» » » » Анита Андерсон - Пикассо в придачу


Авторские права

Анита Андерсон - Пикассо в придачу

Здесь можно скачать бесплатно "Анита Андерсон - Пикассо в придачу" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ТИД Амфора, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анита Андерсон - Пикассо в придачу
Рейтинг:
Название:
Пикассо в придачу
Издательство:
ТИД Амфора
Год:
2005
ISBN:
5-483-00038-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пикассо в придачу"

Описание и краткое содержание "Пикассо в придачу" читать бесплатно онлайн.



На страницах первого романа оригинальной и остроумной английской писательницы разворачиваются головокружительные приключения Кэрон Карлайл: ей удается подняться из руин и… попасть в объятия сразу двух влюбленных в нее мужчин.






– Послушай, Эвелин, мы хотим увидеть грабителя, а не тебя, – спокойно сказала я. – В любом случае я тебя прощаю. Но в следующем месяце вино покупаешь ты.

Когда мы стали просматривать пленку, то услышали страшный грохот и треск. Посыпались вещи. Кто-то с топотом пробежал по коридору. Страшная ругань (голос Эвелин). Звуки были немного приглушены: наверное, камеру завалили какие-то вещи. А может, это была наша соседка.

– Смотрите! Мужские туфли. Так. Он остановился. Теперь он повернулся к Эвелин.

– Да, здорово. Его левое колено видно прекрасно. Полицейским явно понравится такое описание.

Потом экран потемнел.

– А вот и его правое колено, – заметила Флора.

– Я видела не только его колени, – сказала наша бесстрашная подруга, – так что могу его описать.

Мы продолжали смотреть на мерцающий черный экран.

– Он был похож на того мужчину, с которым я познакомилась на выставке Мервина.

Наконец послышались какие-то звуки. Но изображения по-прежнему не было. Мужчина сказал: «В общем, у меня нет времени, чтобы разбираться, где оригинал, а где его клоны. Так что я возьму их все. Как раз одна рука остается свободной, и я могу захватить и шкатулочку. Надеюсь, тебе понравилось наше свидание, моя прелесть». И тут мне показалось, что в жилах у меня течет «Кровавая Мэри».

– Перемотай, пожалуйста, назад, Флора. По-моему, это Бас. – Я посмотрела на полку. – Шкатулка исчезла.

– Черт, Кэрон, умоляю, не дуйся на меня. Этот мужик сказал, что он француз, и я ему поверила, потому что он, как и все иностранцы, говорил по-английски с американским акцентом.

Мы просмотрели этот отрывок еще три раза. Я стала смеяться.

– Все, мы его поймали. Это Бас. Сто процентов.

– В детективных романах пишут, что это всегда можно проверить, – радостно сказала Флора. – Уверена, что полицейские тоже их читают, так что они должны знать, как это делается.

– Не могу сказать, что мне очень нравились эти картинки, – заметила Эвелин, – так что, по-моему, мы дешево отделались.

– Слушай, Кэрон, а зачем ему твоя музыкальная шкатулка? – спросила Флора.

– Да, зачем он это сделал? – поддержала ее Эвелин. – Я ее обожала! Она так здорово играла эту забавную песенку!

– Не знаю. Надо подумать. Наверное, он сделал это, чтобы разозлить меня, потому как знал, что это одна из моих любимых вещей.

– А может, он взял ее потому, что у него была только одна рука свободна, а кресло-качалку одной рукой не унесешь, – предположила Эвелин. – А тебе не приходило в голову, что ты должна попытаться украсть все эти вещи у Баса? Тогда бы у тебя были его отпечатки пальцев.

– Спасибо, Эвелин. Ты внесла серьезный вклад в обсуждение.

– Да ну тебя, Кэрон! Послушать тебя, так я никогда ничего хорошего не делаю. Возможно, мне действительно стоило запечатлеть на камеру его лицо. Но вы с Флорой не смогли снять даже его туфли. Так что тебе придется признать, что мне удалось совершить героический поступок.

Я крепко обняла ее:

– Ну конечно, ты права, Эвелин. Так что, пожалуйста, не надо паковать вещи и укладываться спать на улице.

– Позвонить в полицию? – спросила Флора.

– Да нет, не надо, – быстро сказала любительница каратэ. – Этот Бас – огромный сильный мужик. И, насколько я поняла из рассказов Кэрон, его лучше не злить. Иначе следующий подарок, который он пришлет, будет пропитан ядом.

– А как ты думаешь, он понял, что ты его снимаешь?

– Откуда? Я и сама этого не знала, пока не встала с пола, когда он ушел. Мне стало ясно, что он еще хуже, чем мышь.

– В таком случае, Флора, пока нам ничего не надо предпринимать. Бас просто скажет полицейским, что он забрал назад свои собственные вещи. Конечно, нам удалось бы доказать, что он украл копии картины Пикассо, поскольку они ему не принадлежат, но тогда нам пришлось бы рассказать и о рецепте шоколадного печенья. Понимаешь меня?

– И о чем ты только думаешь, дурочка! – посетовала Эвелин. – Да пойми ты, что даже рамочки этих фальшивок стоят больше, чем какой-то газетный лист.

– Ты сильно недооцениваешь шоколадное печенье.

– Не смей обращаться в полицию, понятно? Если твоего бывшего задержат, он в тюрьме не засидится. Даже убийц то и дело отпускают на свободу. И когда он выйдет оттуда, то проживет еще лет сорок – чтобы найти меня, времени у него будет предостаточно.

– Она права, – закивала Флора. – У него столько денег, что его только пожурят за то, что он украл эти копии. В крайнем случае привлекут к общественно-полезным работам, учитывая, что это в первый раз. И он станет выслеживать Эвелин, когда будет развозить продукты по домам престарелых.

Мне лично казалось, что Бас предпочел бы стать разбойником с большой дороги, лишь бы не заниматься благотворительностью.

– Наверное, вы правы. Я не буду ничего предпринимать.

– А зачем ты пошла в это агентство, Эвелин? Как же твой очаровательный садовник? – поинтересовалась Флора.

– Я от него без ума! – мечтательно улыбнулась Эвелин. – И он дал мне свой номер телефона. Но мне хочется его немного подразнить. Пусть он мне первый позвонит.

– И ты собираешься ждать его звонка, развлекаясь в ночном клубе с другим мужчиной? – ужаснулась наша добродетельная соседка.

– Не будь тупицей! Если бы он позвонил сюда, то что бы я ему сказала? А ведь парни всегда спрашивают, чем ты занималась. Поэтому мне надо было что-то придумать, не так ли?

– Ты могла бы сказать, что как раз мыла голову, – предложила Флора.

– Да, конечно! А потом пригласить его на чашечку кофе. Это слишком банально. Если бы я так ответила, он бы в жизни не позвонил мне еще раз.

– Возможно. Я как-то об этом не задумывалась.

– Так как насчет Баса, Кэрон? Мы ничего не забыли?

– Лично я пытаюсь все забыть. Ты имеешь в виду, что мы будем делать, когда Бас обнаружит целую кипу подделок?

– Поразительно, он все-таки решился появиться в нашем доме.

– Наверное, он был уверен в том, что ему удастся завладеть рецептом. А потом уже и закон не страшен. А тот воришка, которого он подослал, даже не сумел забраться внутрь, потому что его остановил Генри. А теперь Эвелин была свидетельницей грабежа.

– Ой, нет, нет! Теперь он меня точно прикончит.

– Подумай, Эвелин. Может, он взял что-то еще? – спросила я.

– Я ничего не заметила. Слушайте, вы двое. Мне нужна ваша помощь. Как вы думаете, он меня пристрелит?

– Возможно, стоит припугнуть его? Сказать, будто у нас есть видеокассета с его подвигами? Таким образом мы сможем защитить Эвелин. Разумеется, я не стану сообщать, что там видно только его левое колено.

– В детективных романах так не делают. Понимаешь, сейчас он думает, что Эвелин уверена, будто он француз, который назначает свидания через брачное агентство. Поэтому несколько глав она может чувствовать себя в безопасности.

– Ничего не говори ему, Кэрон! – завопила наша бесстрашная подруга. – Сейчас он следит за тобой, потом, когда ты ему скажешь, будет следить и за мной. А затем поймет, что Флора тоже в курсе. В конце концов Бас превратится в серийного убийцу.

– Она права, – сказала Флора. – Три трупа – и ты серийный убийца. Хотя он может взорвать дом, и тогда мы все умрем одновременно.

– Послушай, что тебе говорят, Кэрон! Ты мне очень нравишься, правда. Но, согласись: один мертвец лучше, чем целых три!

Что-то я уже совсем ничего не соображаю.

– Пойми, он не серийный убийца. Он вообще не собирается никого убивать. Уверена, тюремная баланда не придется ему по вкусу. Не надо так волноваться, пожалуйста!

– И что мы будем делать дальше? – поинтересовалась Флора.

– Понятия не имею. Простите, я втянула вас в свои злоключения. Только не говорите об этом никому, в особенности Мервину, Джеймсу или садовнику Генри. Самое безопасное – позволить Басу считать, будто ему удалось надуть Эвелин. И вряд ли он будет так думать, если кто-то из наших парней начнет гоняться за ним с криками «Ату его!» и «Наша взяла!». И еще. Нам ни в коем случае нельзя открывать разные свертки.

– А как ты думаешь, что Бас делает в эту минуту? – спросила Флора.

– Пытается придумать, как заставить меня съесть все шесть копий картины.

22

Суббота, когда мы с Джеймсом уезжали на уик-енд, была довольно теплой и солнечной. Флора ушла на работу пораньше, а я решила пройтись по Хампстеду до Хай-стрит, а потом сесть на метро, чтобы доехать до Белсайз-парка. Проходя мимо дома, в котором жил Китс, я засмотрелась на дерево, под которым он писал стихи. Нет, лично мне поэтом никогда не быть. Наверное, многие согласились бы заплатить, только бы я никогда не писала стихов. Но мне нравилось думать, что великие люди тоже занимались всякой ерундой, жили в обыкновенных домах и входили в них через двери, а не через стены. Даже дом Флоры будет выглядеть очень солидно через пару сотен лет. Ну, по крайней мере, еще более ветхим.

Я собиралась спуститься в метро, но тут увидела машину Джеймса. Давненько мы с ним не встречались. Наверное, он разбил лагерь на последнем этаже универмага. Самые стойкие вице-президенты превратились в трудоголиков. А все из-за этих конкурентов и исчезнувших миллионов! А Джеймс, насколько можно судить по нашим отношениям, вовсе не был склонен к отказам.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пикассо в придачу"

Книги похожие на "Пикассо в придачу" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анита Андерсон

Анита Андерсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анита Андерсон - Пикассо в придачу"

Отзывы читателей о книге "Пикассо в придачу", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Гость Светлана11.05.2018, 17:51
    Многостраничная галиматья! Автор отправила свою героиню работать в бухгалтерию, выучив два бухгалтерских термина: "счета" и "балансовые отчеты". Эти термины она сует везде где можно, и думает, что читатель поверит в правдоподобность героини. В книге все разворачивается вокруг картины Пикассо "Зеленый шнурок", такой картины не существует! Вся книга буквально кишит сравнениями типа " Моя подруга осторожно разлила вино по бокалам. Это было дешевое домашнее вино, но она обращалась с ним так бережно, будто мне пришлось продать свои конечности, чтобы приобрести его. Это доказывает, что цена конечностей подвержена рыночным колебаниям." Прочитаешь такое и сидишь в недоумении, что автор хотел этим сказать? Блеснуть остроумием? Нет скорее поразил глупостью. На обложке книги читаю восторженные отзывы якобы читательниц, смешно.
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.