» » » » Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)


Авторские права

Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Здесь можно скачать бесплатно "Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)
Рейтинг:
Название:
Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)"

Описание и краткое содержание "Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)" читать бесплатно онлайн.








Ну если так… Получается, у вас с Коидзуми противоречивые точки зрения?

— Я думаю, и у Нагато-сан есть своё мнение на этот счёт, — сказала Асахина-сан, крутя пальчиками краешек своей школьной формы, — Мм… если я скажу так, кому-то это может не понравится, но…

Цуруя-сан, взглянув на нас, улыбнулась; она стояла поотдаль, как мать-ворона, довольно взирающая на то, как её отпрыски, наконец, покидают гнездо. Может, она что-то не то себе вообразила?

С некоторой обречённостью Асахина-сан сказала:

— Взгляды Коидзуми-куна и его друзей отличаются от наших. Если б я попросила тебя… мм… не слишком верить Коидзуми-куну, то получилось бы, что я вроде бы критикую его, но…

Она лихорадочно всплеснула руками:

— Прости, я не могу это как следует объяснить, я не очень хорошо выражаюсь… то есть…

Раз за разом она опускала голову, а затем вскидывала её, глядя на меня:

— У людей Коидзуми-куна свои собственные мнения и теории, как и у нас. Наверное, и у Нагато-сан тоже…

Асахина-сан посмотрела на меня, как будто собираясь, наконец, с духом, чтобы на что-то решиться. Даже когда она выглядит серьёзной, она всё равно такая милая! Трепеща от счастья видеть её прекрасное лицо с такого близкого расстояния, я уверенно ответил:

— Конечно-конечно, куда там Харухи до бога?

Чем связываться с религией этого чудилы, пусть лучше Асахина-сан придумает новую религию, а я буду поклоняться Асахине-сан, как её основательнице. Верующих она наверняка побольше соберёт. Надо будет сделать печать одобрения, чтобы пропечатать ею это начинание.

— Как по мне, объяснение Асахины-сан куда легче понять, чем Коидзумино.

Асахина-сан радостно улыбнулась; если бы цветочки гороха могли улыбаться, наверное, это выглядело бы также.

— Мм, спасибо. Но я лично считаю, что воображаемого места Коидзуми просто не существует.

Сказав эти весьма неопределённые слова, она взглянула на меня, а затем поспешно отстранилась и отвернулась. Эй, я как бы и не лез обниматься.

Ласково помахав мне на прощание ручкой, Асахина-сан ушла, следуя за Цуруей-сан, как чёрный утёнок за мамой-уткой.

Нам и вправду следовало поторопиться с делами. Я направился к клубной комнате, недоумевая, почему я размышляю об этом на полном серьёзе. Я собирался немного поработать за компьютером, но мне не приходило в голову, что в комнате уже будет сидеть некто в своей остроконечной шляпе и чёрной мантии, листая книгу.

Прежде, чем я успел хоть что-нибудь сказать, Нагато, как будто читая мои мысли, произнесла:

— По-моему, Асахина Микуру рассуждает следующим образом,

Она сказала:

— Судзумия Харухи не создавала, и не ответственна за создание этого мира. Вселенная существовала в её нынешнем виде уже долгое время. Сверхъестественные сущности, вроде экстрасенсов, темпоральных аномалий и внеземных форм жизни появились на свет не по желанию Судзумии Харухи, а существовали задолго до этого. Судзумия Харухи лишь подсознательно ощущает наличие этих сущностей. Она начала использовать свои способности три года назад, но её расследования не привели её к пониманию собственной природы. Она способна реагировать на паранормальное, но такие действия противоречат её текущим мировоззрениям. Причина этого в том, что существует альянс, мешающий ей прийти к осознанию самой себя.

Глядя на меня своим пронизывающим взглядом, Нагато спокойно выложила всё вышесказанное, и даже глазом не моргнула. Перед тем, как закрыть рот, она добавила:

— Альянс — это мы.

— У Коидзуми свои мотивы, у Асахины-сан — свои. Она тоже не хочет, чтобы Харухи встретилась с чем-то экстраординарным?

— Да.

Нагато снова уставилась в свою открытую книгу, как будто мы тут болтали о каких-нибудь о пустяках,

— Она прибыла на эту плоскость времени, чтобы сохранить будущее, из которого она прилетела.

Удивительно, с какой обыденностью она говорит о таких, казалось бы, важных вещах.

— Для плоскости времени Асахины Микуру, Судзумия Харухи — переменная. Чтобы стабилизировать будущее, необходимо установить её в правильное значение. Миссия Асахины Микуру в том, чтобы поддерживать эту величину в пределах нормы.

Нагато беззвучно перелистнула страницу. Её бесчувственные чёрные глаза даже не моргнули, когда она продолжила:

— Коидзуми Ицуки и Асахина Микуру по-разному подходят к своим задачам относительно Судзумии Харухи. Они никогда не согласятся друг с другом в трактовках событий, поскольку, будучи верными, предположения каждой из сторон поставят под угрозу сам смысл существования другой стороны.

Секундочку… кажется, Коидзуми утверждал, что он получил свои способности лишь три года назад?

Нагато незамедлительно ответила на мой вопрос:

— Никто не может гарантировать, что Коидзуми Ицуки говорит правду.

В моей голове промелькнула его смазливая физиономия; да уж, никто не скажет, что он заслуживает доверия. Просто Коидзуми смог предоставить хорошее объяснение всем тем неурядицам, с которыми я пока что сталкивался. Но кто сказал, что это объяснение правильно? Даже Асахина-сан советовала ему не верить, хотя с Асахиной-сан всё то же самое: кто сможет гарантировать, что правильно именно её объяснение?

Я взглянул на Нагато, и подумал: Коидзуми вполне может навешать мне лапши на уши; Асахина-сан вполне может просто заблуждаться, не подозревая об этом; и только эта спокойная пришелица никогда не обманет меня.

— Ну и что же ты думаешь? Какое объяснение правильно? Ты там что-то говорила про способности к самоэволюции, чем это для нас чревато?

Одетая во всё чёрное ботанша всё так же бесстрастно заявила:

— Как бы точно я не сформулировала ответ, ты не сможешь найти для него убедительных оснований.

— Почему?

В этот момент я увидел нечто, чего мне почти никогда не доводилось увидеть. Ошеломлённо я смотрел на Нагато, которая смущённо произнесла:

— Потому, что никто не может гарантировать, что я говорю правду.

Затем Нагато положила свою книжку, и вышла из комнаты, сказав напоследок:

— По крайней мере, тебе.

Зазвенел звонок, возвещая о скором начале урока.

Не понимаю.

Как такое понять обычному человеку?

Что Коидзуми, что Нагато следовало бы излагать объяснения понятным человеку языком! Иногда мне даже кажется, что они специально стараются так всё запутать, чтоб я ничего не понял. Вам бы посидеть да сформулировать свои мысли как следует, а то вас никто и слушать не будет, зачем! В одно ухо влетело, в другое вылетело.

Я шагал, сложив руки на груди. Мимо меня прошли несколько человек в средневековых костюмах, и завернули за угол коридора. Если бы Нагато в своей чёрной мантии пристроилась к ним, никто бы ничего и не заметил. Наверное, какой-то класс решил снять свой фантастический фильм, чтобы не отдавать всю славу Харухи. Неплохая идея, в общем-то, по крайней мере им не грозило бы такое же раздражение, какое испытываю я; они распрекрасно сняли бы свой фильм под разумным руководством режиссёра с чуть более развитым здравым смыслом.

Я тяжело вздохнул, и вошёл в кабинет десятого «Д».

Харухи была единственной, кто считал, что съёмки фильма идут, как запланировано, а на моём лице, как и на лицах Коидзуми и Асахины-сан, вертикальными линиями опускалась и густела тень.

По мере продвижения съёмок случалось много всякого. Одно время игрушечный пистолет стрелял не шариками, а водой; Асахину-сан бросало в дрожь всякий раз, как Харухи приносила очередную цветную контактную линзу (золотые стреляли ружейными пулями, а зелёные порождали миниатюрные чёрные дыры), и в итоге она всегда оказывалась покусанной Нагато; белые голуби около алтаря превратились в представителей вымершего вида странствующих голубей (как мне по секрету сообщил Коидзуми), слегка изменился даже угол наклона земной оси (согласно Нагато).

Обычный мир понемногу слетал с катушек.

Когда я дотащил своё усталое тело до дома, усатое животное опять раскрыло свой рот:

— Значит, я должен просто не раскрывать рта в присутствии этой энергичной девушки?

Кот сидел на моей кровати в позе Сфинкса.

— Да ты послушный котяра, — я осторожно взял в руки длинный хвост Сямисэна, и тот медленно соскользнул у меня с пальцев.

— Как вам будет угодно, хотя даже я чувствую, что если та девушка услышит, как я говорю, добром это не кончится.

— Ну, если верить Коидзуми, то да.

Раз этот кот мог разговаривать, нам нужно было придумать этому правдоподобное объяснение. Простой выход в том, чтобы создать мир, где никому не покажется странным видеть говорящих котов. Но что это получится за мир? И что там будут за кошки?

Не переставая зевать и вылизывать свой хвост, Сямисэн сказал:

— Кошки всякие бывают. Разве люди в этом отношении от них отличаются?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)"

Книги похожие на "Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нагару Танигава

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)"

Отзывы читателей о книге "Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.