Синди Холбрук - Незваная гостья

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Незваная гостья"
Описание и краткое содержание "Незваная гостья" читать бесплатно онлайн.
Красавица леди Capa уверена, что убила лорда Равенвича, покушавшегося на ее честь. В панике она бежит прочь и… оказывается в доме провинциального графа Грэя. Боясь открыть ему правду, Capa притворяется, что потеряла память. Ей нужно убежище на какое-то время, и она уверена, что без труда сможет обвести вокруг пальца этого простака. Но граф так же умен, как и красив; Capa неожиданно для себя теряет голову… И тут на сцене появляется лорд Равенвич, жаждущий мести…
– Ваша кузина? – вступила в разговор вторая женщина – высокая и худая. – Не знала, что у вас есть кузина, Джеффри.
– Есть, есть, – с улыбкой подтвердила Capa.
– Теперь вижу, что есть, – грубовато ответила высокая. – Вы, очевидно, приходитесь родней Джеффри по линии Винсента?
– Да, – улыбнулась Capa. – А как вы догадались?
– По росту, – коротко ответила та.
– В таком случае и вы могли бы быть родственницей Джеффри, – рассмеялась Capa.
Наконец улыбнулась и высокая.
– У вас тоже проблемы из-за роста? – спросила она. – Вон ведь вы какая – даже выше меня. Я всегда так неловко чувствую себя в толпе, когда возвышаюсь над всеми.
– Ами, – подал голос Джеффри. – Это миссис Донован, жена нашего уважаемого сквайра.
– Очень рада, миссис Донован, – сказала Capa.
Тут появилась миссис Уэкстон с охапкой платьев в руках.
– Сейчас все покажу, – торжественно сообщила она.
Взяв одно из платьев, блестящее, муслиновое, она приложила его к себе и тут заметила новых посетительниц.
– Миссис Донован, миссис Пендлтон, очень рада видеть вас.
– Мы тоже, – ответила за обеих миссис Донован и приветливо помахала рукой. – Не торопитесь, мы не будем вам мешать.
– Это не надолго, – улыбнулась миссис Уэкстон.
Она отняла от груди приложенное платье и, положив его на стол, аккуратно расправила.
– Вам нравится, мисс Ами?
– Еще бы! – откликнулась вместо Сары миссис Пендлтон. – Такое красивое!
– И правда, неплохое, – задумчиво сказала Capa, теребя кончиками пальцев муслиновый подол.
– А уж когда мы уберем рукава… – начала миссис Уэкстон.
– То есть как? – ахнула миссис Пендлтон. Четыре женские головки разом склонились над столом, как врачи во время сложной операции.
– А вот так, – и миссис Уэкстон недрогнувшей рукой указала линию, по которой будут отрезаны рукава.
– О боже! – прошептала миссис Пендлтон. – Это просто… просто потрясающе!
– А еще, – добавила Capa, – мы сделаем декольте пониже…
– Что? – изумилась миссис Донован, склоняясь над платьем, словно складной метр.
– Примерно вот так, – показала Capa.
– О господи, – хихикнула миссис Пендлтон.
– Да-а!.. – многозначительно протянула миссис Донован.
– Так все сейчас носят в Лондоне, – пояснила Capa и тут же спохватилась: – Во всяком случае, мне рассказывали.
– Правда? – блеснула голубыми глазками миссис Пендлтон. – В таком случае… Как вы думаете, а мне такое платье пойдет?
Capa быстро смерила взглядом ее маленькую фигурку.
– Конечно, нет, – решительно заявила она. Capa быстро порылась в куче платьев, лежащих на краю стола.
– Вот что вам подойдет. Это платье я и сама бы надела, если бы не была такой каланчой!
– Ах, как я вас понимаю, – кивнула головой вторая «каланча» – миссис Донован.
– Неплохо, – согласилась миссис Пендлтон. – Рукава я бы тоже убрала, что скажете? Но как в этом случае быть с декольте? Оставить как есть или увеличить по моде?
Capa улыбнулась и прочертила по платью несколько уверенных линий.
– Нужно сделать так, так и вот так, и платье станет премиленьким, – сказала она.
Миссис Пендлтон даже захлопала в ладоши от удовольствия.
– Ах, да, да, да! Именно так! Хотелось бы мне посмотреть на своего Германа, когда он увидит меня в этом!
– Миссис Уэкстон будет заказывать в Лондоне индийский шелк для меня. Может быть, вы тоже закажете? Скажем, отрез розового цвета. Вам очень пойдет, – продолжала Capa.
– Индийский шелк, – мечтательно вздохнула миссис Пендлтон. – О да!
– Миссис Пендлтон, – подал голос Джеффри, – подумайте, сколько все это будет стоить!
– Ничего, сэкономлю на хозяйстве! – хихикнула миссис Пендлтон. – Ради такого платья ничего не жалко.
– Однако… – начал Джеффри и замолчал. Вновь открылась дверь, и в лавку впорхнули еще две леди. Увидев их, миссис Пендлтон радостно закричала:
– Эльвира, Тэнди, идите скорее сюда! Здесь такое…
Две новые леди немедленно ринулись к столу, и вскоре оттуда донеслось восторженное аханье.
– Да, – сказала, выпрямляясь, миссис Донован. – Я обязательно сошью себе такое же. Ами, вы считаете, оно подойдет для такой жердины, как я?
Она еще раз заглянула в журнал, который держала в руке.
– Это будет просто восхитительно, – заверила ее Эльвира.
– Мисс Ами знает все о последней лондонской моде! – восторженно воскликнула миссис Пендлтон.
– Я тоже закажу себе индийский шелк, – решительно заявила миссис Донован.
– Миссис Донован, подумайте о том, сколько это будет стоить, – вновь подал голос Джеффри.
Но это был глас вопиющего в пустыне.
– Не беспокойтесь, Джеффри, – откликнулась миссис Донован. – Пожарю мужу ростбиф с картошкой – он сразу согласится.
– Миссис Донован наверняка умеет хорошо готовить, – сказала Capa и незаметно для других подмигнула Джеффри.
– Мисс Ами, – позвала ее Эльвира. – А что вы скажете о шляпках? Я ведь пришла сюда, чтобы купить шляпку!
Capa в ту же секунду забыла о Джеффри и принялась изучать лицо женщины, которую звали Эльвирой. Затем бегло осмотрела разложенные на полках шляпки.
– Пожалуй, вот эта могла бы вам подойти, – сказала Capa и указала рукой на одну из них. – Но, разумеется, с нее надо будет убрать все фрукты. Фрукты – это вчерашний день. Сегодня в моде страусовые перья. Много не надо, хватит и одного, лишь бы оно было длинным и свисало к плечу.
Дамы стали хватать с полок шляпки и обсуждать достоинства и недостатки каждой из них. Capa весело смеялась, давала всем советы и отвечала на многочисленные вопросы. Она была в своей стихии.
Прошел час. Пол был завален шляпками и сброшенными со стола платьями, а миссис Уэкстон все подносила и подносила новые. В результате дамы заказали костюмы для верховых прогулок в гусарском стиле и все, включая даже миссис Донован, – шляпки со страусовыми перьями, после чего перешли было к обсуждению нижних юбок, но тут послышался суровый голос Джеффри:
– Ами, нам пора.
Capa так увлеклась любимым делом, что совершенно забыла о том, где она, а главное – с кем. Все обернулись к Джеффри.
– Боже мой! – воскликнула Capa и рассмеялась.
Джеффри сидел на стуле с перекошенным лицом, держа в одной руке женскую сумочку, в другой – женскую шляпку. У его ног валялось кем-то брошенное муслиновое платье. Вид у него был комичный. Дамы переглянулись и захихикали.
Джеффри встал, ненавидящим взглядом окинул болтушек, и те сразу же притихли. Щеки их начали медленно краснеть.
Лорд Грэй выпрямился во весь свой немалый рост, перешагнул через платье и направился к дамам.
– Ваша шляпка, мадам, – обратился он к миссис Донован.
– Благодарю вас, Джеффри, – чуть слышно ответила та. – Как мило с вашей стороны, что вы ее подержали.
– Вы собирались прицепить на нее пару страусовых перьев, – сурово напомнил он. – Красных, если мне память не изменяет.
– Да, да, – прошептала миссис Донован. Джеффри отошел от нее и направился к миссис Пендлтон.
– Ваша сумочка, миссис Пендлтон. Там, очевидно, лежат деньги, на которые вы заказали отрез индийского шелка. Розового, если не ошибаюсь.
– Д-да, – прошептала миссис Пендлтон. – Благодарю вас, милорд.
Наконец Джеффри повернулся к Саре.
– Нам пора. Конечно, очень жаль прерывать дискуссию о том, как нужно пришивать брюссельские кружева на нижние юбки, но мне хотелось бы сегодня успеть сделать хоть что-то полезное.
Capa выронила из рук моток брюссельских кружев.
– Да, да. Конечно, Джеффри.
Леди принялись прощаться друг с другом. Джеффри не взглянул ни на одну из них. Он просто повернулся и вышел на улицу.
– Простите, леди, – сказала Capa. – Я тоже должна идти.
– Конечно, конечно, идите! – воскликнула миссис Уэкстон. – Я выполню все ваши заказы.
– Успокойте его ростбифом и жареной картошкой, – напутствовала Сару миссис Донован.
Capa подавила смешок и вышла из лавки. Джеффри ждал ее уже в коляске с вожжами в руках. Предлагать ей свою помощь для посадки в коляску он явно не собирался. Capa вздохнула и забралась на сиденье самостоятельно.
– Очень мило с вашей стороны, Джеффри, – сказала Capa, прикусывая губку, – что вы помогли дамам, подержали их вещи.
Он ничего не ответил, только взмахнул вожжами. Лошади рванули с места и стрелой полетели вперед. Джеффри продолжал гнать их, нещадно нахлестывая.
– Не нужно вымещать злобу на несчастных животных, Джеффри, – сказала наконец Capa.
– Мадам, если я не вымещу ее на лошадях, – сквозь зубы откликнулся он, – то мне придется выместить ее на вас.
– Но в чем дело? – невинно поморгала ресницами Capa.
– В чем дело? – прорычал Джеффри. – Да все они… Они же смеялись надо мной!
– Да что вы, – возразила Capa. – Мне кажется, все вели себя достойно. А вы – просто мужественно.
Он бросил на нее через плечо испепеляющий взгляд.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Незваная гостья"
Книги похожие на "Незваная гостья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Синди Холбрук - Незваная гостья"
Отзывы читателей о книге "Незваная гостья", комментарии и мнения людей о произведении.