Кристен Бритен - Зов Первого Всадника

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зов Первого Всадника"
Описание и краткое содержание "Зов Первого Всадника" читать бесплатно онлайн.
Зеленые Всадники.
Тайные королевские гонцы, перевозящие послания, от которых зависит судьба страны Сакоридии — а возможно, и ВСЕГО МИРА.
Носители таинственной магической силы, пребывающие под охраной ПРИЗРАКОВ погибших предшественников, — и мишени чудовищных порождений Мрака, ведущих на Всадников непрерывную охоту.
И отныне лучшей из Всадников по праву считается юная Кариган, чьим хранителем стала легендарная Лилиет Амбриот — Первая Всадница, павшая много веков назад.
С помощью Лилиет Кариган предстоит вступить в схватку с воскресшим из мертвых ВЕЛИКИМ ЧЕРНОКНИЖНИКОМ, пробудившим в мире погибельную Дикую магию…
Не мешкая, Олтон поднялся по лестнице. Его одолевало нетерпение: а ну, как и впрямь появятся новые мысли? Олтон перебрался со ступеньки на каменные глыбы, в точности подогнанные к расщелине в стене. Они были достаточно широкие и удобные для того, чтобы на них стоять.
По обе стороны от разлома шел защитный магический барьер. Он имитировал вид, крепость и текстуру исправного участка стены. Олтон прикоснулся к камню. Даже зная о различии, он не сумел его почувствовать.
Он подвинулся, чтобы сержант Акстон смог присоединиться к нему. Тот держал наготове арбалет.
Олтон напряженно вглядывался в клубящийся туманом темный массив Блэквейлского леса, но рассмотреть сумел немногое. Черные ветви деревьев по-змеиному изгибались и переплетались, образовывая плотную сеть. С них свисали длинные клочья бурого мха. Где-то вдалеке ухала и гоготала непонятная тварь. Но растительность не подступала вплотную к Стене, ее отделяло несколько ярдов[15] голой земли везде, за исключением участка разлома. Здесь же мох наползал прямо на свежую каменную кладку, придавая ей грязный, болезненный вид.
Олтон разглядывал зловещий лес, и ему казалось, что тот, в свою очередь, наблюдает за ним — с напряженным вниманием и… и любопытством.
Он потряс головой, чтобы отогнать наваждение — вот фантазия разыгралась! — но ощущение не пропадало. Неужели там, в лесу скрывался некий разум? А может быть, и душа?
Он обернулся к своему спутнику, чтобы поинтересоваться его мнением, но в этот момент приклад арбалета Акстона метнулся к его голове, и Олтон полетел со Стены за край обитаемого мира.
* * *Уэсли Акстон глядел вниз на безжизненное тело Олтона Д'Йера. Оно лежало у самого основания Стены. При известной доле везения, подумал сержант, бедолага должен был сломать себе шею. «Надеюсь, так и произошло». Честно говоря, беспечный аристократ здорово облегчил ему задачу, взгромоздившись на Стену. Именно такую возможность и поджидал Уэсли.
С одной стороны, он испытывал некоторое сожаление: этот Олтон был совсем неплохим парнем. Но, подходя к делу глобально, следует признать — он представлял угрозу. О да! Он-то видел, как прикосновение молодого Д'Йера будило дремавшую магию Стены. Уж поверьте, если кто и мог заделать пролом, так это он! Допустить подобное Акстон никак не мог.
И вот теперь он стоял на Стене, разглядывал распростертое тело и размышлял, что же делать дальше. Внезапно из Леса донеслось какое-то шуршание, будто гигантская змея прокладывала себе путь сквозь траву и прошлогодние листья. Заинтригованный сержант прищурился. Это оказалась не змея, а черная гибкая ветвь. Она метнулась к Олтону Д'Йеру, на секунду замерла, словно оценивая размеры жертвы, а затем живо обвилась вокруг его лодыжек. Еще мгновение — и Лес с головокружительной скоростью утащил Олтона Д'Йера под свою сень.
Акстон почувствовал, как болезненный спазм сжимает его желудок… хотя он не мог не понимать, что такой поворот ему здорово на руку.
«Большая удача», — с тяжелым сердцем подумал сержант.
Он был на стороне Блэквейла, но такая демонстрация чуждого сознания совершенно очевидно нервировала его.
Тут Акстон сообразил, что время течет быстро, в любую минуту кто-нибудь может заявиться сюда и удивиться его долгому молчаливому стоянию на Стене.
— На помощь! — завопил он, повернувшись в сторону лагеря. — Скорее сюда! Лес похитил лорда Олтона!
Солдаты на вахте услышали его крик и переполошились. Он скажет им, что черная плеть стрелой вылетела из Леса и схватила лорда Олтона. Чем ближе к правде, тем легче ему поверят слушатели.
Солдаты уже бежали к пролому в Стене, когда Акстон внезапно заметил, что на основании его лука остались следы крови. Он чертыхнулся и попытался стереть их рукой.
«Проклятье!»
Теперь кровь размазалась поверх татуировки на его ладони. Тем временем первый из солдат уже карабкался по лестнице. Сержант поспешно вытер руку о штаны, надеясь, что следов на черной ткани не останется.
Пендрик
Как бы далеко ни уезжал Пендрик от лагеря и возвышавшейся над ним Стены, как бы ни пытался занять свои мысли чем-нибудь посторонним, голоса преследовали его. Они пели свою песню, убеждали и настаивали, пытались командовать им, Пендриком… Юноша не понимал, что происходит. Доведенный до крайности, изнуренный постоянно звучащими голосами, он находил лишь одно объяснение: проклятый Олтон разбудил злую магию Блэквейлского леса.
Уже вечерело, когда Пендрик незаметно для себя повернул жеребца обратно и медленно, как бы желая отсрочить возвращение домой, поехал в сторону лагеря. Он уже заметил, что, хотя голоса назойливо звучали в любой точке леса, хуже всего приходилось рядом со Стеной. Казалось, они против воли притягивают его туда.
Пендрик попробовал сфокусироваться на лесных звуках: вот далекий ритмичный стук дятла, а здесь потрескивает кустарник — видно, пробирается какой-то некрупный зверь, ну и, конечно, стук копыт его гунтера. Все сопровождалось неумолчным птичьим хором и жужжанием насекомых.
На какое-то мгновение юноше показалось, что его уловка сработает — голоса вроде бы примолкли… Но тут они завопили с новой силой, и этот звук отозвался болью в его бедной голове. Чертов ор забивал тихий естественный лесной фон, заглушал его собственные мысли. Голоса побеждали все! Пендрик повалился на землю, зажал уши руками. Убедившись, что это мало помогает, он приподнялся на колени и стал в ярости крушить мелкие и крупные ветки на обвалившемся дереве. Он закричал, и в этом крике излил всю свою беспомощную злость, Странное дело, его голос слился с другими голосами, растворился в них — так что Пендрик и сам не смог отличить свой собственный стон.
Тогда он умолк и сидел, уронив руки, тяжело дыша от напряжения. Похоже, там, у Стены, что-то стряслось… Надо поехать посмотреть. Оглянувшись, юноша обнаружил, что его жеребец ускакал прочь, напуганный приступом бешенства хозяина. Пендрик тяжело поднялся и побрел через лес к лагерю.
По дороге он обнаружил своего коня: тот мирно стоял у тропинки и обгладывал ветви деревьев. Юноша осторожно приблизился, ласково уговаривая напуганное животное, и, наконец, смог поймать поводья. Рывком вскочив в седло, Пендрик хлестнул коня и рванул с места в галоп.
Небо уже потемнело, когда они добрались до поляны, на которой раскинулся сторожевой лагерь. Тут было светло как днем: повсюду пылали костры, вдоль дорожки, ведущей к пролому в Стене, горели факелы и фонари. Пендрик направил жеребца вперед, у того уже пот катился по бокам, а на губах пузырилась кровавая пена. Да Пендрик, не задумываясь, убил бы его, чтобы поскорее добраться до Стены. Животное шло утомленной рысцой. Приблизившись к пролому, парень спрыгнул на землю, а поводья попросту бросил. Его нимало не заботило, что случится с конем — ускачет он прочь или попросту сдохнет.
Наверху Стены стояли двое солдат и глядели во все глаза в Лес. Другие собрались вокруг его отца — Лэндрю Д'Йера, который что-то взволнованно говорил офицерам. Пендрик протиснулся поближе к нему.
— Капрал, немедленно отправляйтесь с новостями к лорду Д'Йеру, — говорил Лэндрю солдату в их фамильном мундире — золото с голубым.
— Есть, милорд.
— Сержант, вы как единственный свидетель происшествия скачите к королю, чтобы известить его о случившемся.
— Да, милорд.
Фамилия сержанта была Акстон, если Пендрик правильно помнил. Оба, и капрал, и сержант, бегом отправились выполнять приказы старого Д'Йера.
— Что случилось? — спросил Пендрик. Лэндрю обернулся, наконец-то заметив сына.
— Блэквейл похитил твоего кузена, — ответил он.
Из горла Пендрика вырвалось непроизвольное, истерическое хихиканье.
— Зло забирает зло!
Отец наотмашь хлестнул его по лицу — будто белая молния разорвалась. Больно! Но зато от пощечины прояснилось в голове, и Пендрик почувствовал себя лучше. Он почти желал, чтоб отец снова ударил его.
— Не забывай, о ком ты говоришь! — прорычал Лэндрю. — Это твоя собственная кровь и плоть!
Стоявшие вокруг солдаты невольно отшатнулись.
— Он, по крайней мере, попытался хоть что-то сделать со Стеной, — продолжал старый Д'Йер. — И стал жертвой своей попытки.
И он махнул рукой, отворачиваясь от сына.
— Милорд, — раздался крик сверху, — там что-то происходит. Я не знаю…
В этот момент из-за Стены раздались человеческие вопли, в них звучал такой неподдельный ужас, что все замерли в шоке.
— Кто-то идет! — доложил постовой. Он с товарищем бросился навстречу поднимавшемуся по лестнице человеку, чтобы помочь.
Затаив дыхание, Пендрик ждал. Мужчина, спускавшийся к ним со Стены, не был его кузеном — это оказался один из солдат, откомандированных на поиски.
— Что стряслось, Мэндри? — строго спросил офицер. — Где остальные?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зов Первого Всадника"
Книги похожие на "Зов Первого Всадника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристен Бритен - Зов Первого Всадника"
Отзывы читателей о книге "Зов Первого Всадника", комментарии и мнения людей о произведении.