» » » » Шерил Флурной - Пламя страсти


Авторские права

Шерил Флурной - Пламя страсти

Здесь можно скачать бесплатно "Шерил Флурной - Пламя страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шерил Флурной - Пламя страсти
Рейтинг:
Название:
Пламя страсти
Издательство:
АСТ
Год:
1998
ISBN:
5-237-00230-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пламя страсти"

Описание и краткое содержание "Пламя страсти" читать бесплатно онлайн.



Этот день должен был стать самым несчастным днем в жизни Амбер — днем ее свадьбы. Разорившийся дядюшка — опекун продавал прекрасную племянницу в жены старому богачу. Амбер с отчаяния решилась на бегство — и оказалась пленницей на корабле сурового морского волка капитана Трента Лебланка. Сначала красавица пыталась возненавидеть грубого и властного похитителя, но очень скоро поняла, что повстречала настоящего мужчину — мужчину, не ответить на страсть которого невозможно…






— Успокойся, Трент, — сказал Кейси, — Амбер сумеет постоять за себя!

— Не забывай, что она беременна, а потому не может защищаться, как прежде. О Боже! — Лебланк взъерошил волосы. — Лучше бы я не просил ее об этом! Если с ней что-нибудь случится…

— Твоя малышка сильнее, чем ты думаешь, Лебланк, — заметил Симоне. — Ты же сам рассказы вал, как она управлялась с кинжалом и пистолетом и спасла не только тебя, но и твою команду! — Симоне усмехнулся. — Не волнуйся. Амбер — смелая и умная женщина! Я завидую тебе, дружище! Видит Бог, завидую!

— Дэн прав, Трент! Амбер отлично справится с заданием! Все будет в порядке!

В этот момент в таверну вошел парнишка и, остановившись у стойки, спросил, где найти капитана Лебланка. Бармен указал ему на столик Трента.

— Капитан Лебланк! — Парнишка бросился к столику. — У меня для вас сообщение, сэр.

Трент взял записку, сунул парню серебряную монетку, потом начал читать. Быстро ознакомившись с содержанием, он пересказал его своим спутникам.

Корреспондент, вероятно, располагавший важной информацией, предлагал Тренту встретиться в половине шестого в Арбор-Бранч-салуне. Лебланк взглянул на настенные часы. Возможно, он успеет в назначенное место, если поспешит.

Услышав стук в дверь, Амбер обернулась и увидела Дэвона. Взглянув на часы, она поняла, что лорд явился гораздо раньше срока. Только бы это не сорвало хорошо продуманною плана!

Отвлекая его от цели визита, Амбер затеяла светскую беседу, но ей все же пришлось в конце коп по» вручить ему то, за чем он пришел. Она украдкой наблюдала, как Дэвон удовлетворенно листает страницы, полагая, что выполнил задание.

После этого Амбер проводила лорда до двери, дав понять, что визит завершен.

— Жаль, что мы не можем предаваться тем же удовольствиям, какие сейчас получает ваш муж.

— Что вы имеете в виду?

— А то, дорогая Амбер, что Трент Лебланк неплохо проводит время с Кэтлин. — Дэвон злобно усмехнулся. — Вы побледнели, милочка!

Амбер растерялась. Неужели план изменился? И что ей тогда делать?

— Не верите, что ваш муж способен на такое? — продолжал Дэвон. — Как умная женщина вы должны понимать, что все мужчины, в том числе и женатые, ищут развлечений на стороне.

— Трент не такой, и мы доверяем друг другу, — спокойно возразила Амбер. — Ваши слова ничуть не надевают меня, Девон. Полагаю, вам лучше уйти.

— О нет! Я только пришел. Лебланк не скоро вернется домой, если вообще вернется.

— Убирайтесь! — Амбер едва сдерживала гнев. — Убирайтесь, или я прикажу вышвырнуть вас!

— Кто же меня вышвырнет? Мы с вами одни, Амбер. Кроме Нивы, двух стариков негров да маленького черномазого, в доме никого нет. Да и уходить мне не хочется, пока я не получу главного. — Дэвон приблизился к Амбер и, сжав ее в объятиях, попытался поцеловать. — Мне нужна не только книга!

— Отпустите меня! — закричала Амбер. — Вы с ума сошли? Трент убьет вас, если вы осмелитесь прикоснуться ко мне!

Рассмеявшись, Дэвон повалил ее на диван.

— Чего мне бояться покойника? — Увидев ужас Амбер, он расхохотался еще громче. — Право слово, покойник!

Амбер с силой ударила Дэвона в пах. Тот истошно завопил и скорчился от боли. Молодая женщина вскочила и бросилась было бежать, но Дэвон схватил ее за лодыжку, и она упала.

Негодяй снова навалился на нее, и когда Амбер закричала, влепил ей пощечину. От удара перед глазами Амбер замелькали разноцветные опт, но она, превозмогая головокружение, продолжала сопротивляться.

Дэвон рывком поставил ее на ноги и зажал рот рукой, однако Амбер вырвалась и побежала к письменному столу. Обшарив взглядом комнату, она заметила на стене две скрещенные рапиры, прикрепленные к серебряному щиту.

Схватив одну из них, Амбер крикнула;

— Так кто же из нас теперь слабее?

Дэвон замер, изумленно уставившись на Амбер.

— Я покончу с вами за то, что вы убили Трента! — Боже, Амбер! — испуганно воскликнул Кейси, открыв дверь. — Мы услышали крик и… — Кейси умолк, заметив рапиру в руке Амбер.

Ее платье было разорвано, а из нижней губы сочилась кровь, Кейси перевел взгляд на Дэвона и, крепче сжав пистолет, пошел к нему.

— Нет! Погодите, Кейси! Я сама!

— Амбер!

— Я прикончу его сама! Дэвон хотел кое-что здесь получить. Посмотрим, достанется ли это ему! Если у меня ничего не выйдет, тогда вы вмешаетесь! — С этими словами Амбер начала медленно приближаться к лорду. — Изнасиловать меня не так легко, и скоро вы в этом убедитесь. В чем дело, сэр? Вижу, вам уже не нравится наша игра? — Амбер усмехнулась.

Дэвон отступал, пока не наткнулся на стену. Собираясь нанести удар, она крикнула;

— С каким наслаждением я прикончу негодяя, из-за которого погиб Трент! А какую смерть вы предпочитаете: мгновенную или медленную?

Острием рапиры Амбер слегка надавила на шею Дэвона, и тут же показалась кровь.

Дэвон обливался потом и едва дышал. Его глаза расширились от ужаса.

— Ну? Что скажете, сэр? — Амбер полоснула Дэвона рапирой. У того от страха язык прилип к небу.

— Уверяю вас, Дэвон, я убью вас иначе, чем это сделал бы мой муж! Всем известно, каков Трент Лебланк в ярости. Его все боялись! Он заставлял людей жить по своим законам и требовал быстрого их исполнения. Трент не знал жалости к врагам и к тем, кто посягнул на его собственность! Едва ли вы захотели бы оказаться в его руках. Хотя он обучил меня владеть оружием, я все же проявляю некоторую слабость, что ему не слишком понравилось бы. Трент расправлялся с негодяями куда быстрее.

Амбер провела острием рапиры по левой щеке Дэвона. Такая отметина останется навсегда! Дэвон заскрежетал дубами, когда потекла кровь.

— Я долго ждала этого дня, мечтая отомстить вам за все унижения.

Она действительно наслаждалась, заставляя Дэвона страдать.

Глядя в ее потемневшие глаза, он понял, что эта женщина безжалостно убьет его. Амбер отступила, чтобы оценить свою работу, затем вонзила в кадык Дэвона кончик рапиры.

— Думаю, для начала этого достаточно. — Она рассмеялась так, что Дэвон похолодел. — Идите сюда! — Амбер указала ему на зеркало. — Взгляните на себя.

Лорд с ужасом увидел свое изуродованное лицо. Как только он обернулся, Амбер вонзила ему в грудь рапиру, и он рухнул замертво.

— Ради Бога, скажите, что здесь происходит? — послышался взволнованный голос Трента.

Амбер бросилась к мужу и тут же потеряла сознание.

Застонав, она открыла глаза. Рядом с ней был Трент.

— Боже! Я думала… Дэвон сказал, что ты мертв!

— Как видишь, жив! — Трент улыбнулся. — Господи, Амбер, когда же это кончится? Почему с тобой всегда что-то случается? Я попросил выполнить несложное задание, и что же вижу вернувшись — ты пронзаешь рапирой сердце мужчины!

— Трент, — робко вымолвила она, — я думала, что он убил тебя!

— И поэтому ты расправилась с Дэвоном?! — Трент не предполагал, что жена способна из мести убить человека, пусть даже и мерзавца. Впрочем, он сам поступил бы так же. — Удастся ли мне когда-нибудь усмирить тебя? Ты же носишь нашего ребенка, Амбер, и несмотря на это, играешь в военные игры, дерешься и шпионишь, чтобы защитить меня. Ты стреляла в наемного убийцу, и у тебя не дрогнула рука, когда ты решила прикончить Дэвона! — Трент тряхнул головой: — Дорогая, так нельзя! Я не желаю, чтобы моя жена постоянно рисковала! Женщина, которую я люблю, должна быть в безопасности!

Услышав эти слова, Амбер изумленно уставилась на мужа. Неужели он все-таки сказал, что любит ее? Осознал ли это Трент? Ее сердце неистово колотилось.

— Амбер, ты слышишь меня? — Муж склонился над ней.

— Да, — ответила она дрожащим голосом и подняла на него свои зеленые глаза.

— Ты не собираешься плакать?

Амбер покачала головой, но слезы все же потекли из ее глаз, хотя совсем не потому, что он кричал на нее.

— Проклятие, Амбер! Ты сама вынуждаешь меня повышать голос! Боюсь, это единственная возможность заставить тебя одуматься. — Вздохнув, он добавил: — Я совсем не хочу, чтобы ты плакала.

— Трент, мне не послышалось, что ты сказал, будто любишь меня?

Ошеломленный Лебланк взглянул на жену. Да, он так и сказал, и ему даже легче стало, словно груз свалился с плеч. Но как она воспримет его признание? Хоть бы Амбер чуточку любила его! Он не попросит у нее больше того, что она может дать. Он взял жену за руку.

— Я и в самом деле люблю тебя. А разве ты не знала?

Трент пристально смотрел на жену. О чем она думает в эту минуту? Что чувствует?

— В одну далекую ночь, — начал Лебланк, — па одной из улиц Лондона я случайно встретил очаровательную молодую женщину, которая с тех пор вошла в мою жизнь. До знакомства с ней мне было не до любви, но, заглянув впервые в ее изумрудные глаза, я потерял голову. Тогда я еще не знал, кто ты и откуда, но это было мне все равно. Потом, держа тебя в объятиях, я ощутил уверенность, что ты никуда не уйдешь от меня — я не позволил бы тебе уйти! В ту ночь я страстно любил тебя и осознал, что до встречи с тобой моя жизнь была пуста.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пламя страсти"

Книги похожие на "Пламя страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шерил Флурной

Шерил Флурной - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шерил Флурной - Пламя страсти"

Отзывы читателей о книге "Пламя страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.