» » » » Эрик Фуллилав - Круг одного


Авторские права

Эрик Фуллилав - Круг одного

Здесь можно скачать бесплатно "Эрик Фуллилав - Круг одного" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство АСТ, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эрик Фуллилав - Круг одного
Рейтинг:
Название:
Круг одного
Издательство:
АСТ
Год:
2000
ISBN:
5-17-000587-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Круг одного"

Описание и краткое содержание "Круг одного" читать бесплатно онлайн.



Казалось бы, после великого «Человека без лица» Бестера об этом уже невозможно написать что-то новое…

Но так только кажется. Написать что-то новое об этом удалось Эрику Джеймсу Фуллилаву в романе «Круг одного».

Это — ближнее будущее. Страшное — и забавное.

Будущее, в котором парапсихологические таланты наконец-то используются в полную силу. Используются и преступниками-убийцами, и телепатами, стоящими на службе закона. И кто же победит в таком противостоянии? Чья сила окажется сильнее?..






Джереми Бентсен точно на десять лет постарел с того дня в кабинете Арнольда Уотерса. На нем широкие домашние брюки и рубашка с короткими рукавами. Все это, конечно, чистое, отутюженное и подобрано в тон, но по хозяину видно, что он пьет запоем — старый, испытанный способ заливать горе.

Не поздоровавшись, он плюхается на плетеный стул и сообщает:

— Эта встреча записывается. Я не намерен отвечать на вопросы относительно убийства моей жены. Можете спрашивать только о том, что касается Ривы Барнс и «Уотерс Индастриз».

Пауза. Решаю пробить хоум-ран с первой подачи, пока Бентсен не закрепился на горке.[9]

— Расскажите мне о «Целлюдине».

Очко. Он глядит на меня во все глаза, радуясь, что его мысли недоступны, и забывая о том, что мимика его выдает.

— Никогда о нем не слышал. — Он ерзает на стуле, горбится. Вранье.

— Разве они не производят некое чудодейственное микробиологическое средство для «Уотерс Индастриз»?

— Не имею ни малейшего представления, — пожимает плечами Бентсен. Он горбится еще больше, запускает пальцы в волосы. Опять-таки вранье.

— Убийство вашей жены как-то связано с «Уотерс Индастриз»?

— Я же сказал: никаких вопросов о смерти Сьюзен.

— Оно имеет отношение к «Целлюдину»?

— Черт побери! Вы что, английского языка не понимаете?

— Эразм Трейнор что-то знает о…

— Ну хватит! Катись отсюда!

— …Или о смерти Ривы Барнс?

Бентсен встает. Он довольно высок ростом и прямо-таки нависает надо мной.

— Вон. Сию же минуту.

— Хорошо. Я уже получила от вас кое-какую интересную информацию.

— Пошла ты…

— Пошел сам туда же. Кстати, как поступит Эразм Трейнор, если я скажу ему, что ты проговорился?

Он так зол, что пот проступает у него на лбу.

— Я потому и веду запись, сука.

— Чтобы предъявить Трейнору? Спасибо, мистер Бентсен, — говорю я и уношу оттуда ноги.


Я передаю Диди, что хочу поговорить с Ричардом Уотерсом прямо сейчас. Лично. В надежде на это я беру такси и еду прямо к зданию фирмы, дожидаясь ответа Диди. Так я выиграю время, чтобы подумать. Быть может, «Целлюдин» и есть то, что «УИ» столь тщательно пытается скрыть. И я думаю, дело тут не только в сохранении живых тканей для искинов. Далеко не только. Но в чем еще?

<босс, ричарда уотреса нет на месте, только арнольд уотерс>

Это лучше, чем ничего.

<я еду к нему, дидс>

«Уотерс Индастриз» покоится в лучах утреннего солнца. Меня снова провожают на верхний этаж с мягким ковром и снова вводят в святая святых. Арнольд стоит, глядя на автостоянку, стол его чист, телефоны молчат. На нем простой серый монокостюм, и он как будто не слышит, что я вошла.

<дидс, пусть деррик соберет досье на филипа ван меера>

Арнольд покачивается на каблуках, напевая что-то вполголоса. Он подключен — от его затылка тянутся проводки. Он не заметил бы меня, даже если бы я подошла и прикрыла ему глаза руками.

Через пять минут он оборачивается, фиксируя взгляд на мне, кивает, берет стакан воды со стола и садится, массируя виски.

— Извините. Я разговаривал с Сиднеем. — И он смотрит на меня бледно-голубыми глазами, такими пустыми за химическим защитным кордоном, такими спокойными и безмятежными.

— Вообще-то я хотела видеть Ричарда — но ничего, и вы сойдете.

Если он и чувствует себя оскорбленным, то не подает виду. Только глубоко сидящие глаза по-прежнему смотрят на меня.

— Я хотела узнать, как вы намерены поступить с Эразмом Трейнором.

— Ах да. Вы все еще верите, что он причастен к смерти вашей подруги.

— Он виновен в ее смерти.

Арнольд кивает так осторожно, словно у него на шее не голова, а гора Рашмор.

— Убеждение — еще не доказательство, мисс Шестал. Миром правят холодные, веские факты. А без фактов что ж? Масса амбиций, никакой амуниции.

— Я задала вам простой вопрос и хочу получить ответ. Это он и есть?

— Разумеется. Мы не намерены предпринимать ничего против начальника нашей службы безопасности.

— Несмотря на то что он убил Аду Квинн.

— Да хоть президента Соединенных Штатов. Докажите сначала.

— А Сьюзен Бентсен?

— Что Сьюзен Бентсен?

— Мне кажется, Трейнор замешан и в ее смерти — или знает, кто убил.

— Ну и что? — пожимает плечами Арнольд.

— Я правильно вас поняла? Вам все равно, кого он убивает?

— Мне не все равно, когда ко мне приходят с голословными обвинениями. Попробуйте пойти с этим к кому-то еще — я вас по судам затаскаю.

Молчание.

— Что же нужно, чтобы вы поверили?

— Доказательства. Простые, неопровержимые доказательства. Мы пока еще живем в демократическом обществе, мисс Шестал. Презумпция невиновности и все такое. Докажите, хотя бы с самой разумной долей сомнения, правоту ваших слов, и мы тут же расторгнем контракт с мистером Трейнором — вы меня понимаете?

— Но помогать мне вы не намерены.

— Опять вы за свое, — хмыкает Арнольд. — Мы ведь сотрудничаем с вами в следствии по делу Ривы. Ее смерть — это факт, и туг уж ничего не поделаешь. Но я не стану бросаться на ветряные мельницы.

— Ричард согласен с вами?

— Да, мы это обсуждали.

— Гм-м. Расскажите мне о «Целлюдине».

Техника тут такая же, как при допросе на старомодном детекторе лжи. Быстро меняешь тему, не дав человеку подготовиться, и наблюдаешь за его реакцией.

— Никогда о нем не слышал.

— Правда? Разве они не ведут дел с «Уотерс Индастриз»?

— Я этого не говорил. Мы ведем дела с несколькими тысячами субподрядчиков по множеству проектов повышенной сложности. Ожидать, что я процитирую главу и стих о компании, которую вы вытаскиваете из шляпы, просто абсурдно.

— Но я думаю, что «Целлюдин»…

— …состоит в заговоре с Эразмом Трейнором, чтобы убивать секретарей и жен юрисконсультов? Вы к этому ведете?

Меня поражает эта словесная игра, это отпирательство, эти дурацкие шуточки — он даже пальцем пошевелить не хочет, с его-то невообразимыми доходами. Я лезу из кожи, пытаясь добиться чего-то… но Рива мертва, и Ада, милая Ада, которой не было равных… ее последняя мысль, мелькнувшая сквозь посмертный туман, одно-единственное, полное изумления слово, последняя сахаристая реакция химических веществ, теряющих стимул к жизни:

<черт>

Они мертвы, и им ни к чему абстрактные категории типа «возмездие», «правосудие» и так далее. О Господи, Ада мертва. А я умираю…

Входит Ричард, нежданный и нежеланный, и сразу заполняет все собой.

— Что здесь происходит? — вопрошает он, и меня на миг посещает дежа-вю: как будто роли переменились и сын стал отцом, как будто это кабинет Ричарда, а не его родителя.

— Мисс Шестал развлекает меня своими умозаключениями по делу Ривы и жены Бентсена. — Закончив свой рапорт, Арнольд умолкает.

Ричард рассеянно оборачивается ко мне — его мысли для меня закрытая книга из-за докторского ситогена:

— Может быть, вы и. меня посвятите?

— Охотно. Я хотела бы узнать…

— Только не здесь и не сейчас. — Ричард смотрит на часы. — Я смогу вырваться только вечером.

— Это следствие хоть что-то значит для вас? Арнольд:

— Ну конечно, мисс Шестал. Ричард хмурится.

— Ваши инсинуации начинают меня утомлять. Мы Риву Барнс не убивали.

— А Сьюзен Бентсен? Арнольд:

— Какого черта!..

— Эразм Трейнор был там — вот какого! Что скажете, Ричард? Это ваши люди убили Сьюзен Бентсен?

— Полный абсурд. Даже и отвечать не хочу.

— Потому что вам нечего ответить? Или потому что не хотите, чтобы я знала ответ?

— Извините, у меня встреча… Я удерживаю его за руку.

— Минутку, Ричард. Так получу я ответы на свои вопросы или нет?

Ричард смотрит на мою руку у себя на рукаве, как на птичий помет, и спрашивает тоном человека, смирившегося с судьбой:

— Вы сможете пообедать со мной?

Я в раздумье отпускаю его рукав и разглаживаю ткань.

— Это уже лучше. Где и когда?

Ричард, нацарапав адрес на листке со стола Арнольда, протягивает его мне, но тут же забирает и добавляет еще что-то.

— Вас устраивает?

Адрес ресторана и время — восемь часов.

— Вполне. — Я разглядываю первосортную мелованную бумагу. «Арнольд Уотерс». Еще бы написали: «со стола…»


Собираясь на свидание с Уотерсом, я думаю о том, что следствию по делу Барнс слишком много препятствует. То, что тело Ривы оказалось в Южном Централе, свело на нет самые обычные полицейские процедуры, например опрос свидетелей в районе происшествия. А убийство сторожа там же, на леднике, вообще прошло мимо внимания властей, не дав им даже занять обычную наплевательскую позицию, и еще одна нить загублена безвозвратно.

Тщательная уборка снизила уровень плохого в моей квартире до слабого гула. Все почти терпимо, пока я, собравшись поискать нечто шикарное для встречи, не обнаруживаю, что Фредди Варне, или кем он там был, этот громила, прошелся и по моим вечерним платьям. Еще один пунктик для страховой компании — однако даже столь выдержанный мужчина, как Ричард Уотерс, не поймет меня, если я заявлюсь в блестящих полосочках, на которые вандал порезал мои классные шмотки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Круг одного"

Книги похожие на "Круг одного" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрик Фуллилав

Эрик Фуллилав - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрик Фуллилав - Круг одного"

Отзывы читателей о книге "Круг одного", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.