Шерил Флурной - Пламя страсти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пламя страсти"
Описание и краткое содержание "Пламя страсти" читать бесплатно онлайн.
Этот день должен был стать самым несчастным днем в жизни Амбер — днем ее свадьбы. Разорившийся дядюшка — опекун продавал прекрасную племянницу в жены старому богачу. Амбер с отчаяния решилась на бегство — и оказалась пленницей на корабле сурового морского волка капитана Трента Лебланка. Сначала красавица пыталась возненавидеть грубого и властного похитителя, но очень скоро поняла, что повстречала настоящего мужчину — мужчину, не ответить на страсть которого невозможно…
Трент увидел ее отражение в зеркале и залюбовался женой. Золотистые длинные волосы упали на плечи, груди налились, живот округлился.
— Амбер, перед тобой не устоит и сам дьявол! — глухо пробормотал Трент. — Я едва сдерживаюсь. — Он указал взглядом на свои бриджи и добавил: — У нас гости, малышка, и мне придется проявить к ним внимание.
— А кто приехал, Трент? Я не знала, что ты кого-то ждешь. — Амбер поднялась и начала одеваться.
— Это сюрприз, любимая. Надеюсь, он очень порадует тебя. Одевайся скорее, я хочу спуститься к гостям вместе с тобой.
19
Подойдя к библиотеке, Трент взял жену за руки:
— Полагаю, любимая, мой сюрприз скрасит твою жизнь в Тревинвуде. — Он поцеловал Амбер. — Я мечтаю, чтобы ты была счастлива и никогда не помышляла сбежать отсюда.
Открыв дверь, Трент впустил ее в библиотеку.
Амбер не поверила своим глазам! Неужели все это ей не снится? Невероятно! Слезы выступили у нее на глазах, и она, раскрыв объятия, молча устремилась вперед.
Высокий седовласый мужчина, увидев Амбер, вскрикнул от волнения, а его жена тихо заплакала.
— Дядя Эдвард! Тетя Элис! — Голос Амбер срывался от радости.
— Мое милое дитя! — промолвил Эдвард Кенсингтон.
Он и его жена бросились к молодой женщине, которую считали дочерью.
Счастью Амбер не было предела, и па душе у нее сразу полегчало: слава Богу, что ее родные здесь!
Отныне им ничто не угрожает. Лорд Дэвон и его люди не посмеют и близко подойти к ним! Муж выполнил обещание: ее тетя и дядя в Тревинвуде, и Трент окружит их вниманием и заботой.
Амбер казалось, что мир сразу преобразился, и слезы радости струились по ее пылающим щекам.
Обернувшись, она увидела, что муж стоит возле двери и с явным удовольствием наблюдает сцепу встречи. Сердце молодой женщины переполняла любовь к нему. Она бросилась на шею Тренту:
— Дорогой, благодаря тебе я чувствую себя самой счастливой женщиной на свете! Я и не мечтала об этом!
— Предложил руку и сердце? — взволнованно спросила Амбер, обнимая подругу. — Нива, это же чудесно! Я знала, что Кейси не станет долго тянуть.
— Все складывается великолепно!
— Да, и все это благодаря капитану Тренту. Он спас меня от рабства, привез сюда, поселил в споем доме и пригласил сюда Кейси! Ваш муж, Амбер, замечательный человек.
— Да, — согласилась ее подруга. — Это так.
— Кейси очень похож на него… — Пива задумалась. — У них необычная дружба.
— Чем же?
— Они оба как-то по-особому говорят о Тревинвуде, о матери капитана Трента. И даже слуги относятся к Кейси совсем иначе, с большим почтением, чем к другим друзьям вашего мужа… Да, — заключили Нива, — все это не случайно.
— Меня ничуть не удивляют их отношения.
— Странно. Неужели вы не замечаете сходства между Кейси и капитаном Трентом? В манерах, в голосе, в походке?
— Может, ты и права. Нива. Все дело в том, что я не так уж хорошо знаю Кейси, Однако сейчас давай оставим наших капитанов и поговорим о подготовке к твоей свадьбе! Тетя Элис охотно может все устроить, ведь я лишила ее такой приятной возможности. Бедняжка хлопотала, надеясь, что я выйду за сэра Майкла! Когда же вы решили обвенчаться?
— В пятницу.
— В пятницу! Через три дня!
Время пролетело незаметно. Все в Тревинвуде было готово к свадьбе. Мэтти превзошла самое себя в кулинарном искусстве, приготовив праздничный, поистине королевский стол.
Амбер помогала тете Элис и Мэгги, надеясь, что эту свадьбу все в городе запомнят надолго.
— Мэтти! — крикнула сверху Амбер идущей через вестибюль старухе. — Ты не видела Трента?
— Нет, мисс, сегодня утром он вместе с мистером Кейси уехал в город. Вам что-нибудь нужно, мэм?
— Нет. — Амбер покачала головой. — Ты просто чудо, Мэтти! В доме чистота и порядок, праздник будет великолепный, и все это благодаря тебе!
Молодая женщина улыбнулась, пошла к себе в спальню, опустилась на постель и задумалась. Встретившись с ней последний раз, Дэвон не скрывал ярости. Еще бы! Лебланк ловко ускользнул от лондонских агентов, тайно вывез Эдварда и Элис Кенсингтон из Англии и благополучно доставил их в Новый Орлеан.
— Это ничего не меняет, — заорал лорд, сжав кулаки. — Лебланк все равно не уследит за каждым из вас, запомните это, мэм! Мои люди наблюдают за Тревинвудом и днем, и ночью!
«Неужели, — с ужасом думала Амбер, — я должна по-прежнему тревожиться за близких и за себя?» Завтра ей предстояло передать Дэвону список всех приглашенных на свадьбу. Мало того, проклятый лорд велел ей внимательно следить за Трентом, а потом сообщить, с кем он уединялся и долго ли продолжалась беседа.
Он также приказал Амбер раздобыть небольшую черную книгу, которую Трент якобы держит под замком в своем письменном столе в кабинете. А она ее отродясь не видела!
По словам Дэвона, накануне ее мужу должны были вручить какой-то конверт, и теперь Амбер следовало отыскать его и отнести завтра негодяю.
Господи, как же сделать все это, если она даже не знает, о чем речь? А вдруг ее заметят, когда она будет рыться в ящиках письменного стола? Амбер содрогнулась, представив себе гнев мужа. О Боже, только бы он не догадался, что она шпионит за ним!
Тяжело вздохнув, Амбер поднялась и надела ярко-зеленое бархатное платье, купленное для нее Трентом в Новом Орлеане и превосходно гармонирующее с цветом ее глаз. Глубокое декольте приоткрывало грудь, а благодаря широкой длинной юбке был почти незаметен округлившийся живот.
Зачесав назад волосы, Амбер закрепила их черепаховым гребнем, оставив локоны лишь возле висков и надо лбом.
Едва она бросила на себя последний взгляд в зеркало, как па пороге появился Трент.
Расставив ноги так, словно под ним была палуба «Морского цветка», он осмотрел жену с головы до пят и восхищенно улыбнулся:
— Мадам Лебланк, вы прекрасны! Но, признаться, однажды вы показались мне еще красивее!
— Когда же, капитан?
— В тот день, когда стали моей женой! Сердце Амбер екнуло от радости — как приятно знать, что муж помнит тот день.
— Спасибо, Трент, — тихо промолвила она.
— Это правда, моя красавица. — Приблизившись к жене, он нежно провел рукой по ее стройной шее.
— Я кое-что купил тебе. — Трент протянул жене черную бархатную коробочку.
Открыв ее, она ахнула от восторга, ибо увидела колье с чудесным сверкающим изумрудом, окруженным бриллиантами.
— О Трент! Это просто чудо! — прошептала Амбер. — Я никогда не видела ничего красивее!
— Рад, что колье тебе понравилось. — Он надел его на шею жены. — Изумруд очень идет к твоим зеленым глазам.
Амбер осторожно коснулась изумруда:
— Спасибо, Трент!
— И это все? Только «спасибо»? Она обняла мужа и крепко поцеловала.
— Вот теперь я чувствую благодарность жены! — обрадовался Лебланк. — Надеюсь чаще приносить тебе подарки. — Он улыбнулся. — Мне приятно доставлять жене удовольствие.
В подвенечном платье Нива была неотразима, и Кейси гордился, что берет в жены такую красивую девушку. Во время венчания Амбер и Трент стояли рядом с женихом и невестой. Мэтти, сидя в стороне, тихо плакала, а Морган ласково поглаживал ее по плечу.
В церкви собрались друзья и соседи, а также те, кто приехал издалека ради столь важного события. В этот день в Тревинвуде было очень весело.
Амбер проявляла к гостям искреннее радушие. То, что Лебланк женился, удивило многих, однако все одобрили его выбор и обрадовались, что в Тревинвуде снова появилась хозяйка.
Встречаясь взглядом с улыбающимся Трентом, Амбер всякий раз отмечала, что он очень красив, и гордилась им. Женщины так и вились возле Трента, внимая каждому его слову. Он держался с ними дружелюбно и гостеприимно, однако на заигрывания не отвечал.
Если же кто-то из мужчин завладевал вниманием Амбер, Трент тотчас оказывался рядом с ней, всем своим видом давая понять, что и к его жене никто не смеет приближаться.
— Как они любят друг друга! — Увидев двух дам, сидящих возле камина, Амбер решила, что они говорят о Кейси и Ниве. Между тем одна из них добавила: — Он так высок и красив, а она — само совершенство! Редкая красавица! Лебланк сделал удачный выбор!
Услышав это, Амбер затрепетала от радости. Значит, люди видят, как Трент любит ее!
Она поискала мужа, но не нашла его. Вспомнив приказ Дэвона, Амбер незаметно выскользнула из гостиной.
Кейн сидел в вестибюле и уплетал свадебный пирог.
— Вижу, тебе очень нравится пирог, Кейн.
— Да, хозяин разрешил мне брать все, что захочу! Амбер улыбнулась:
— Ты не видел хозяина?
— Он в кабинете.
Амбер направилась туда, охваченная недобрым предчувствием. Дверь была чуть приоткрыта, и молодая женщина услышала низкий голос мужа.
Она заглянула в кабинет, увидела спину Трента и по его тону догадалась, что муж очень раздражен. Собеседник мужа находился вне поля зрения Амбер, но через минуту она услышала женский голос. Боже!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пламя страсти"
Книги похожие на "Пламя страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шерил Флурной - Пламя страсти"
Отзывы читателей о книге "Пламя страсти", комментарии и мнения людей о произведении.