Керрелин Спаркс - Как выйти замуж за вампира-миллионера

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Как выйти замуж за вампира-миллионера"
Описание и краткое содержание "Как выйти замуж за вампира-миллионера" читать бесплатно онлайн.
«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.
Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.
Он нахмурился. «С вами сложно.»
«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»
Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»
«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»
«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»
Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»
«Вы можете помочь мне?»
О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Переводчики: Vampire Bride, Асса, Ученица
Вычитка, редактура: Фиби
— Нет. Они не смогут защитить тебя так, как я. Они даже не знают, что у тебя за враг.
Это была правда. Насколько она понимала, ее единственный шанс выжить — это быть с Ромэном. Она прислонилась к стене напротив двери.
— Если я останусь с тобой — это будет только на время. Но между нами не может быть никаких взаимоотношений.
— Ах! Ты не желаешь поцеловать меня снова? — Он посмотрел на неё так пристально, что она готова была смутиться.
— Нет!
— Никаких прикосновений?
— Нет. — Её сердце бешено забилось.
— Ты знаешь, что я хочу тебя.
Она с трудом сглотнула.
— Этого не произойдет. Для счастья у тебя есть целый гарем. Я не нужна тебе.
— Я никогда не прикасался к ним. Никаких контактов.
Кого он хочет обдурить? То, что он сказал — нелепо.
— Не держи меня за идиотку.
— Я серьезно. Физически я не делил постель ни с одной из них.
Гнев начал закипать внутри неё.
— Не лги мне. Я знаю, что ты занимаешься с ними сексом. Они разговаривали об этом, и о том, как много времени прошло, а они не видели тебя.
— Точно. Прошло много времени.
— Так значит, ты соглашаешься с этим? Ты занимаешься с ними сексом.
— Вампирским сексом.
— Что?
— Это чисто умственные упражнения. Мы даже не находимся в одной комнате. — Он пожал плечами. — Я просто внушаю им ощущения и чувства в их головах.
— Ты имеешь в виду, что это ещё один вид телепатии?
— Умственный контроль. Вампиры используют его, чтобы манипулировать смертными или общаться с другими.
Манипулировать смертными?
— Это так ты заставил меня вживить твой зуб? — Она вздрогнула. — Я имею в виду твой клык. Ты обманул меня.
— Я заставил тебя воспринимать его как обычный зуб. Я сожалею, что не был до конца честен, но в тех обстоятельствах у меня не было другого выбора.
У него был один вопрос. Согласилась бы она помочь ему, если бы знала правду.
— Так тебя на самом деле не было в стоматологическом зеркале.
Его бровь поднялась:
— Ты помнишь это?
— Вроде. Фиксатор ещё у тебя во рту?
— Нет. Я заставил Лазло убрать его прошлой ночью. Я так беспокоился о тебе, Шенна. Я едва мог существовать без тебя. Я мысленно призывал тебя, надеясь, что между нами еще есть связь.
Сглотнув, она вспомнила его голос в своем сне.
— Я… Я некомфортно себя чувствую, когда ты вторгаешься в мою голову, вне зависимости от того, что чувствуешь ты.
— Тебе не надо беспокоиться об этом. У тебя невероятно сильное сознание. Единственный путь проникнуть в твое сознание — получить твое разрешение.
— Я могу блокировать тебя?
Это была хорошая новость.
— Да, но, когда ты впускаешь меня, наша связь сильнее, чем существующие ранее.
Он подошел к ней, его глаза блестели.
— Нам может быть так хорошо вместе.
О, Господи!
— Этого не произойдет. Ты уже согласился, что занимаешься сексом с десятью девушками.
— Вампирским сексом. Это безликое событие. Участники находятся каждый в своей кровати.
Участники. Как футбольные игроки, играющие с одним мечом на поле.
— Ты говоришь, что делаешь это со всеми десятью в одно и то же время?
Он пожал плечами:
— Это действенный метод держать их удовлетворенными.
— О, мой Бог! — Шенна хлопнула ладонью по лбу. — Групповой секс? Ты гордый, прям как Генри Форд.
— Ты все шутишь, но подумай об этом. — Он остановил её пристальным взглядом. — Все ощущения прикосновений и удовольствий происходят в твоем сознании. Твой разум контролирует твое дыхание, твое сердцебиение. Это наиболее эротическая часть твоего тела.
Она почувствовала внезапный порыв сжать их бедра вместе.
— Так?
Уголок его рта приподнялся. Его глаза заблестели ярче расплавленного золота.
— Это может быть чрезвычайно эротично.
Черт бы его побрал. Она крепко сжала колени.
— Ты никогда физически не прикасался к ним?
— Я даже точно не знаю, как они выглядят.
Она пристально посмотрела на него, затем тряхнула головой.
— Это просто не укладывается в голове.
— Ты называешь меня лжецом?
— Я не нарочно. Просто это кажется таким сверхъестественным.
Его глаза сузились.
— Ты не веришь, что подобные вещи существуют?
— Мне нужно время, чтобы поверить, что ты можешь удовлетворить десять женщин, не прикасаясь к ним.
— Тогда я докажу тебе, что вампирский секс существует.
— Да ладно. Как ты предлагаешь сделать это?
Он медленно улыбнулся:
— Сделав это с тобой.
Глава 18
В углу балкона Иван Петровски ждал своего часа вместе с Ангусом МакКеем и его идиотскими горцами. Французский хлыщ Жан-Люк Эшер подошел с другим шотландцем.
МакКей поприветствовал его.
— Ты нашел их, Коннор?
— Ага. — Ответил он. — Мы проверили видеокамеры. Они точно там, где мы и думали.
— Вы говорите о Шенне Велан? — Спросил Иван. — Я видел, и вы знаете, что? Драганести исчез вместе с ней. Это его новые вампирские штучки? Когда ты в опасности — беги и прячься?
Зарычав, Коннор надвинулся на него.
— Позвольте мне свернуть эту костлявую шею раз и навсегда.
— Нет. — Жан-Люк Эшер, пройдя, отгородил шотландца. Француз уставился на Ивана ледяными голубыми глазами. — Когда придет время — я займусь им сам.
Иван фыркнул.
— Что вы собираетесь делать со мной, Эшер? Создадите мне новый имидж?
Француз улыбнулся:
— Я гарантирую тебе, что никто после этого тебя не узнает.
— И химик? — Спросил Ангус Коннора. — Он в безопасности?
— Ага. С ним Ян.
— Если вы говорите о Лазло Весто, то у меня есть для вас новости. — Сказал Иван. — Его дни сочтены.
Вкрадчивый взгляд МакКея сказал ему больше, чем какие-либо слова. Он повернулся к горцу с часами Ивана:
— Нормально?
Шотландец пожал плечами.
— Они выглядят как нормальные часы, сэр. Но мы не можем быть полностью уверенными, пока не откроем их.
— Я понял. — МакКей взял часы, кинул на пол и наступил на них ногой.
— Эй! — Иван даже подпрыгнул.
МакКей подобрал сломанные часы и рассмотрел раздробленные внутренности.
— По-моему, выглядят они нормально. Хорошие часы.
Подмигнув, он вернул их обратно Ивану.
— Ублюдок! — Иван бросил остатки часов на пол.
— Подожди минуту. — Коннор отступил назад и взглянул на русских. — Их четверо.
— Правильно. — Сказал МакКей. — Ты сказал, что их было четверо там, в Нью-Рочленде.
— Да, так и было. — Ответил Коннор. — Да, но там был еще и водитель. Где его черти носят?
Иван улыбнулся.
— Твою мать! — Пробормотал МакКей. — Коннор, возьми дюжину мужчин и проверьте дом. Позвони охране на улице, пусть они проверят сад.
— Есть, сэр. — Коннор направился к выходу, и двенадцать мужчин направились за ним. После нескольких быстрых слов, они разделились и смылись со скоростью вампиров.
Брешь в линии горцев быстро заполнилась Корки Кёррант и её съемочной группой с ДВН.
— Вам пора позволить нам поснимать здесь. — Она повернулась к камере с очаровательной улыбкой. — Это Корки Керрант с репортажем для «Жизни с мертвецом». Здесь произошло самое волнующее событие после торжественного открытия Бала. Мы можем увидеть, как здесь полк горцев взял в плен русских и американских вампиров. Не могли бы вы сказать, почему это случилось, мистер МакКей?
Она сунула микрофон прямо под нос Ангусу МакКею.
Но он сердито смотрел на нее в тишине.
Её улыбка стала натянутой и застывшей.
— Конечно, вы не арестуете их без веской причины? — Она опять подпихнула микрофон к нему.
— Проваливай, девчонка. — Мягко сказал он. — Это не имеет никакого отношения к твоим делам.
— Я хочу сказать. — Заявил Иван, подойдя к репортеру. — Меня сюда пригласили и посмотрите, как они обращаются со мной.
— Мы не причиним ему вред. — МакКей вытащил пистолет и направил его на Ивана. — Однако, где пятый из вашей шайки? Куда он подевался?
— До сих пор пытается припарковать машину. Вы знаете, это такая большая вечеринка, что вам надо было нанять побольше слуг.
МакКей изогнул бровь.
— Возможно я должен предупредить тебя, что в пистолете серебряные пули.
— Ты попытаешься убить меня в месте, где столько свидетелей? — Иван презрительно усмехнулся. Он не мог и желать лучшей ситуации, чем эта. Он не только привлек внимание всех гостей на балу, но еще и каждый, кто смотрит ДВН, может услышать его сообщение. Он встал на стул и ждал, пока стихнет музыка.
Эшер вытащил шпагу, подходя к нему:
— Никто не хочет слушать тебя.
— Закончится ли Бал кровопролитием? — Корки Керрант прошептала, понизив голос. — Не переключайте канал!
Иван насмешливо кивнул, когда музыка кончилась. К сожалению, его кивок был немного смещен влево, и ему пришлось сменить позицию.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Как выйти замуж за вампира-миллионера"
Книги похожие на "Как выйти замуж за вампира-миллионера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Керрелин Спаркс - Как выйти замуж за вампира-миллионера"
Отзывы читателей о книге "Как выйти замуж за вампира-миллионера", комментарии и мнения людей о произведении.