» » » » Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе


Авторские права

Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе

Здесь можно скачать бесплатно "Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе
Рейтинг:
Название:
Вампиры в большом городе
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вампиры в большом городе"

Описание и краткое содержание "Вампиры в большом городе" читать бесплатно онлайн.



Лишившись своего Мастера, девушки из гарема Ромэна были вынуждены искать себе нового покровителя. Он обязательно должен быть богат, красив, умен, обходителен, сексуален, силен, заботлив, нежен и терпелив. И обязательно должен быть вампиром.

Мысль о создании реалити-шоу, в котором вампиры и обычные смертные будут бороться за звание Самого Сексуального Мужчины на Земле пришла в голову Дарси (Darcy) совершенно неожиданно. Организовав это шоу, она не только сможет вновь вернуться на телевидение, пусть даже и вампирское, но и поможет девушкам найти себе нового Мастера. Но Дарси никогда не ожидала, что сама влюбиться в одного из участников своего шоу.

Остин (Austin), охотник на вампиров, работающий под прикрытием, никогда не желал женщину — будь она смертной или бессмертной — так отчаянно. Но сможет ли он отказаться от всего, во что он верил, за что боролся и против чего сражался всю свою жизнь ради любви Дарси.






— Ага, только скажи, кого из парней назвать последним.

Дарси сказала ему, после чего он направился обратно, чтобы встать перед объективом камеры.

— Настало время внимательней посмотреть на мужчин, которых вы отвергли этим вечером, — Грегори направил фонарик в сторону портретов и включил его. — Собрав все пять орхидей нас покидает Тадайоши из Токио.

Дарси выключила верхний свет, а фонарик в руках Грегори высветил новые, ранее не видимые, детали портрета Тадайоши. На портрете появились длинные белые клыки.

— О, это мило. — прошептала Кора Ли, — Но я боялась, что он один из тех страшных мастеров ниндзя.

Дарси содрогнулась — это была очередная реплика, которую надо будет вырезать.

— Собрав под своим портретом четыре орхидеи, нас так же покидает Дерек из Филадельфии, — Грегори направил фонарик на его портрет, и белые клыки засветились в темноте.

Ванда вздохнула:

— Какая жалость, что мы потеряли черного Дракулу, он был таким привлекательным.

Дарси с ней была согласна, хотя остальные дамы явно нет.

— Так же с четырьмя орхидеями, нас покидает Харша из Нью Дели.

Словно по волшебству появились на портрете белые клыки Харши. Когда Грегори навел на него фонарик.

— Интересный трюк, — признала принцесса Джоанна, — Но я совершенно не вижу, в чем его смысл.

— С тремя черными орхидеями мы прощаемся с Фердинадом из Зальцбурга. — Грегори навел свет на портрет Фердинанда и в темноте засветились его австрийские клыки.

Леди Памела вздохнула:

— Это довольно глупо, не правда ли? Мы и так знаем, что эти мужчины — вампиры.

Мария Консуэла перебирала четки:

— А если ты видел одни клыки, то можешь считать, что видел их все.

— Не совсем в этом уверена, — с ухмылкой произнесла Ванда.

— Если подумать, то я видела парочку с жутким желтым налетом, — с содроганием произнесла леди Памела.

— Нет ничего хуже вампира, которые не следит за своими зубами, — произнесла принцесса Джоанна, — а у некоторых они к тому же еще и кривые.

— Но у некоторых они длиннее, чем у других, — сказала Ванда. — а вы знаете — размер имеет значение.

Кора Ли очень глубоко вздохнула:

— Мой бедный Борегард, упокой Господь его душу. У него были самые длинные клыки, которые я когда-либо видела.

Грегори неодобрительно на них посмотрел, видно было, что чувствовал он себя не комфортно:

— Леди. Если вы не возражаете, у нас есть еще один участник, который сегодня покинет наше шоу — у Сета из Нью-Йорка три черные орхидеи. — Грегори направил свет фонарика на портрет Сета.

Дамы застыли в ожидании.

Ванда переглянулась с Дарси.

— А где его клыки? — спросила леди Памела.

— Он мне не понравился, — сказала Кора Ли, — у него волосы редеют.

— Что у него редеет, так это клыки, — проворчала принцесса Джоанна.

— Наверное с портретом вышла какая-то ошибка, — произнесла Мария Консуэла.

— Нет, тихо сказал Грегори, — с портретом все в порядке.

В комнате воцарилась тишина. Дамы обменялись вопросительными взглядами.

Ванда закатила глаза, очевидно злясь на то, с какой скоростью думали остальные женщины:

— Мой Бог, интересно, почему это у него нет клыков?

Четыре женщины вздрогнули. Даже Барт содрогнулся и чуть не уронил камеру.

Принцесса Джоанна вскочина на ноги:

— Вы хотите сказать, что в конкурсе принимают участие смертные?

Грегори пожал плечами:

— Похоже, что так, да?

Мария Консуэла вскочила, прижав к груди четки:

— Я настаиваю на прямом ответе. Этот мужчина смертный?

— Да, — признал Грегори, — Он один из нескольких смертных, которые принимают участия в нашем соревновании.

Женщины опять вздрогнули.

— О, Боже. Это ужасно, просто ужасно! — леди Памела полезла в свой ридикюль за нюхательными солями.

— Это произвол! — принцесса Джоанна повернулась к Дарси, ее глаза светились гневом, — как ты посмела замарать это состязание смертными?

Ванда пожала плечами:

— Они могут быть довольно милыми.

Леди Памела усмехнулась:

— Смертный не может быть самым сексуальным мужчиной на Земле. Даже само предположение является нелепым, — она открыла крышку своего пузырька с Шококровью. — Я в этом полностью уверена.

Принцесса Доанна подошла к Дарси:

— Как ты могла? Мы тебе доверяли, а ты нас предала.

— В самом деле, — леди Памела отпила из своего пузырька, — сначала ты заселила нас в помещение для прислуги…

— А теперь. Продолжила принцесса Джоанна, — ты оскорбляешь нас, пытаясь свести со смертными.

Кора Ли вскочила на ноги:

— Наш мастер не может быть смертным.

— Ну и не выбирайте смертного, — сказала им Дарси, — Смотрите, вы все еще контролируете ситуацию. Вы и только вы решаете, кому надо покинуть шоу.

Женщины переглянулись.

— Тогда скажи, кто из них смертный, — настаивала принцесса.

Дарси отрицательно махнула головой:

— Я не могу этого сделать. Вы должны будете выяснить это сами.

— Мы можем сделать это, — Мария Консуэла щелкнула четками, — Мы узнаем их по запаху.

— Ну, на самом деле, вы не сможете этого сделать, — Дарси посмотрела на них с извиняющимся выражением лица, — Они будут носить на ногах браслеты против вампиров, так что по запаху их узнать будет невозможно.

Принцесса Джоанна фыркнула:

— Тогда мы прочитаем их мысли.

— Нет, вы подписали контракт, в котором написано, что вы не имеете права это делать.

— Это ужасно, просто ужасно! — леди Памела полностью выпила содержимое пузырька с Шококровью.

— Но что мы сможем сделать? — захныкала Кора Ли, — у нас не может быть мастера смертного.

— У нас его и не будет. — принцесса Джоанна гордо подняла подбородок, — Дарси хочет, чтобы мы играли в эту жестокую игру, но она еще посмотрит, на что мы способны. Смертный мужчина никогда не сможет соперничать с мужчиной-вампиром. Мы вычислим их так же легко, как терьер находит лисий след.

Мария Консуэла кивнула:

— Si, это правда. Мужчины-вампиры не в пример лучше смертных.

— Ну конечно! — леди Памела прижала ладонь к груди, — Смертные мужчины чудовищно будут проигрывать в каждом из наших конкурсов.

— Да. — принцесса Джоанна пристально посмотрела на своих коллег по жюри, — Слушайте меня, дамы. Мы должны быть бдительны и не допустить смертных к победе.

Леди собрались в кучку и стали строить свои планы.

— Святые Мария и Иосиф, — Мегги посмотрела на Дарси, — Я знала, что у вселенной была причина свести тебя с нами по жизни. Ты понимаешь, что ты сделала?

— Да, я заставила их ненавидеть себя еще больше, чем раньше.

— Нет, посмотри на них. Я еще никогда не видела их такими возбужденными, такими страстными. Ты дала им цель для существования.

По спине Дарси пробежал озноб. Ну конечно Мегги преувеличивала. Она всегда была чересчур драматичной.

В наушниках послышалось шуршание, и Дарси включила их.

— Минутку внимания, пожалуйста, — Дарси подождала, пока Барт навел на нее камеру. — Прибывают наши мужчины.

Глава 11

Остин, ехал в черном Хаммере-лимузине, с шестью другими мужчинами. Четверо из них, ыфяточно были живыми мужчинами. Он помнил Джорджа, Николаса и Сета со времени прослушивания. Ну и еще был Гаррет, так же известный под именем Гарт. Всем смертным было сказано прибыть к офису агентства «Звезды будущего» с багажом к девяти вечера.

Там их уже ждал человек из Роматек Индастриз — химик Ласло Весто.

Он дал каждому из них по пластиковому браслету на ногу, сказав, что они должны носить их под носками. Кроме того, браслет должен контактировать с кожей. И носить его надо в течение всего шоу. Когда мужчины спросили, зачем это надо, химик ответил что-то пространно про феромоны.

В девять тридцать за мужчинами к агентству были поданы два Хаммера-лимузина, в которых уже находилось десять мужчин. Остин догадался, что это были вампиры, участвующие в щоу, но ему показалось странным, что им тоже выдали ножные браслеты. Пятнадцать мужчин отправились в короткое путешествие до Релейн Плейс. Остин заметил, что вампиры не реагировали так, как они обычно это делали в присутствии людей: ни принюхивались, ни смотрели голодными глазами.

Разговор во время путешествия тоже не задался. Никто не хотел обнаруживать какие-либо слабости в присутствии конкурентов. Когда они остановились у Релейн Плейс, вампирша, которую звали Мегги, встретила их и провела в пентхауз. Огромное фойе было пусто. Мегги выстроила их в три ряда, верхний ряд стоял в месте разветвления лестницы. Она сказала, подождать и пошла куда-то по коридору. Мужчины обменялись нервными взглядами, но никто не заговорил, чтобы выдать свою нервозность.

Вскоре в коридоре показался оператор, он поднялся по лестнице и снял крупные планы с каждого участника. Остин огляделся, но Дарси нигде не увидел. Потом он услышал женские голоса и приближающиеся шаги. Появился еще один оператор, который шел спиной вперед — он снимал вампира по имени Грегори, который вел к ним группу из пяти женщин. Скорее всего, это были судьи. Одна из женщин была пурпурноголовая Ванда, но остальных женщин он не знал. И они были странно одеты.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вампиры в большом городе"

Книги похожие на "Вампиры в большом городе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Керрелин Спаркс

Керрелин Спаркс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе"

Отзывы читателей о книге "Вампиры в большом городе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.