Уэн Спенсер - Волк который правит (неоф. перевод)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Волк который правит (неоф. перевод)"
Описание и краткое содержание "Волк который правит (неоф. перевод)" читать бесплатно онлайн.
Аннотация переводчика:
Продолжение романа «Тинкер». Впрочем, как выяснилось по источникам из сети, цикл называется «Эльфдом».
Фактически эта книга — для тех, кому понравилась первая часть.
Я — не профессионал, и это первая книга, которую я перевел. Наверняка будут косяки, и много. Просьба всем, кто их заметит, и имеет желание действительно указать на мою ошибку, а не выпендриться, какой он крутой знаток английского языка, отправлять сообщения по адресу: [email protected], а не указывать их в комментариях к книге. Я буду только благодарен за такие пояснения.
Аннотация к американскому изданию:
Тинкер — смышленая девчонка из Питтсбурга — случайно сделала так, что эльфы и люди-жители ее родного города попали в плавильный котел магии. Теперь жестокие Они хотят уничтожить эльфов, скрещиваясь с людьми и создавая ублюдков, чтобы они выполняли их зловещие приказы. Но полукровки, которые наполовину являются людьми, могут и не быть рабами, которыми их считали Они. Началось восстание! Кто же вождь? Одна только что созданная эльфийская принцесса из Питтсбурга, Филадельфия, по имени Тинкер.[1]
— «Лимонный холм» — ответила Тинкер.
— ЗМА перекрыла проход к Черепашьему ручью, когда там произошло сражение. — Лейн сменила тему с той же аккуратностью, с какой поставила чашки на стол. — Никто не смог пройти, чтобы посмотреть на эти Призрачные земли. Что ты обнаружила?
Чай был только средством для транспортировки меда, и, добавляя его в чай до максимальной тягучести, Тинкер рассказала Лейн о том, что она нашла.
— Ты можешь это исправить? — спросила Лейн.
— Я гений, а не бог. Я даже не знаю, что это. Но по законам термодинамики, оно должно коллапсировать. Я попросила Пони пометить деревья по краю. Как только я вернусь в долину, я проверю, с какой скоростью происходит истощение магии.
Тинкер глотнула чаю и сменила тему. — На самом деле я пришла сюда, чтобы поговорить с тобой о чудовище, которое напало на меня. Это дракон Они.
— Вчера об этом предупреждали по телевизору, а сегодня утром — по радио. Еще одна тварь, по поводу которой нужно беспокоиться.
Тинкер понимала, что ей не следует винить себя — но, тем не менее, она чувствовала вину. Именно она создала разрыв пространства, через который дракон попал в Питтсбург.
— Дракон генерирует магический щит, который его защищает. По словам Пони и Штормовой Песни, Первая Рука Ветроволка сражался с одной из этих тварей nae hae. — Эльфийская фраза, означающая «слишком много лет, чтобы сосчитать» сорвалась с губ Тинкер так естественно, как будто она с рождения воспринимала концепцию вечной жизни. Ее это слегка обеспокоило.
— Очевидно, щит также защищает его от магического оружия, вроде зачарованных стрел. Они считают, что Ветроволк способен убить его — но он не может быть везде. Нам нужен более простой способ разобраться с этой тварью.
— Тебе известно, естественного ли она происхождения или продукт биоинженерии? — Лейн достала свой миникомпьютер, и создала новый файл для ведения записей.
— Не известно. Они ничего не упоминали о драконе, а секаша не знают. А какая разница?
— В результате эволюции существ в окружающей среде, насыщенной магией, они часто способны использовать магию для своей пользы. Взять, к примеру, черную иву: она мутировала из обычного дерева со всеми его ограничениями в весьма эффективного хищника. В большинстве случаев, однако, существа — продукты биоинженерии более опасны, чем случайные мутации.
— Как варги? — Тинкер знала, что эти волкоподобные существа были созданы для войны, но сейчас они встречались в диком состоянии в лесах, окружающих Питтсбург.
— Да. Варги не только имеют замораживающее дыхание, но они также не стареют и не болеют, а их раны заживают с такой скоростью, которая позволяет предположить, что каким-то образом в них на клеточном уровне закодировано заклинание. Также они по своей природе очень крупные, умные и агрессивные.
— Таким образом, вопрос состоит в том, сколько полезных вещей дракон Они получил в свою копилку ДНК?
— Да. Но начнем с основ. Мы никогда не встречали эльфдомского дракона — мы только знаем, что они существуют, потому что эльфы повторяют нам это, как и то, что мы точно не захотим изучать их с близкого расстояния.
Тинкер расхохоталась от такого комментария.
— Этот дракон — млекопитающее или рептилия? — спросила Лейн.
— Я не уверена. Он был покрыт чешуей, но также имел какую-то странную гриву, был длинным и узким, с большой квадратной пастью. — Тинкер подняла руки, чтобы примерно показать размер головы. — Короткие лапы с большими когтями, приспособленные для хватания.
Лейн издала легкий звук заинтересованности, и поднялась, чтобы вернуть чайник на плиту.
— О, бойся Бармаглота, сын! Он так свиреп и дик…
Тинкер потребовалсь мгновение, чтобы вспомнить цитату: сказка «Алиса в Зазеркалье»
«Мы упали в нору и провалились в зеркало»
Эта внезапная связь с ее сном была похожа на пощечину. Лицо Белой женщины опять вспыхнуло в ее памяти. Но вместе с названием книги, она вспомнила, где видела ее раньше.
— Знаешь, я видела очень странный сон о Коленке Бо-Бо.
Лейн резко развернулась, чтобы посмотреть на нее. — О Бо-Бо?
— По крайней мере, я думаю, что это была она.
— К-к-как ты узнала это прозвище?
— Фотография. На обороте была подпись.
— Какая фотография?
— Та, что находится в книге, — видя, что Лейн по-прежнему недоуменно смотрит на нее, Тинкер подошла к книжным шкафам, и начала изучать содержимое, пока не нашла упомянутую книгу: «Алиса с комментариями». Это были изданные одной книгой «Алиса в стране чудес» и «Алиса в зазеркалье и то, что она там нашла», наполненные обильными сносками, которые слой за слоем объясняли настоящее значение этой, казалось бы, обычной забавной сказки для маленьких детей. Тинкер обнаружила эту книгу, когда ей было восемь лет. Вероятно, Лейн просто забыла про фотографию, которую оставила в книге, но Тинкер помнила.
Это было старое двухмерное цветное изображение; молодая девушка с короткими фиолетовыми волосами. Она парила в воздухе, за ней виднелись Земля и ослепительно голубая луна. Девушка смотрела в фотоаппарат спокойным взглядом карих глаз и с твердо сжатым ртом, как если бы присутствие камеры ее раздражало. На ее правом виске находился стерильный лейкопластырь. На обороте было написано: «Даже при нулевой гравитации я найду, обо что удариться. С любовью, Коленка Бо-Бо».
До того, как Тинкер нашла ее, она никогда не видела двухмерных фотографий; ни ее дедушка, ни Лейн не имели в личных архивах таких изображений. Тинкер очаровал и слабый вид перспективы, и имя: Коленка Бо-Бо. Она так долго рассматривала фотографию, что даже через десять лет смогла вспомнить о ней.
Изображение было там, куда она аккуратно его вернула, отмечая место, где заканчивалась одна история и начиналась другая.
— Ой! — взяла фото Лейн. — Я о нем забыла.
— Кто она? — «И почему я видела сон с ее участием?» Тинкер пролистала книгу, вспоминая почти забытые сейчас отрывки, которые перекликались с образами из ее сна. Чаепитие со Спятившим Шляпником, убивающим время, который заставил свои часы вечно показывать шесть часов. Поверхность земли в виде шахматной доски, над которой они пролетали. Алиса и Красная Королева, державшиеся за руки, как Тинкер и Белая женщина из ее сна, бежавшие, чтобы остаться на месте.
— Это Эсме, — Лейн опознала Белую женщину, как свою младшую сестру.
— Правда? — Тинкер попросила фотографию обратно. Она всегда представляла Эсме, как более молодую версию Лейн, но в реальности Эсме была совсем на нее не похожа. Если вдуматься — Тинкер никогда раньше не видела изображений Эсме, даже официальной фотографии НАСА, касавшейся ее задания.
— Я не удивлена, что она тебе снится, — заявила Лейн, пока Тинкер изучала фотографию, пытаясь понять, что же являлось причиной ее сна. — Вас связывает печаль по поводу врат и по поводу колонистов.
Была ли эта причина истинной? Этот сон очень отличался от ее обычных кошмаров. Она не знала, что Коленка Бо-Бо была сестрой Лейн, и у Лейн было много друзей — бывших космонавтов, так что у Тинкер не было оснований полагать, что это было изображение колониста. И причем тут все эти ссылки на «Алису в стране чудес»? Были ли они просто напоминанием о том, где хранилась фотография — или подразумевалось, что колонисты «упали в зеркальное отражение» Земли. Разумеется, не стоило и говорить, что Земля имела только два «отражения»: Эльфдом и Онихиду.
«Потеряно, потеряно — кричали вороны»
По словам Рики, экипаж первого колонизационного корабля «Тианлонг Хао» полностью состоял из тенгу. Если Черная Женщина олицетворяла женщину тенгу, это бы объясняло воронов — но ежи? Тинкер пролистала книгу, нашла картинку Алисы с фламинго и ежом. Королева визжала: «Срубить ему голову!» Была ли это своего рода косвенная ссылка на королеву эльфов?
— Ох, от этого у меня начинает болеть голова, — пробормотала Тинкер.
В холле зазвонил телефон. Лейн посмотрела на нее странным, обеспокоенным взглядом и вышла, чтобы ответить на звонок.
Тинкер поймала себя на том, что она, оставшись наедине с фотографией младшей сестры Лейн, вызывающе смотрит на изображение. «Почему ты мне снишься? Я не знаю, где ты сейчас. Я не знаю, как спасти тебя. Черт, я даже не знаю, как спасти Питтсбург»
Лейн вернулась на кухню.
— Звонили из «Рейнольдса». Морозильник, о котором шла речь, закрыт, поскольку его компрессор нуждается в ремонте. Они сказали, что если кто-то сможет починить его, они разрешат поместить туда дерево. Они даже подкинут нам бесплатного мороженого.
«Он ест плоды с дерева, которое ходит». Тинкер внезапно вспомнила все, что сказала Белая женщина-Эсме. «Следуй за деревом к ледяному дому и полакомись сливками»
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Волк который правит (неоф. перевод)"
Книги похожие на "Волк который правит (неоф. перевод)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уэн Спенсер - Волк который правит (неоф. перевод)"
Отзывы читателей о книге "Волк который правит (неоф. перевод)", комментарии и мнения людей о произведении.