» » » » Ло Пэйюй - Секреты китайской медицины. 300 вопросов о цигун.


Авторские права

Ло Пэйюй - Секреты китайской медицины. 300 вопросов о цигун.

Здесь можно скачать бесплатно "Ло Пэйюй - Секреты китайской медицины. 300 вопросов о цигун." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эзотерика, издательство «Наука», Сибирская издательская фирма РАН, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Секреты китайской медицины. 300 вопросов о цигун.
Автор:
Издательство:
«Наука», Сибирская издательская фирма РАН
Жанр:
Год:
1995
ISBN:
5-02-030907-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Секреты китайской медицины. 300 вопросов о цигун."

Описание и краткое содержание "Секреты китайской медицины. 300 вопросов о цигун." читать бесплатно онлайн.



В книги дается конкретная информация о цигун в виде вопросов и ответов. В том числе приводится информация о влиянии цигун на здоровье. Комментарии представляют собой информацию содержательного и библиографического характера, дополняющую и объясняющую тот или иной термин, реалию, а иногда и целый вопрос из книги. Комментарии составлены С.А. Комиссаровым при участии С.Т. Кожанова и А.А. Руденко и даны по номерам вопросов-ответов. Кроме того, в конце помещен справочный материал.






Вообще говоря, данному сочинению известных китайских врачей очень не повезло в России. Изданное в свое время на доступном английском языке (Zhang Mingwu, Sun Xingyuan. Chinese qigong therapy. – Jinan: Shandong Science and Technology Press, 1985), оно стало легкой добычей для безответственных издателей. Помимо плохого перевода С. Брешина, увидел свет и еще худший перевод Н.В. Невзоровой (см.: Цан Минву, Сунь Хингуань. Китайская терапия цигун. – М.: ЦТР МГП ВОС, 1991). В нем искажены не только вышеуказанные слоги, но и другие важнейшие термины (чего стоит «ней жин» вместо «нэй цзин»). Переводчик и редактор даже не сверили названия точек и каналов с популярными справочниками. И пусть кто-нибудь сумеет разглядеть в уродливом звукосочетании «йионкван» название базовой AT юн-цюань! Но книга, тем не менее, издана тиражом 100 000 экз. и предназначена, согласно аннотации, «врачам и инструкторам, практикующим для лечения тяжелых (!) заболеваний китайскую гимнастику цигун».

Описание «метода шести иероглифов» и «метода пяти звуков» приводит А.А. Маслов (Гимнастика цигун. – М., 1992. – С. 45-49), который объединяет их в особый раздел мнемонического цигуна. См. также: Мо Вэньдань. Оздоровительный метод – «шесть иероглифов» «лю цзы цзюэ) // ЦиС. – 1993. – № 2, 3.

К вопр. 103

Семь видов различных названий. – Нам не удалось установить санскритские оригиналы для всех китайских транскрипций. Поскольку все они являются ступенями к достижению состояния самадхи, содержание такого движения сознания см. в специальной статье В.В. Евсюкова (Приложение 3). Проблемы буддистской (чаньской) медитации были также подробно исследованы Н.В. Абаевым (Чань-буддизм и культурно-психологические традиции в средневековом Китае. – 2-е изд. – Новосибирск: Наука, 1989).

«Юн цзя ши ди лунь». – «Йогачарабхуми-шастра» (Yogacarabhumi – sastra) – буддистский трактат, составленный знаменитым индийским философом Асанга (IV в.). В эпоху Тан (примерно период середины – второй половины VII в.) он был переведен на китайский язык знаменитым буддистским пилигримом и ученым Сюань-цзаном (602-664).

«Гундэ». – «Благость заслуг» – важная категория в буддистской практике. См., напр.:

"В эту пору в искреннем сердце усердие появляется,

Что даст, конечно, благость заслуг,

победу над обыденным".

(Бяньвэнь по лотосовой сутре / Пер. с кит. Л.Н. Меньшикова. – М.: Наука, 1984. – С. 253).

Ань Шигао. – Парфянский монах, по преданию – царевич, один из самых ранних пропагандистов буддизма в Китае. Прибыл в Лоян (столица ханьского Китая) в 148 г. Под его руководством было переведено и переложено на китайский язык около 30 буддистских сочинений. Его биографию см. в кн.: Хуэи-цзяо. Жизнеописание достойных монахов (Гао сэн чжу-ань) / Пер. с кит., исследование, коммент. М.Е. Ермакова. – М.: Наука, 1991. – Т. 1. – С. 102-107.

К вопр. 104

«Игры пяти зверей». – Комплекс имеет значительное распространение в современном Китае как один из базовых оздоровительных комплексов. Практическую его разработку см. в кн.: Боевые искусства Шаолиня. / Под ред. В.А. Рыжова. – М., 1990. – Вып. 1. Игры пяти зверей. – 80 С. На наш взгляд, истоки подражательных стилей, которые применяли и в процессе боевой подготовки, восходят к незапамятным временам. Одно из первых упоминаний о них можно обнаружить в описании событий, бывших за тысячу с лишним лет до Хуа То. Я имею в виду фрагмент из известной речи У-вана. Обращаясь к своим воинам перед битвой при Муе, У-ван призывал: «Держитесь мужественно, как тигры, как медведи, как барсы, как драконы» (см.: Сыма Цянь. Исторические записки. – М.: Наука, 1972. – Т. 1. – С. 186). Эти слова вызвали различные толкования. Некоторые переводчики и исследователи считали, что здесь имеются в виду элементы внешнего устрашения; либо использование дрессированных боевых животных; либо построение армии по тотемическим группам; либо просто метафора. Мы считаем, что упоминание четырех «зверей» в контексте военных действий позволяет говорить о существовавшей боевой подготовке на основе подражательных стилей. Неотъемлемой частью воинских искусств является цигун, который мог иметь и самостоятельное значение. Возможно, тот же смысл имеет упоминание Сыма Цяня о том, что легендарный ЖУЙ владыка (Хуан-ди) «обучил воинов, как черных и бурых медведей, леопардов, ягуаров и тигров…» (см.: Сыма Цянь. Исторические записи. – М., 1972. – Т. 1. – С. 133).

Сямэнь. – фамилия (буквальное значение: склеп и врата), которую носил знаменитый отшельник, живший в III в. до н.э., впоследствии обожествленный.

Кан Цанцзы. – См. коммент. к вопр. 227.

К вопр. 105

Уданская школа. – Гора Удан считается центром даосизма. На самой горе и вокруг располагалось множество храмов и монастырей, обитатели которых развивали даосские «искусства» (включая цигун и ушу). Помимо тайцзицюаня из недр Уданской школы вышли такие известные виды ушу «внутреннего» направления, как «синьи цюань» и «багуа чжан» (см.: Богачихин М.М. Уроки китайской гимнастики. – М.: Сов. спорт. 1900. – Вып. 1. – С. 14).

Чжан Саньфэн. – Монах, изобретатель тайцзицюаня, жил в Удане в XII или XIV в. По легенде, разработал движения тайцзицюань, наблюдая за безуспешными наскоками сороки на змею.

К вопр. 106

Дамо. – Сокращенное (от Пути-Дамо) китайское имя легендарного буддистского проповедника Бодхидхармы, который прибыл в Китай из Южной Индии примерно в конце V – начале VI в. Основал знаменитый монастырь Шаолинь, стал первым чаньским патриархом. Много внимания уделял психофизическому тренингу как методу достижения просветления (самадхи). Написал ряд трактатов, в том числе и «Си суй цзин» и «И цзинь цзин» (см.: Абаев Н.В. Чань-буддизм и шаолиньская школа ушу // Буддизм и культурно-психологические традиции народов Востока. – Новосибирск: Наука, 1990. – С. 150-151).

Вэйто. – Мифологический полководец, защитник буддистской веры. Имя восходит к санскритскому имени Веда, который был сыном Шивы и Агни и одним из восьми хранителей небесных врат. Особую популярность приобрел в Китае, начиная с династии Тан. С 7 в. его статуи (в парс с каким-либо другим божеством) ставились у ворот буддистских храмов и монастырей для охраны от бесов. Поэтому Вэйто, как правило, облачен в латы и хорошо вооружен. В преследовании нечисти отличается особой стремительностью (см.: Меньшиков Л.Н. Вэйто // Мифы народов мира: Энциклопедия. – М., 1980. – Т. 1. – С. 257).

Бить в небесный барабан. – Одно из упражнений самомассажа головы, при котором уши зажимают ладонями, а двумя (средним и указательным) либо четырьмя (всеми, кроме большого) пальцами постукивают по затылку. Некоторые авторы считают, что «бить в небесный барабан» – значит стучать зубами (см.: Стулова э.С. Даосская практика достижения бессмертия // Из истории традиционной китайской идеологии. – М., 1984. – С. 200.

К вопр. 107

«Кань-ли-цюань». – Имеются в виду две триграммы «Ицзина»: шестая триграмма «кань», символизирующая, среди прочего, север, и третья триграмма «ли», символизирующая юг. Их противоположность задает движение между ними. А.И. Кобзев приводит высказывание о том, что в даосской алхимии «ли» объяснялось как символ сердечного огня, а «кань» – почечной воды. Существовало также понятие «тяо каньли» (регуляция «кань» и «ли» в своем теле), которое подразумевало контроль и регулирование дыхания, за счет чего можно было достичь частичного прекращения жизненных функций тела и в результате – успокоения и возвышения духа (см.: Кобзев А.И. Ван Янмин и даосизм // Дао и даосизм в Китае. – С. 105-106).

К вопр. 109

«Шесть великих» (лю да). – Буддистский термин, обозначающий землю, воду, огонь, ветер, небо, познание.

К вопр. 110

Соединились преимущества буддизма и даосизма. – Как отмечал А. Юркевич, «эмэйскому направлению цигун присущи характерный акцент на спонтанность действия и разнообразная техника медитации, наиболее изощренные формы которой разработаны в русле традиций буддизма» (см.: Метод укрепления тела и управления жизненной энергией (эмэйское направление цигун) // ПДВ. – 1990. – № 2. В работе описаны также упражнения метода, название которого вынесено в заголовок).

Столб «чжи». – Иероглиф «чжи» – один из наиболее употребительных в книжном (особенно старом) китайском языке: обозначает несколько категорий служебных слов (например, оформляет атрибутивное словосочетание и т.д.). В данном случае, очевидно, имеется в виду специфическая извилистая форма иероглифа, т.е. столб «чжи» можно было бы назвать также столбом «зигзага».

К вопр. 111

Йога (юи-цзя). – Об основных принципах индийской йот см. Приложение 3.

К вопр. 112

Разновидности жесткого цигуна. – В книге А.А. Маслова (Гимнастика цигун. – М., 1992. – С. 50-68) даны описания методик таких известных систем жесткого цигуна, как «Восемь великих алмазных упражнений», «Алмазный архат», «Алмазные пальцы».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Секреты китайской медицины. 300 вопросов о цигун."

Книги похожие на "Секреты китайской медицины. 300 вопросов о цигун." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ло Пэйюй

Ло Пэйюй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ло Пэйюй - Секреты китайской медицины. 300 вопросов о цигун."

Отзывы читателей о книге "Секреты китайской медицины. 300 вопросов о цигун.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.