тоном. Он поднял глаза — это был Сергунин.

— Лодка в порядке. Только экипаж — в живых осталось восемь человек.

— Мы сможем на ней уйти?

— Да, если пропустит фрегат. Пробиваться с боем у нас практически нет возможности.

— Надо уходить. Власов удрал и, наверно, погиб. Мы без него — просто…

Грохот орудия фрегата заглушил его слова. Над кораблем взвился дымок. Там, где стояла яхта, образовался огромный сноп из водяных брызг, пламени и летевших обломков.

— Они ее взорвали, — сказал Красавин. — Власов был там?

— Черт его знает. Это уже не важно, — сказал Сергунин. — Нужно увезти Алину. Здесь ее просто арестуют. Мы ничего не сможем сделать.

Красавин наклонился, поднял Алину на руки, поймав злой взгляд Сергея.

— Пошли, — сказал он.

— Шлюпка идет с фрегата, — вмешался до того молчавший Клюкин. — Похоже, что нам не успеть.

— Попробуем, — сказал Сергунин. — Что еще остается? Гейтс и пришелец шли сзади.

— Что теперь будет? — спросил Гейтс. После первого шока профессиональный интерес брал свое.

— Эллипсоиды вернутся, — сказал Ольтем. — Через пятнадцать-шестнадцать земных лет они прилетят сюда. Гибели разведчиков они не простят, тем более что теперь им даже неизвестно, кто их уничтожил.

— Но ведь их корабль остался на орбите — он не будет ничего предпринимать?

— Нет. У них есть свои правила. Пилота они всегда оставляют на корабле, и, если экипаж гибнет, тот должен уйти и спасти корабль. И доложить о случившемся — так мы полагаем, хотя пока еще многого о них не знаем. Но пилот наверняка уже знает о их гибели, приземляться он не будет. Уйдет домой.

— Эллипсоиды могут уничтожить Землю?

— Да. Мы постараемся вмешаться, если хватит сил. Пока мы с трудом противостоим эллипсоидам. Если бы мы смогли взять с собой эту женщину — ведь она победила их, одна против шестерых. Это просто невероятно.

— Она останется жива?

— Не знаю. Такие энергетические затраты бесследно не проходят. Скорее всего, она утратила свои способности и сможет ли она жить как обычный человек — этогоя не могу сказать. Но если она выживет, если у нее будут дети…

— Какими они будут?

— Нельзя предсказать. Это могут быть обычные люди. Могут быть чудовища. А могут быть — боги. Время покажет. Вам нужно уберечь ее, увезти куда-нибудь, где ей не смогут причинить вреда. Ведь она считается преступницей по вашим законам?

— Это сложный вопрос, — сказал Гейтс.

— Если второго инвертоида уничтожили, то она остается единственным человеком, который может спасти вашу планету. Куда вы хотите ее увезти?

— Не знаю.

Ольтем ускорил шаг и обратился с тем же вопросом к Клюкину. Тот пожал плечами.

— Сергей! — крикнул он. — А куда мы направимся на этой посудине?

— На остров, — ответил тот.

— Какой?

— Не важно. Увидишь, — сказал Сергей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Царь Мира"

Книги похожие на "Царь Мира" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ильдар Абдульманов

Ильдар Абдульманов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ильдар Абдульманов - Царь Мира"

Отзывы читателей о книге "Царь Мира", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.