» » » » Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)


Авторские права

Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Здесь можно скачать бесплатно "Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)
Рейтинг:
Название:
Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)"

Описание и краткое содержание "Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)" читать бесплатно онлайн.








Эпилог

К тому времени, как начался школьный фестиваль, нагрузка уже пошла на убыль.

Вообще-то, мне кажется, самое увлекательное в любом мероприятии — это его подготовка. Как только праздник начинается, все оказываются так заняты, что никто не замечает, как летит время. А вскоре уже наступает пора сворачиваться и прибираться. Так что давайте ценить свободное время, пока оно есть! Уж хотя бы сегодня и завтра у меня выходной; надеюсь, никто не будет вопить мне в уши, когда я отдыхаю.

Что до Харухи, единственной, кто будет жаловаться на такую мир и благодать, она опять в своём костюме девочки-зайчика, раздаёт листовки около входа. Мне даже любопытно, сколько у неё выйдет раздать, прежде, чем опять вмешаются учителя и администрация.

Я вышел из литературной комнаты, и зашагал по оживлённому школьному корпусу.

Совсем недавно у меня на душе было неспокойно, но теперь, кажется, всё, наконец, улеглось. Коидзуми уверен в этом, да и Нагато высказалась в подтверждение, так что никаких проблем теперь не ожидается. Ведь Сямисэн больше не может говорить, вот что мне требовалось, чтобы убедиться, что всё снова в порядке. Нынешний Сямисэн молчалив, как Нагато; мне показалось бесчеловечным выгонять животину, так что я оставил его себе. К тому же моя сестра просто в восторге от игрушки, которая двигается сама по себе, так что я объявил своей семье, что «предыдущий владелец переехал насовсем».

Конечно, котяра иногда издаёт мяукающие звуки, и кто знает, может, только мне они кажутся мявом, может, он на самом деле всё ещё разговаривает… а, к чёрту.

Кстати, об исчезновениях: личности, шлявшиеся по школе в диковинных костюмах несколько дней назад, так и не появились на фестивале. Я просмотрел проспект, изданный организаторским комитетом, и их там не было. Я даже пошпионил за подозрительными кружками (вроде театрального), но так ничего и не обнаружил. Кто это были такие?

— Гмм, — бессознательно пробормотал я себе под нос, неторопливо шагая по зданию.

А что, если по школе разгуливали сверхъестественные личности? Что, если они ходили здесь в своих сверхъестественных костюмах? Прям как Нагато?

Будь всё и впрямь так, возможно, Нагато-сан так одевалась, чтобы, скрывая свою настоящую природу от Харухи, создать хотя бы впечатление того, что ходить на фестивале в таких костюмах совершенно нормально.

Нагато всегда была молчаливой, так что я понятия не имел, насколько мои догадки были близки к реальности. Но очень даже вероятно, что вдалеке от моих глаз происходил и ещё один конфликт, наверное, очень спокойный, уравновешенный конфликт. Даже если Земля оказалась бы на грани уничтожения, я думаю, Нагато осталась бы тихой, как всегда. Спроси я её прямо, может, она бы мне и рассказала. Но, скорее всего, её речь выглядела бы совершенно невразумительной на доступном людям языке, а у меня вряд ли хватит ума пытаться разобрать, о чём она говорит.

Так что я решил и сам не заводить разговор. Особенно в отношении Харухи; тут, думаю, нужно держать рот на замке.

Меняю тему разговора. Наше кино сейчас показывают в просмотровой комнате. По-моему, там крутят только наш фильм и фильм кружка кинематографа. После того, как Харухи выразила решительный протест против этого кружка, они, наконец, сдались, и согласились показывать наше кино вместе со своими творениями. Эй, ничего не попишешь — только в просмотровой есть проектор. Должен признать, до самого конца они выглядели оказавшимися в большом затруднении, но, как и всякий в этом мире, похоже, не умели бороться против принимаемых Харухи решений. Так что в конце концов их практически вынудили показывать наше низкокачественное кино с рекламой посередине.

Раз уж мы об этом заговорили, должен также сообщить, что, по мнению школьного совета, «Бригада SOS» так и не признана официально кружком. Так что «Приключений Асахины Микуру» нет в списке мероприятий фестиваля. Похоже, нам всё-таки не удастся выиграть первый приз. Скорее всего, отданные за нас голоса будут зачтены вместо этого кружку кинематографии.

А, да — помните тот полуночный фильм, который, предположительно, подтолкнул Харухи к созданию своего собственного кино? Немного покопавшись, я выяснил, что никакого «Золотого глобуса» он не завоёвывал. Это была чёрно-белая промо-лента «Only», которую когда-то показывали на Каннском кинофестивале. Харухи, должно быть, свихнулась, раз решила, что эта лента могла выиграть хоть какой-нибудь приз. Чтобы убедиться в этом, я даже взял её в прокате. Но случайно заснул в течение получаса. Так что не знаю уж, интересная она или скучная. Надо будет попытаться ещё раз, прежде, чем возвращать кассету.

Раз уж представилась такая редкая возможность, я посмотрел и постановку 10-го «И» класса.

Коидзуми всё время улыбался на сцене. Его персонаж погиб в конце совершенно идиотской смертью; по идиотизму эта смерть соперничала с фильмом Харухи. Но почему-то сцена оказалась довольно популярной. Возможно, конечно, я бессознательно завышал планку, оттого, что актёром был Коидзуми. Его игру даже игрой-то назвать было нельзя, больше походило на то, что он просто играл самого себя. Наверное, это ещё одна причина, почему постановка показалась мне не слишком хорошей.

Поклонившись рукоплещущим зрителям, Коидзуми подмигнул мне в ответ. Конечно, я скрылся прочь от его подмигиваний, как только заметил их. Что касается класса Нагато, я собирался и над ними посмеяться. Однако я не ожидал, что к кабинке предсказательницы будущего уже окажется длиннющая очередь. Одним глазком я заглянул внутрь. Под тёмными портьерами, в окружении нескольких одетых во всё чёрное девчонок, я увидел бледное и бесстрастное лицо Нагато. Она положила ладони на хрустальный шар, и излагала что-то посетителям голосом, лишённым особых эмоций. Нагато, пожалуйста, просто подскажи им, где искать их потерянные вещи. Ничего больше.

А все те аномалии, вызванные фильмом, кажется, исправились от добавления фразы «всё это — вымысел» под конец. Но ведь нельзя же просто взять и исправить мир до конца такими простыми словами? Ведь Харухи, Асахина-сан, Нагато, Коидзуми и я всё ещё здесь? А как же тогда «не имеют никакого отношения к существующим людям»? Может, наступит день, когда последняя из наших жизней будет окончена, но ведь сейчас «Бригада SOS» ещё существует, как существуют её командирша и её участники.

Эх…Знаете? Иногда мне кажется, может, всё это огромный обман, и Харухи на самом деле не обладает никакими способностями, это лишь шутка, выдуманная Асахиной, Нагато и Коидзуми. Тех голубей они попросту перекрасили, речь Сямисэна была просто чревовещанием или спрятанным динамиком, а цветение вишни под осень и «Луч Микуру» — обычными спецэффектами.

Даже будь всё так, эта версия мало что объясняет.

— Так что вряд ли это возможно.

Но как бы там ни было, наше текущее положение далеко от прекрасного. Мне кажется, сесть на мель в хорошей компании гораздо лучше, чем сесть на мель в одиночестве с Харухи. Слава богу, что я не единственный член «Бригады SOS».

Хотя и единственный нормальный.

Мой взгляд случайно упал на часы на стене кабинета, когда я неспешно проходил мимо комнаты 10-го «Д».

Ах, чёрт, сейчас не до того, чтобы витать мыслями в облаках — время почти на исходе. Как можно не воспользоваться этим прекрасным купоном на скидку? К тому же, мне любопытно, во что она нарядилась.

Я поспешил к месту встречи с Танигути и Куникидой. Нам надо было успеть в лапшичную, где прислуживала Асахина-сан.

От автора

Поскольку магазинчики поблизости закрываются один за одним, мне теперь приходится тратить пятнадцать минут на одну только прогулку до ближайшего из них. На моём пути лежит большой пруд, где зимой собираются перелётные птицы.

Лето уже давно наступило, но почему-то по поверхности пруда лениво плавал одинокий дикий селезень.

Почему этот селезень оставил своих товарищей, и решил жить один? — подумал я. Мне представилось, как однажды весной он просыпается, ошеломлённо оглядываясь, и понимая, что он один-одинёшенек, брошен ни за что. Мне стало жаль беднягу. Но через несколько дней, когда я выбрался за покупками, я заметил этого же селезня: он беспечно гулял по центру пруда, и покрякивал. Я облегчённо вздохнул без особой причины. Похоже, это просто очень эксцентричный селезень!

Бывают же эксцентричные люди, по природе своей сторонящиеся общества, вот и этот селезень был таким же. Наверное, он отказался, когда друзья предложили ему лететь с ними на север, гнул своё: «Нет, спасибо, я побуду здесь. Так уж мне хочется, честное слово». И отбился от своей стаи. Раз уж это был такой странный селезень, который любил околачиваться на пруду по ночам, интуиция подсказывала мне, что этот селезень совсем не против жить на широком пруду в одиночестве, этот селезень любит уединение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)"

Книги похожие на "Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нагару Танигава

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)"

Отзывы читателей о книге "Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.