» » » » Элизабет Хойт - Принц-леопард (допереведенный вариант)


Авторские права

Элизабет Хойт - Принц-леопард (допереведенный вариант)

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Хойт - Принц-леопард (допереведенный вариант)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Мир книги, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Хойт - Принц-леопард (допереведенный вариант)
Рейтинг:
Название:
Принц-леопард (допереведенный вариант)
Издательство:
Мир книги
Год:
2008
ISBN:
978-5-486-02236-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Принц-леопард (допереведенный вариант)"

Описание и краткое содержание "Принц-леопард (допереведенный вариант)" читать бесплатно онлайн.



Книга допереведена. Допереведенный и исправленный текст (смысловые ошибки) выделены курсивом.

***

Единственное, чего не может позволить себе леди – полюбить собственного слугу…

Состоятельная леди Джорджина Мейтленд не стремится к замужеству. Ее поместьем управляет толковый слуга Гарри Пай. Но, приглядевшись к нему повнимательнее, Джорджина почувствовала, что имеет дело не просто со слугой, а с мужчиной. Гарри, в свою очередь, тоже очарован хозяйкой. Таких, как она, независимых, лишенных предрассудков и… мечтающих о его объятиях, он еще не встречал. Но вскоре влюбленные оказываются в опасности. В графстве убито несколько фермеров. Местные жители уверены, что преступник – Гарри. И Джорджине остается только бороться, чтобы уберечь Гарри от виселицы… не упуская ни ночи любви…

***

Любовь не знает сословий и не выбирает времени и места. Она приходит, когда ее меньше всего ждешь. У молодой, красивой, богатой Джорджины нет мужа, но есть управляющий Гарри, при первом же взгляде на которого становится понятно, что он очень волнующий мужчина. Немногословный, сдержанный, с изумрудно - зелеными глазами. И с этим красавцем Джорджина вынуждена провести ночь в сторожке лесника, когда у них ломается карета. Гарри тоже никогда не встречал такой красивой, независимой женщины и потому влюбился. Однако он прекрасно осознает, что люди могут его неправильно понять и обвинить в охоте за миллионами...

Историко-романтический роман, сплав сказки с действительностью, детская мечта о волшебстве, воплощенная во взрослом мире страсти.






Остаток дня Гарри скрывался от людских глаз. Когда стемнело, он направился прямиком в деревню Вест-Дайки в таверну «Петух и червяк». Войдя в кабак, он пригнул голову с глубоко надвинутой на глаза шляпой и стал пристально разглядывать собравшихся тут посетителей. В углу за столом сидели, покуривая глиняные трубки, фермеры. Они громко смеялись. Весьма потрепанная барменша с тяжеленным подносом с привычной ловкостью лавировала между столиков, прокладывая себе путь к барной стойке.

– Дик сегодня здесь? – прокричал Гарри ей прямо в ухо.

– Нет, милый,- она остановилась, водрузив поднос на плечо. – Может, подойдет позже.

Гарри нахмурился и заказал пареньку-официанту, которого, кажется, видел здесь уже раз или два, кружку эля. Интересно, Дик прячется где-то в таверне или его и правда нет? Облокотившись на барную стойку, Гарри размышлял об этом, одновременно разглядывая только что вошедшего точно не здешнего молодого мужчину, видимо, случайно забредшего в таверну. Тот счищал с ботинок грязь, беспомощно оглядываясь вокруг. Лицо у него было симпатичное, хотя какое-то вытянутое и немного простодушное. Чем-то он напоминал своим видом козла. Гарри покачал головой. Наверное, парень пропустил поворот на «Белую лошадь». Такие посетители редко забредали в «Петух и червяк». Он казался здесь белой вороной.

Официант принес эль, и Гарри бросил ему несколько монет на стол. Незнакомец прошел к стойке. Гарри отпил из кружки и повернулся в его сторону.

– Извините, вы не подскажете, как мне проехать в Уолдсли Мэнор?

На секунду Гарри застыл, чувствуя эль на губах. Незнакомец обращался к официанту, не обратив на Гарри никакого внимания.

– Куда-куда? – прокричал в ответ паренек.

– Уолдсли Мэнор, – повторил незнакомец громче, – владение леди Джорджины Мейтленд. Я друг ее младшей сестры, леди Вайолетт. Кажется, я заблудился тут в окрестностях, немного сбился с пути.

Паренек-официант глянул на Гарри. Гарри хлопнул незнакомца по плечу:

– Старина, как только я допью свой эль, я покажу тебе туда дорогу.

Мужчина от неожиданности дернулся, его лицо просветлело:

– Правда, покажете?

– Да, без проблем, – Гарри кивнул официанту. – Кружку эля моему другу. Как там твое имя?

– Вентворт. Леонард Вентворт.

– А, ну да. – Гарри с трудом подавил улыбку. – Давай-ка присядем за столик. – Когда мужчина отвернулся оглядеть зал, Гарри придвинулся ближе к официанту и проинструктировал его, выложив еще пару-тройку монет.

Час спустя, когда Оскар, брат Джорджины, забрел в «Петух и червяк», миляга Вентворт допивал уже четвертую кружку эля. Гарри же только начал вторую, но уже изрядно взмок. Вентворт вовсю откровенничал о своих любовных похождениях с пятнадцатилетней Вайолетт, о собственных далеко идущих матримониальных планах в отношении этой молодой особы и видах на ее приданое, которое он надеялся в скором времени прибрать к рукам.

Поэтому, приметив рыжую шевелюру Оскара, Гарри вздохнул с облегчением.

– Сюда, – крикнул он Оскару.

С Оскаром Гарри разговаривал всего раз или два в своей жизни, и тот показался ему не слишком дружелюбным. Но сейчас вся его злость и враждебность прольется на сидящего напротив Гарри Вентворта. Оскар направился к их столику с таким видом, который заставил бы Вентворта, будь тот сейчас трезв, бежать прочь без оглядки.

– Гарри, – протянул он брату Джорджины руку. Тот сдержанно кивнул. Гарри, наконец, вспомнил его имя. Оскар.

– Мейтленд. – Гарри кивнул в ответ. – Прошу знакомиться, этого господина зовут Леонард Вентворт. Он доверительно сообщил мне, что минувшим летом лишил девственности твою младшую сестру.

Вентворт побледнел.

– Но… подождите… все…

– Да что ты говоришь! – прорычал в ответ Оскар.

– Чистая правда, – ответил Гарри, – Он как раз рассказывал мне о своих гигантских долгах и о том, как будет здорово заполучить наследство леди Вайолетт и расплатиться со всеми кредиторами разом. Чтобы заставить леди выйти за него замуж, он планирует воспользоваться шантажом.

– Все это очень интересно, – криво усмехнулся Оскар. – Давайте-ка выйдем на улицу и потолкуем об этом поподробнее. – Он схватил Вентворта за одну руку.

– Тебе помочь? – спросил Гарри.

– Да, пожалуйста.

Гарри взял парня за другую руку.

– Ой! – все, что успел сказать Вентворт, когда его протащили через дверь таверны.

– У меня тут рядом коляска, – Оскар больше не улыбался.

Вентворт захныкал.

Оскар с силой ударил его по голове, и тот затих.

– Отвезу-ка я его прямиком в Лондон, там мы с братьями с ним поработаем.

– Моя помощь тебе еще требуется? – уточнил Гарри.

Оскар отрицательно покачал головой:

– Ты и так отлично постарался, напоив его. Большую часть пути парень, скорее всего, проспит.

Они вместе втащили тело обмякшего Венворта в коляску.

Оскар вытер руки.

– Спасибо Гарри, мы у тебя в долгу.

– Не стоит благодарности.

Мейтленд заколебался.

– Ну, в любом случае, большое тебе спасибо.

Гарри поднял руку в знак прощания, и коляска двинулась прочь.

Вдруг из окна коляски показалась голова Оскара.

– Эй, Гарри!

– Что?

– А ты отличный парень! – Оскар махнул рукой и скрылся.

Гарри еще некоторое время смотрел вслед удаляющейся коляске.

***

Спать этой ночью Джордж не хотелось. Может, виной тому был маленький человечек у нее в животе. А может, потому, что в ближайшее время ей необходимо принять важное решение. Или она просто слишком много думала о том, где теперь Гарри проводит свои ночи. Неужели он спит в лесу, прямо под звездами? Или его где-то приютили друзья? Согревает ли его еще какая-нибудь женщина ночами?

Нет, лучше ни о чем таком не думать.

Она встала, открыла окно спальни и посмотрела в темноту ночи. В лицо ей ударила прохлада осеннего воздуха. На ветру покачивалась ветка дерева. Джордж поплотнее укуталась в шаль и отодвинулась. В прошлый раз она гораздо раньше обнаружила у себя на кровати резную фигурку Гарри – когда еще только готовилась ко сну. Это был забавный маленький угорь. Сначала она приняла его за змею, потом вспомнила свою сказку и тогда только заметила у фигурки на спине маленький плавник. У нее уже накопилась приличная коллекция резных фигурок. Гарри вырезал и приносил ей всех животных, которых приносил Принц-леопард для своей принцессы. Наверное, таким образом, Гарри прощался с ней навсегда.

За окном показалась тень, колыхнулась занавеска, и в окне появился сам Гарри.

Благодарю тебя, Господи.

– Так вот как ты пробирался ко мне в комнату.

– Чаще всего я заходил через дверь кухни. – Гарри тихо прикрыл окно.

– Это не так романтично, как через окно. – Джордж села на кровати и подтянула колени к подбородку.

– Верно, зато намного легче.

– Я заметила, что до земли тут всего ничего.

– А ты приметила огромный розовый куст, который ждет меня на земле? – Гарри тоже присел на кровать.

– Ну да, я… м-м-м… что-то такое видела, какие-то розы там и правда есть. Хотя теперь я знаю, что ты пользовался в основном кухонной дверью, чтобы проникнуть сюда.

– Но не сегодня.

– Верно, не сегодня, – охотно согласилась Джордж. О, как же сильно она любила Гарри. Его прекрасные изумрудно-зеленые глаза. Тщательность, с которой он всегда подбирал слова для ответа. – Но это разрушило мои романтические мечты.

Гарри ухмыльнулся. Его мимика часто выдавала его мысли.

– Вчера ночью я нашла у себя на подушке маленького угря, – она кивком показала на туалетный столик.

Он даже не повернул головы в том направлении. Он продолжал смотреть прямо на нее.

– У меня есть для тебя еще одна фигурка. – Он разжал пальцы руки и поднес ладонь ближе к ней.

На ладони Гарри лежал леопард.

– Почему он в клетке?

Джордж взяла фигурку и стала рассматривать ее. Это оказалось настоящее произведение искусства. Клетка и леопард были вырезаны из одного куска дерева. Леопард сидел внутри. Вероятно, Гарри вырезал его уже после того, как сделал саму клетку. На шее у леопарда висела цепь, на которой она ясно видела каждое звено. На цепи Джордж разглядела тщательно вырезанный кулон в виде маленькой короны.

– Он великолепен, – проговорила Джордж, – но все-таки – почему леопард заперт в клетке?

Гарри пожал плечами.

– Он ведь прекрасен, верно?

– Да, именно так, но…

– Я думал, ты спросишь, почему я сегодня пришел к тебе. – Он приблизился к шкафу.

Она скоро скажет ему, но время еще не пришло, не сейчас. Не сейчас, когда он явно хочет пофлиртовать с ней. Джордж поставила леопарда себе на колени.

– Нет, а зачем мне спрашивать? Я рада тому, что ты сейчас со мной. Этого достаточно. – Она просунула палец сквозь прутья клетки и погладила цепь у леопарда на шее. – Я всегда рада, когда ты рядом, когда ты просто со мной.

– Правда? – Гарри опустил глаза и посмотрел на фигурку леопарда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Принц-леопард (допереведенный вариант)"

Книги похожие на "Принц-леопард (допереведенный вариант)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Хойт

Элизабет Хойт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Хойт - Принц-леопард (допереведенный вариант)"

Отзывы читателей о книге "Принц-леопард (допереведенный вариант)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.