» » » » Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1


Авторские права

Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1

Здесь можно скачать бесплатно " Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1
Рейтинг:
Название:
Котёнок и его Страж. Часть 1
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Котёнок и его Страж. Часть 1"

Описание и краткое содержание "Котёнок и его Страж. Часть 1" читать бесплатно онлайн.



Проект «Поттер-Фанфикшн»

http://www.fanfics.ru


Автор:

Такку

Пэйринг:

ГП, ДМ, РУ, н.м.п

Рейтинг:

General

Жанр:

Adventure/Humor/AU

Размер:

Макси

Статус:

Закончен

Саммари:

Маленький Гарри попадает в таинственный мир, где и начинает обучаться магии. Но от Хогвартса не увернёшься…

Предупреждение:

AU, ООС, Гарри взял от матери не только глаза, но и волосы, и его полное имя — не Гарольд, а Гарет.

Опубликован:

Изменен: 16.12.2009






На Чарах все так же занимались теорией — записывали и разучивали заклинания и тренировались в пассах. Блисс, делая сложный замах, едва не заехала Гарету в нос, но он успел увернуться. А вот Драко не успел, и Падма нечаянно поставила ему фонарь под левый глаз. Она ужасно смущалась и просила прощения. Драко сердито фыркал и поминал то Мерлина, то дементоров, пока Гарет не убрал фиолетовый отек. После этого Грегори начал коситься на него с благоговением, а Панси Паркинсон стала еще слащавее.

После обеда Райвенкло и Слизерин расстались. Слизеринцам предстояло выкладываться на Трансфигурации, райвенкловцам — тихо дремать под бубнеж профессора-призрака. Впрочем, поспать не удалось — один из авроров — от скуки, что ли? — зашел в аудиторию, послушал профессора, скривил рожу… И взялся читать лекцию сам. Его сочный баритон полностью перекрывал невнятное гудение Биннса, которому было плевать на узурпацию своих обязанностей. А слушать аврора оказалось интересно, помимо громкого голоса, четкой дикции и хорошего знания предмета, в его активе наличествовало умение рассказывать вкупе с чувством юмора. В результате первокурсники задержались на полчаса лишних, причем прервал лекцию сам директор, простоявший в дверях минут десять — его просто никто не замечал.

Пуффендуйцы после сдвоенного Зельеварения выглядели — краше в гроб кладут. Они готовили то же зелье от фурункулов, но пять очков получила всего одна пара — Ханна Аббот и Парвати Патил. В Больничное крыло угодили сразу трое — Салли-Энн, у которой в самом начале урока непонятно от чего взорвался котел, Джастин, отравившийся шкварками, и его приятель Эрни МакМиллан, вздумавший попробовать на себе готовое зелье. Где-то он напортачил, потому что большой прыщ на подбородке вместо того, чтобы исчезнуть, раздулся вдвое и окрасился в ярко-зеленый цвет.

Гриффиндорцам, как рассказал Мальчик-с-жабой, пришлось еще хуже. На опросе они не получили ни одного балла, более того, потеряли пять. Во время практической части Симус Финниган решил поразвлечься, подбрасывая разную гадость в чужие котлы. В результате никто из его соседей не смог сварить зелье правильно. Потом профессор поймал его за руку, отлаял, снял двадцать баллов и добавил неделю отработок у Филча. Но Невилл был уверен, что несчастный случай с Салли-Энн к хулиганству Симуса отношения не имеет, потому что она сидела на первой парте, а Симус — на предпоследней.

Сам Невилл тоже пал жертвой гриффиндорского вредительства — их с Мораг зелье, уже практически готовое, пошло малиновыми пузырями и явно собиралось взорваться, но профессор Снейп вовремя успел уничтожить его.

Во время ужина было сделано объявление. Аврор, читавший ребятам Историю Магии, поддался на уговоры директора и согласился вести этот предмет вместо профессора Биннса. Остальные авроры покидали школу, поскольку Пожирателей им отыскать не удалось. Профессор Кеттлберн пришел в себя, но ничего интересного не сообщил — от удара по голове его постигла амнезия, и он забыл все, что происходило в тот злополучный день. К счастью, на его здоровье эта травма не оказала серьезного влияния.

Самым неприятным последствием вчерашнего переполоха стал запрет на выход из замка для младшекурсников. В ближайшую неделю нечего было даже надеяться побродить у озера или сходить в гости к Хагриду. А старшим курсам отменили пропуска в деревню Хогсмит, где они обычно развлекались. Наверное, этим вечером беглые Пожиратели сильно мучились от икоты, потому что их дружно проклинал весь Хогвартс.

Глава 42

Утро среды началось для Гарета с истошного вопля сквайра. Подскочив на матрасе, он обнаружил в спальне рослого старшекурсника.

— Подъем! — гаркнул тот. — Забыли про занятие? А ну, кому холодненькой водички под одеяло?!

Теперь Гарет понял происхождение мокрого пятна на постели Винсента и почел за лучшее встать.

— Умница, — осклабился старшекурсник. — Подъем! — он сдернул одеяло с Флетчера. — Агуаменти! — сложный взмах, и его палочка выстрелила струей воды. Флетчер с визгом слетел с кровати.

— Ну, какие у вас сегодня вопросы? — осведомился довольно ухмыляющийся мучитель, когда после завтрака райвенкловцы вернулись в гостиную.

— Эээ… никаких… — пролепетала Лайза.

— Так уж? — усомнился старшекурсник. Гарет с некоторым скрипом вспомнил его имя — Уолдо Стивенс. — Что, у Квиррелла наступило временное прояснение?

Флетчер хихикнул.

— У нас на этой неделе еще не было ЗОТИ, — пояснил Гарет. Стивенс моргнул.

— А, да, верно. У вас же по пятницам… Ну ладно, Джеки собиралась вам рассказывать про келпи… так что я начну, а она подхватит.

После занятия Блисс подошла к Гарету.

— Гарри, а вот твой конь… он тоже келпи? — спросила она вполголоса, так, чтобы другие первокурсники не слышали.

Гарет задумался.

— Знаешь, Блисс… наверное, какое-то родство есть… но не больше, чем у людей и обезьян…

— А почему ты не стал возражать, когда Уолдо сказал, что келпи враждебны людям?

— Ну, те келпи, о которых рассказывал Уолдо, и впрямь враждебны людям. Потом, мне кажется, никуры разумная раса, а келпи — псевдоразумная. Да и не хочу я пока, чтобы о таких личных вещах много народу знало… ты понимаешь?

Блисс задумчиво кивнула.

На Трансфигурации первокурсники занимались все тем же превращением спичек в иголки. На этот раз профессор МакГонагалл потребовала точно задать не только материал иглы, но и ее внешний вид. Если на первом уроке она добавляла пять баллов за любую абстрактную иголку, то сейчас — только за конкретную: серебряную вышивальную, например, или стальную швейную.

— Все-таки хорошо, что у нас нет уроков с гриффиндорцами, — задумчиво отметила Мэнди, когда они спускались в столовую на обед. — А то Гермиона мне рассказывала, они чуть ли не каждое занятие в балаган превращают. У них там два мальчика, так они и сами не учатся, и другим не дают.

— Финниган и Томас? — уточнил Терри. — Я Финнигана знаю. Действительно, шут гороховый, да еще и с претензиями.

— Помнишь, что Невилл рассказывал? Как этот тип ему почти готовое зелье запорол? Да и не только ему…

— Кстати, а Полеты на метлах у нас с кем будут проходить? Не с Гриффиндором, случайно?!

— Нет, со Слизерином.

— Фуууу… Слава Мерлину…

После обеда райвенкловцы и слизеринцы снова отправились в библиотеку — заканчивать домашнее задание по Гербологии. И через полтора часа поистине каторжного труда все выписки были сделаны.

— Уфф… — блаженно выдохнул Грегори. — Наконец-то можно отдохнуть!..

— Отдохнуть?! — сурово воззрилась на него Гермиона. — Ты что, считаешь, что это — она потрясла перед его лицом неряшливо исписанным свитком, — готовое эссе?!

Грегори растерялся.

— А что… еще нет?..

— Конечно, нет! Это просто куча сведений, неупорядоченных, взятых неизвестно откуда! Я сейчас объясню, как должна выглядеть готовая работа.

Захария Смит мученически вздохнул.

— Я объясню вам на примере моей темы. Итак… — Гермиона зашуршала свитком, — кувшинка белоснежная. Сначала пишем наиболее употребительное название, затем в скобках перечисляем, как еще называют это растение. В моем случае — кувшинка чисто-белая, нимфея, озерный лотос… Ну и так далее. Затем — латинское название. Потом — к какому роду, семейству и порядку относится это растение. После каждого английского названия в скобках идет латинское. — Гермиона перевела дух.

— Вы записывайте, записывайте. Не буду же я у каждого над душой стоять и проверять, правильно ли он сделал!

Первокурсники заскрипели перьями. Драко скорчил Гермионе рожу, та показала ему язык и продолжила:

— После этого — описание растения. С красной строки, естественно. Где и как растет, как выглядит. Например: «кувшинка белоснежная — водное растение, распространенное в реках и озерах средней полосы. У нее длинные корневища, крупные щитовидные листья, плавающие на поверхности воды…» Ну и так далее. Потом, в новом абзаце — о применении в Зельеварении. В моем случае это корневища и семена. Указать, в каких зельях применяются, если материала достаточно — укажите общие закономерности их применения.

— Гермиона, говори попонятнее, — недовольно проворчал Блейз. — Что за «общие закономерности»?

— Я тебя умоляю! — возмутился Драко. — Каким местом ты на уроках слушаешь?!

— Ну объясни на примере, трудно тебе, что ли?!

— Да пожалуйста. «Порошок из плодов шиповника в большинстве зелий применяют для ингибирования опьяняющего эффекта плодов дурмана…» То есть, если в различные зелья добавляют один и тот же компонент с одной и той же целью, то это и называется «общие закономерности применения». Понял?

Гермиону объяснение Драко заставило поморщиться, но комментировать она не стала, а вместо этого продолжила:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Котёнок и его Страж. Часть 1"

Книги похожие на "Котёнок и его Страж. Часть 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Такку

Такку - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1"

Отзывы читателей о книге "Котёнок и его Страж. Часть 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.