Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)"
Описание и краткое содержание "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)" читать бесплатно онлайн.
Это не обычная история о японской школьной жизни. Кён — студент-первокурсник Северной Высшей Школы. Позади него в классе сидит умная, энергичная и отчаянно скучающая Судзумия Харухи, которую, по её словам, не интересуют «обычные люди». Ей хочется познакомиться с экстрасенсами, пришельцами, путешественниками во времени и людьми из параллельных миров. Почему именно с ними? «Потому что с ними интересней!»
Вскоре Кён вовлекается в разнообразные авантюры необычной девушки, пытающейся сделать обыденную жизнь интереснее, и обнаруживает, что окружающий мир гораздо более удивителен, чем он себе представлял. Вот только Харухи лучше об этом не знать…
После всего пережитого за вчерашний день мои взгляды на жизнь, мир и реальность выделывали совместные акробатические трюки.
Извините, после всего, что произошло, снова оказаться перед лицом опасности для жизни?
Однако это совсем не значит, что я туда не пойду. В конце концов, в этот раз меня зовет Асахина. Хотя и нельзя было категорически утверждать, что письмо написано ей, я в этом не сомневался. Нет, действительно, такие намеки — это вполне в ее духе! Если представить, как Асахина весело выписывает ручкой такое письмецо — это так ей подходит! К тому же, в перерыве в комнате наверняка будет Нагато, если что, она сможет вмешаться.
И не надо говорить, что мне должно быть стыдно. В конце концов, я всего лишь обычный старшеклассник.
Сразу после окончания четвертого урока я, не дожидаясь ни разговора с многозначительно посматривающим на меня Танигути, ни предложения совместной трапезы от Куникиды, ни похода с Харухи в учительскую за выяснением причин отсутствия Асакуры, и даже не взяв с собой бенто, сбежал из класса и быстро зашагал в клубную комнату.
Был еще май, но зной стоял уже как летом. Солнце, будто в него подбросили угля, щедро источало энергию на Землю. Когда приходит лето, Япония просто превращается в естественную сауну. Я всего лишь шагал, а резинка моих трусов уже намокла от пота.
Через три минуты я уже стоял у дверей комнаты литературного кружка. Сначала я постучался.
— Да, можно.
Это, без сомнения, был голос Асахины, ошибиться в этом я не мог никак. Что ж, похоже, можно успокоиться и заходить.
Нагато в комнате не было. Кроме того, не оказалось там и Асахины.
В комнате, наклонившись к окну и рассматривая школьный двор, стояла длинноволосая девушка. Она была одета в белую блузку и черную мини-юбку, а на ногах ее были тапочки, предназначенные для посетителей школы.
Заметив меня, она обрадовано бросилась ко мне и схватила за руку:
— Кён-кун… так давно не виделись!
Это была не Асахина. Однако девушка была очень на Асахину похожа, настолько, что их легко можно было спутать. Говоря по правде, кроме нее я ни о ком не думал.
Но это была не Асахина. Моя Асахина, не такая высокая и лицо у нее не такое взрослое, да и грудь, вздымавшаяся сейчас под блузкой, никак не могла вырасти до третьего размера за один день.
Улыбающейся девушке, державшей сейчас мою руку перед собой, было около двадцати лет и облик ее Асахину-школьницу совсем не напоминал. Можно сказать, это была Асахина, вариант второй, продвинутый.
— Эээ…
Меня осенило:
— Старшая сестра Асахины… вы?
Девушка забавно прищурила глаза и повела плечами. Улыбка была точно такой же!
— Ха, я — это я! — сказала она. — Я — Асахина Микуру, только по сравнению с той мной, которую ты знаешь, из более далекого будущего. …Как же хотелось с тобой встретиться!
Наверняка я тогда выглядел очень глупо. Сколько лет пройдет, когда нынешняя Асахина, если ее можно так назвать, станет стоящей передо мной великолепной девушкой? Конечно, когда Асахина вырастет, будет настоящей красавицей, а тут вот она — как есть, стоит прямо перед моими глазами. Да уж, повыше ростом стала, да и очарования прибавилось. Неужели она дорастет до такого?
— Что, не веришь? — спросила Асахина стиля а-ля секретарша. — Тогда я предъявлю доказательства!
Неожиданно Асахина принялась расстегивать пуговицы блузки. Когда она добралась до третьей, смущенному мне предстала часть ее груди.
— Смотри — родинка в форме звездочки, видишь? Это не наклейка! Проверишь?
На ее левой груди и впрямь была такой формы родинка. Единственная, она очаровательно выделялась на белой коже.
— А этому веришь?
Даже не знаю. Не могу же я помнить все родинки Асахины. Хотя я и стал свидетелем весьма пикантной сцены в клубной комнате, когда ее наряжали в девочку-зайчика, но времени рассмотреть все в деталях у меня не было.
Когда я сообщил свои соображения по этому поводу, очаровательная Асахина сказала:
— Да? Но ведь это ты сам, Кён-кун, мне о ней сказал, разве нет? Даже я сама ее не замечала.
Асахина в замешательстве наклонила голову, в удивлении раскрыла глаза, а затем вдруг покраснела.
— О… не… сейчас… ведь… Это еще не… Ой… Что же делать?..
Так и не застегнув блузку, Асахина закрыла лицо руками и затрясла головой.
— Я ошиблась… П… Прошу прощения! Будь добр, забудь, что я сказала!
Легко сказать! Да, и застегнись, пожалуйста, а? Я уже и не знаю, куда смотреть.
— Ладно, я тебе все равно верю. Я сейчас в таком состоянии, что всему готов поверить.
— А?..
— Нет, ничего, просто сам с собой беседую.
Асахина из туманного будущего, все еще пряча покрасневшие щеки в ладонях, наконец, заметила мой плотоядный взгляд и смущенно застегнула блузку. Затем она, устроившись удобней на стуле, кашлянула.
— Ты действительно веришь, что я попала в эту плоскость времени из будущего?
— Конечно. Хмм, так значит, выходит, что в этом времени сейчас две Асахины?
— Да. Я из прошлого сейчас… я обедаю с одноклассниками в кабинете.
— Здешняя Асахина знает, что ты здесь?..
— Нет. Точно не знает. Ведь все-таки она — это я в прошлом.
Действительно.
— Мне потребовалось кое-что тебе сообщить, поэтому я получила разрешение снова посетить это время. Ах да, Нагато-сан согласилась оставить нас наедине.
Нагато, я думаю, даже не моргнула, увидев эту Асахину.
— …Асахина знает о Нагато?
— Извини, это закрытая информация. Ой, как же давно я этого не говорила!
— А я это только пару дней назад слышал.
Точно. Асахина постучала себя по голове и показала язык. Это и впрямь было на нее похоже.
Внезапно выражение ее лица стало серьезным.
— Я не могу оставаться в этом времени надолго, так что перейду сразу к делу.
Говори уже, что собиралась!
— Ты знаешь сказку о Белоснежке?
Я посмотрел на выросшую, но так и не изменившуюся Асахину. Ее черные глаза казались чуть влажными.
— Ну да…
— Когда ты попадешь в какую-нибудь неприятность, я хочу, чтобы ты вспомнил об этих словах.
— Это та, что о гномах, ведьме и отравленном яблоке?
— Да, та самая сказка о Белоснежке.
— Так неприятности были только вчера.
— Нет… еще. Я не могу говорить подробно, но с тобою будет Судзумия-сан.
Со мной? Харухи? То есть, мы с ней вместе попадем в неприятности? Когда? Где?
— …Может, Судзумия-сан и не сочтет это неприятностью… но для тебя и для всех нас это окажется серьезной проблемой.
— Деталей ты мне, конечно… сообщить не можешь, да?
— Прости, только подсказку. Это максимум, — взрослая Асахина чуть не плакала. Да, точно — Асахина есть Асахина.
— Подсказка — это сказка о Белоснежке?
— Да.
— Ладно, запомню.
После того, как я кивнул, Асахина сказала, что у нее еще есть немного времени и с ностальгией оглядела комнату. Затем она бережно погладила костюм горничной, висевший на вешалке.
— Как часто я его надевала! Сейчас бы ни в какую не оделась.
— Сейчас, похоже, в моде наряжаться секретаршей.
— Хи-хи, не могла же я надеть школьную форму! Пришлось притвориться учителем.
Есть люди, которые что ни оденут — все будет к лицу. Что ж, попробуем поинтересоваться:
— А во что еще Харухи тебя одевала?
— Это секрет. Я стесняюсь. К тому же, ты и сам все узнаешь.
Пошаркивая тапочками, Асахина встала передо мной. Ее глаза странно увлажнились и щеки снова покраснели.
— Ладно, мне пора идти!
Сказав так, Асахина продолжала стоять и смотреть прямо на меня. Ее губы шевелились, будто о чем-то просили. Я подумал, что если я ее сейчас поцелую, ничего плохого не случится — и только хотел приобнять ее за плечи… как она отступила.
Затем Асахина отвернулась и сказала:
— И еще у меня есть последняя просьба. Не сходись со мной слишком близко.
Голос ее был тихим, как легкое дуновение ветра.
Асахина быстро подошла к двери. Я окликнул ее:
— Скажи мне только одно!
Собираясь открыть дверь, Асахина остановилась.
— Асахина-сан, сколько тебе сейчас лет?
Она поправила вьющиеся волосы, обернулась и с улыбкой, способной влюбить в себя кого угодно, сказала:
— Закрытая информация!
Дверь закрылась. Наверное, даже бросься я за ней, это было бы бесполезно.
Да… Я еще раз подумал, какой же красавицей станет Асахина. Я вспомнил ее фразу в самом начале нашей встречи. Что она сказала? «…Давно не виделись». Значить это может только одно — Асахина долго со мной не встречалась.
— Да, похоже, так.
Асахина вскоре вернется в свое время, а затем, через несколько лет снова заглянет сюда, можно сказать, в только прошедшее настоящее.
Интересно, сколько же для нее прошло времени? Судя по тому, как она выросла, я бы сказал — пять… может, даже три года. Девушки сильно меняются, когда оканчивают школу. У меня с кузиной так было. Пока училась в школе, была не привлекавшей особого внимания тихоней, а как только поступила в университет, из куколки превратилась в прекрасную бабочку. Нет, не пойдет. Я ведь даже настоящего возраста Асахины не знаю, сомневаюсь я, что ей действительно семнадцать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)"
Книги похожие на "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)"
Отзывы читателей о книге "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)", комментарии и мнения людей о произведении.