Ло Пэйюй - Секреты китайской медицины. 300 вопросов о цигун.
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Секреты китайской медицины. 300 вопросов о цигун."
Описание и краткое содержание "Секреты китайской медицины. 300 вопросов о цигун." читать бесплатно онлайн.
В книги дается конкретная информация о цигун в виде вопросов и ответов. В том числе приводится информация о влиянии цигун на здоровье. Комментарии представляют собой информацию содержательного и библиографического характера, дополняющую и объясняющую тот или иной термин, реалию, а иногда и целый вопрос из книги. Комментарии составлены С.А. Комиссаровым при участии С.Т. Кожанова и А.А. Руденко и даны по номерам вопросов-ответов. Кроме того, в конце помещен справочный материал.
Вообще говоря, данному сочинению известных китайских врачей очень не повезло в России. Изданное в свое время на доступном английском языке (Zhang Mingwu, Sun Xingyuan. Chinese qigong therapy. – Jinan: Shandong Science and Technology Press, 1985), оно стало легкой добычей для безответственных издателей. Помимо плохого перевода С. Брешина, увидел свет и еще худший перевод Н.В. Невзоровой (см.: Цан Минву, Сунь Хингуань. Китайская терапия цигун. – М.: ЦТР МГП ВОС, 1991). В нем искажены не только вышеуказанные слоги, но и другие важнейшие термины (чего стоит «ней жин» вместо «нэй цзин»). Переводчик и редактор даже не сверили названия точек и каналов с популярными справочниками. И пусть кто-нибудь сумеет разглядеть в уродливом звукосочетании «йионкван» название базовой AT юн-цюань! Но книга, тем не менее, издана тиражом 100 000 экз. и предназначена, согласно аннотации, «врачам и инструкторам, практикующим для лечения тяжелых (!) заболеваний китайскую гимнастику цигун».
Описание «метода шести иероглифов» и «метода пяти звуков» приводит А.А. Маслов (Гимнастика цигун. – М., 1992. – С. 45-49), который объединяет их в особый раздел мнемонического цигуна. См. также: Мо Вэньдань. Оздоровительный метод – «шесть иероглифов» «лю цзы цзюэ) // ЦиС. – 1993. – № 2, 3.
К вопр. 103
Семь видов различных названий. – Нам не удалось установить санскритские оригиналы для всех китайских транскрипций. Поскольку все они являются ступенями к достижению состояния самадхи, содержание такого движения сознания см. в специальной статье В.В. Евсюкова (Приложение 3). Проблемы буддистской (чаньской) медитации были также подробно исследованы Н.В. Абаевым (Чань-буддизм и культурно-психологические традиции в средневековом Китае. – 2-е изд. – Новосибирск: Наука, 1989).
«Юн цзя ши ди лунь». – «Йогачарабхуми-шастра» (Yogacarabhumi – sastra) – буддистский трактат, составленный знаменитым индийским философом Асанга (IV в.). В эпоху Тан (примерно период середины – второй половины VII в.) он был переведен на китайский язык знаменитым буддистским пилигримом и ученым Сюань-цзаном (602-664).
«Гундэ». – «Благость заслуг» – важная категория в буддистской практике. См., напр.:
"В эту пору в искреннем сердце усердие появляется,
Что даст, конечно, благость заслуг,
победу над обыденным".
(Бяньвэнь по лотосовой сутре / Пер. с кит. Л.Н. Меньшикова. – М.: Наука, 1984. – С. 253).
Ань Шигао. – Парфянский монах, по преданию – царевич, один из самых ранних пропагандистов буддизма в Китае. Прибыл в Лоян (столица ханьского Китая) в 148 г. Под его руководством было переведено и переложено на китайский язык около 30 буддистских сочинений. Его биографию см. в кн.: Хуэи-цзяо. Жизнеописание достойных монахов (Гао сэн чжу-ань) / Пер. с кит., исследование, коммент. М.Е. Ермакова. – М.: Наука, 1991. – Т. 1. – С. 102-107.
К вопр. 104
«Игры пяти зверей». – Комплекс имеет значительное распространение в современном Китае как один из базовых оздоровительных комплексов. Практическую его разработку см. в кн.: Боевые искусства Шаолиня. / Под ред. В.А. Рыжова. – М., 1990. – Вып. 1. Игры пяти зверей. – 80 С. На наш взгляд, истоки подражательных стилей, которые применяли и в процессе боевой подготовки, восходят к незапамятным временам. Одно из первых упоминаний о них можно обнаружить в описании событий, бывших за тысячу с лишним лет до Хуа То. Я имею в виду фрагмент из известной речи У-вана. Обращаясь к своим воинам перед битвой при Муе, У-ван призывал: «Держитесь мужественно, как тигры, как медведи, как барсы, как драконы» (см.: Сыма Цянь. Исторические записки. – М.: Наука, 1972. – Т. 1. – С. 186). Эти слова вызвали различные толкования. Некоторые переводчики и исследователи считали, что здесь имеются в виду элементы внешнего устрашения; либо использование дрессированных боевых животных; либо построение армии по тотемическим группам; либо просто метафора. Мы считаем, что упоминание четырех «зверей» в контексте военных действий позволяет говорить о существовавшей боевой подготовке на основе подражательных стилей. Неотъемлемой частью воинских искусств является цигун, который мог иметь и самостоятельное значение. Возможно, тот же смысл имеет упоминание Сыма Цяня о том, что легендарный ЖУЙ владыка (Хуан-ди) «обучил воинов, как черных и бурых медведей, леопардов, ягуаров и тигров…» (см.: Сыма Цянь. Исторические записи. – М., 1972. – Т. 1. – С. 133).
Сямэнь. – фамилия (буквальное значение: склеп и врата), которую носил знаменитый отшельник, живший в III в. до н.э., впоследствии обожествленный.
Кан Цанцзы. – См. коммент. к вопр. 227.
К вопр. 105
Уданская школа. – Гора Удан считается центром даосизма. На самой горе и вокруг располагалось множество храмов и монастырей, обитатели которых развивали даосские «искусства» (включая цигун и ушу). Помимо тайцзицюаня из недр Уданской школы вышли такие известные виды ушу «внутреннего» направления, как «синьи цюань» и «багуа чжан» (см.: Богачихин М.М. Уроки китайской гимнастики. – М.: Сов. спорт. 1900. – Вып. 1. – С. 14).
Чжан Саньфэн. – Монах, изобретатель тайцзицюаня, жил в Удане в XII или XIV в. По легенде, разработал движения тайцзицюань, наблюдая за безуспешными наскоками сороки на змею.
К вопр. 106
Дамо. – Сокращенное (от Пути-Дамо) китайское имя легендарного буддистского проповедника Бодхидхармы, который прибыл в Китай из Южной Индии примерно в конце V – начале VI в. Основал знаменитый монастырь Шаолинь, стал первым чаньским патриархом. Много внимания уделял психофизическому тренингу как методу достижения просветления (самадхи). Написал ряд трактатов, в том числе и «Си суй цзин» и «И цзинь цзин» (см.: Абаев Н.В. Чань-буддизм и шаолиньская школа ушу // Буддизм и культурно-психологические традиции народов Востока. – Новосибирск: Наука, 1990. – С. 150-151).
Вэйто. – Мифологический полководец, защитник буддистской веры. Имя восходит к санскритскому имени Веда, который был сыном Шивы и Агни и одним из восьми хранителей небесных врат. Особую популярность приобрел в Китае, начиная с династии Тан. С 7 в. его статуи (в парс с каким-либо другим божеством) ставились у ворот буддистских храмов и монастырей для охраны от бесов. Поэтому Вэйто, как правило, облачен в латы и хорошо вооружен. В преследовании нечисти отличается особой стремительностью (см.: Меньшиков Л.Н. Вэйто // Мифы народов мира: Энциклопедия. – М., 1980. – Т. 1. – С. 257).
Бить в небесный барабан. – Одно из упражнений самомассажа головы, при котором уши зажимают ладонями, а двумя (средним и указательным) либо четырьмя (всеми, кроме большого) пальцами постукивают по затылку. Некоторые авторы считают, что «бить в небесный барабан» – значит стучать зубами (см.: Стулова э.С. Даосская практика достижения бессмертия // Из истории традиционной китайской идеологии. – М., 1984. – С. 200.
К вопр. 107
«Кань-ли-цюань». – Имеются в виду две триграммы «Ицзина»: шестая триграмма «кань», символизирующая, среди прочего, север, и третья триграмма «ли», символизирующая юг. Их противоположность задает движение между ними. А.И. Кобзев приводит высказывание о том, что в даосской алхимии «ли» объяснялось как символ сердечного огня, а «кань» – почечной воды. Существовало также понятие «тяо каньли» (регуляция «кань» и «ли» в своем теле), которое подразумевало контроль и регулирование дыхания, за счет чего можно было достичь частичного прекращения жизненных функций тела и в результате – успокоения и возвышения духа (см.: Кобзев А.И. Ван Янмин и даосизм // Дао и даосизм в Китае. – С. 105-106).
К вопр. 109
«Шесть великих» (лю да). – Буддистский термин, обозначающий землю, воду, огонь, ветер, небо, познание.
К вопр. 110
Соединились преимущества буддизма и даосизма. – Как отмечал А. Юркевич, «эмэйскому направлению цигун присущи характерный акцент на спонтанность действия и разнообразная техника медитации, наиболее изощренные формы которой разработаны в русле традиций буддизма» (см.: Метод укрепления тела и управления жизненной энергией (эмэйское направление цигун) // ПДВ. – 1990. – № 2. В работе описаны также упражнения метода, название которого вынесено в заголовок).
Столб «чжи». – Иероглиф «чжи» – один из наиболее употребительных в книжном (особенно старом) китайском языке: обозначает несколько категорий служебных слов (например, оформляет атрибутивное словосочетание и т.д.). В данном случае, очевидно, имеется в виду специфическая извилистая форма иероглифа, т.е. столб «чжи» можно было бы назвать также столбом «зигзага».
К вопр. 111
Йога (юи-цзя). – Об основных принципах индийской йот см. Приложение 3.
К вопр. 112
Разновидности жесткого цигуна. – В книге А.А. Маслова (Гимнастика цигун. – М., 1992. – С. 50-68) даны описания методик таких известных систем жесткого цигуна, как «Восемь великих алмазных упражнений», «Алмазный архат», «Алмазные пальцы».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Секреты китайской медицины. 300 вопросов о цигун."
Книги похожие на "Секреты китайской медицины. 300 вопросов о цигун." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ло Пэйюй - Секреты китайской медицины. 300 вопросов о цигун."
Отзывы читателей о книге "Секреты китайской медицины. 300 вопросов о цигун.", комментарии и мнения людей о произведении.