» » » » Салават Галлямов - Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)


Авторские права

Салават Галлямов - Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)

Здесь можно скачать бесплатно "Салават Галлямов - Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)"

Описание и краткое содержание "Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)" читать бесплатно онлайн.








Глагол - бу в кордском языке также имеет форму - hэбу, hэбуйе, hэбун быть.

Как заметили в свое время лингвисты, изучающие эти кордские (на самом деле башкордские) глаголы их употребление в кордском языке совпадает с употреблением глаголов ``have'' и ``be'' в Perfect Continious Tense в английском языке и что кордско (башкордский) глагол булды - hэбуйе соответствует глаголу - have been в английском языке, употребляемого для выражения действия, начавшегося в определенный момент раньше другого действия в прошедшем, настоящем, будущем временах и дляшегося до определенного момента, иногда включая и этот момент. Безусловно, между кордско-башкордским употреблением глагола hэбуйе - булды - бул и англ. - have been существует и определенные различия, что естественно. Тем не менее, эти различия - не принципиальные, если вспомнить сколько тысяч лет тому назад произошло разделение этих языков. Сравните: кордск. бер шэhэрдэ остак hэбуйе англ. I have been reading, when ... башк. бер йыл буйы мин hине [к~от~е] инем

И английский глагол have been, и кордский глагол hэ -буйе употребляются для выражения действия протяженного во времени, что ясно и четко доказывает их происхождение из башкордского языка, в котором слово - буй, означает рост, протяженность. Сравните, башк. - [~ос] [к~он] буйе мин hине [йыл~га] буйында [к~от~е] инем - в течение трех дней я тебя возле реки ожидал.

Как видим, многие частицы речи, ставшие абстрактными в кордском и английском языках по-прежнему имеют конкретно-предметное значение в современном башкордском языке и представляют наименования качества и признака предмета или имя самого предмета. Это в свою очередь доказывает исключительную древность и архаичность башкордского языка, как его грамматики так и его фонетики. Это не башкорды должны доказывать происхождение фонетики своего родного языка от английского, а прямо наоборот - это англичане будут доказывать происхождение своего языка и его фонетики от башкордов Урала.

Наличие башкордской фонетики, а также пласт общего древнего с башкордским языком лексического материала в английском языке и общей мифологической концепции мира доказывает полную лживость и ненаучность тезиса о якобы ``алтайском'' происхождений башкордского народа. Доказать лживость этой ненаучной доктрины, сложившейся вопреки очевидным фактам не представляет особого труда.

Тождественные суффиксы в английском и башкордском языках

Ряд суффиксов современного английского языка при их сравнении с суффиксами современного башкордского языка показывают их единое урало-туранское происхождение.

Английский язык относится к группе аналитических языков, в которых грамматические значения или отношения между словами, выражаются в предложении не формами самих слов, а служебными словами, при словах знаменательных, а также порядком знаменательных слов в предложении и интонацией.

Поэтому в современном английском языке в отличие от других языков так называемой ``индоевропейской'' группы особое место занимают суффиксы, которые играют ту же роль, что и суффиксы в урало-туранском башкордском языке, так как язык средневековых англов вышел и отделился от языка башкордов-канглов.

В языке башкордов Урала корень слова является носителем понятий, а все грамматические изменения и модификации просиходят посредством суффиксов, точно так же и в аналитических языках индоевропейской группы, наиболее представительным среди которых является современный английский язык.

Возьмем для сравнения несколько суффиксов из английского языка и покажем их аналоги в современном башкордском языке.

1) Суффикс ``-ship'' - является одним из самых распространенных в языке англов: англ. - ship : friend - друг, friend + ship - подружиться башк. - шып : [ду~с] - друг, [ду~сла] + шып - подружиться

Данный суффикс имеет также широкое применение в башкордском языке, сравним: тала+шып; [й~ог~ор~о]+шеп; [я~кынла]+шып; таны+шып.

В башкордском языке между корнем слова и суффиксом ``-шып'' (-ship) вставляется еще один суффикс ``-ле-'' (``-лы-''), который присутствует и в современном языке кордов Месопотамии (диалект курманджи). В кордском языке суффикс ``-ле'' относится к малопродуктивным суффиксам, образующий относительные прилагательные, точно также, как и в башкордском языке:

``[х~орм~етл~е]'' - почтенный, уважаемый (от ``[х~орм~ет]'' - почесть)

``[кимм~етле]'' - ценный, дорогой (от ``[кимм~ет]'' - цена)

Сравним дальнейшее приложение англо-башкордского суффикса ``-шып'' (-ship): ``[х~орм~ет]'' - ``[х~орм~ет] + [л~е] + шеп'' ``[кум~ек]'' ``[кум~ек] + [л~е] + шеп''

Генетическое родство языка кордов с языками индогерманской группы, куда и входил язык англичан, - давно установленный учеными-лингвистами научный факт. Однако язык башкордов Урала является еще более древним, чем язык кордов Месопотамии, поскольку он сохранил фонетику англов.

2) Английский суффикс ``-en'', обозначающий качество:

``wood'' (дерево) + -en = ``wooden'' (``деревянный'')

Сравним башк.:

``[а~гас]'' (дерево) + -тан = ``[а~гастан]'' (``из дерева'')

``тимер'' (железо) + -[~зэн] = ``[тимер~з~енъ'' (из железа)

``[кейе~з]'' (войлок) + -[~зэн] = ``[кейе~з~з~ен]'' (из войлока)

В современном курдском языке ``-ин'' является малопродуктивным суффиксом, образующим относительное прилагательное.

3) Английский суффикс - ``-ly'' - образует прилагательное из существительного, обозначающее качество или подобие этому качеству:

``love'' - ``lovely'' (милый, приятный)

Сравним башк.:

``hыу'' (вода) - ``hыулы'' (мокрый)

``таш'' (камень) - ``ташлы'' (каменистый)

Также известно, что в некоторых случаях при употреблении суффиксов в английском языке происходит редупликация последнего согласного, что характерно и для башкордского языка:

Например, англ.:

sun - sanny

fun - funny

Английский суффикс - ``-ness'' также широко применяется в современном башкордском языке:

англ.: fright - испуг; frightness - боязнь.

башк.: [~Кур~кыу] (пугаться) - [~Курт~кытыуъ (напугать) - [~Кур~кыныс] (страшно).

В связи с приведенными выше примерами соответствия суффиксов в современном английском и башкордском языках необходимо учесть историческую последовательность возникновения различных морфологических типов языка. Имеется в виду та морфологическая классификация языков, предложенная немецкими языковедами Августом Фридрихом Поттом (1802-87г.г) и Хейманом Штейнталем (1823-1899 г.г.) в конце XIX в. Отметим особо, что оба немецких языковеда были не только крупными учеными в области изучения языков, но также и основоположниками некоторых разделов современной лингвистики, так как А.Ф. Потт является основателем научной этимологии и одним из создателей сравнительно-исторического языкознания, а Х.Штейнталь является одним из основателей психологического направления в языкознании и основоположником звукоподражательной (ономато-поэтической) теории просихождения языков.

Суть гипотезы А.Ф.Потта и Х.Штейнталя состоит в следующем: аналитические языки (наиболее ярким из которых является английский язык), аналитический строй языка исторически предшествует рождающемуся из них агглютинативному строю языков (куда относят современный башкордский язык), который, в свою очередь, по истечению известного исторического отрезка времени, развился во флективные языки (по грамматическому строю язык кордов Месопотамии относится к синтетико-аналитическому типу).

Эволюционную теорию исторической последовательности возникновения отдельных морфологических типов языков, следуя за А.Поттом и X.Штейнталем, поддержал и известный ученый-тюрколог Ф.В.Радлов (1837-1918). Возможно, на базе этой теории А.Потта и Х.Штейнталя сложилось или повторилось несколько на ином качественном уровне учение Н.Я.Марра о стадиальной классификации языков, по которой флексия и агглютинация, как и аморфносинтетическое состояние - три хронологически последовательные трансформации (Марр Н.Я., Избр. работы, М.,Л.,1935, Т.3, с. 10). Необходимо отметить особо, что Н.Я.Марр был блестящим знатоком более 18 различных языков, которые он изучил еще в годы учебы на восточном факультете Петербургского университета. Добавим, что вышеупомянутые ученые-языковеды Х.Штейнталь, А.Потт и Ф.В. Радлов также были учеными-полиглотами и прекрасными знатоками своего предмета, изучению которого они посвятили всю свою жизнь. Поэтому попытки некоторых современных ученых-языковедов отрицать их мнения об исторических причинах возникновения различия в языках по морфологическому строю не являются достаточно аргументированными, так как здесь превалирует желание вычеркнуть группу урало-туранских языков из своего предмета исследования.

Приведем один пример: на языке башкордов животное ``волк'' называется ``буре'' от корня ``-op'' - лаять, дуть, а в языке чеченов Кавказа ``волк'' звучит уже как ``борз''. В то же время ``вой волков'' на языке башкордов Урала звучит как ``олоу'', и этот глагол стал названием волка в английском, французском и немецком языках, причем французская форма этого слова более соответствует башкордскому варианту, а следовательно, является более древней. Сравним: башк. франц. немецк. англ. олоу loup wolf wolf (вой волка) (волк) (волк) (волк)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)"

Книги похожие на "Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Салават Галлямов

Салават Галлямов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Салават Галлямов - Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)"

Отзывы читателей о книге "Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.