Лесли О`Грейди - Сапфир и шелк

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сапфир и шелк"
Описание и краткое содержание "Сапфир и шелк" читать бесплатно онлайн.
Юная, чистая Аврора Фолконет мечтала о прекрасной любви сильного мужчины. Однако когда мечта стала явью, оказалось…
Оказалось, что девушка отдала свое сердце самому знаменитому повесе лондонского света — лорду Николасу Девенишу, привыкшему видеть в женщинах лишь минутную забаву. Но игрушкой мужчины — пусть даже горячо любимого — Аврора быть не намерена. Более того, она готова сражаться за сердце Николаса с любыми соперницами — от элегантных светских львиц до роскошных куртизанок.
Так начинается история пленительных приключений, веселых несообразностей и пылких страстей. Так начинается история любви…
— Мисс Фолконет отдыхает у себя наверху. Так пришлось объяснять, — раздраженно ответила герцогиня.
Николас кивнул.
— Но сестры Аддерли видели, как я приехала с лордом Силверблейдом, — сказала Аврора. — Они узнали, что меня тут не было.
— Боже! — воскликнула герцогиня. — Теперь об этом узнает весь город. — Она посмотрела на Аврору с жалостью: — Ах, Аврора! Как это ужасно! Ты не представляешь, что начнут говорить…
— Да, пойдут слухи, — подтвердил герцог.
Лорд Силверблейд взглянул на Аврору.
— Придется принять нужные меры.
Аврора не поняла, кому предназначались эти слова — ей или герцогу. Но было ясно: Николас что-то задумал.
Глава 9
На балу у Истлейков Аврора чувствовала себя так, будто ее предали. Ее никто не приглашал танцевать. Все прежние поклонники избегали ее. Дамы не искали возможности мило побеседовать с ней, а только холодно улыбались. И перешептывались по углам, поглядывая на нее поверх раскрытых вееров.
Сестры Аддерли сделали свое черное дело.
Наконец Аврора поняла, что больше не в силах терпеть такое к ней отношение. Она поднялась со своего места и пошла искать Кэтрин, стараясь не замечать шепота за спиной и не показывать того, как сильно она задета.
— Кэт, я хочу уехать отсюда, — сказала Аврора, отыскав герцогиню.
Кэтрин вздохнула. Она только что разговаривала с леди Истлейк, и та, увидев приближающуюся Аврору, торопливо извинилась и отошла к другим гостям.
— Да, думаю, так будет лучше. Я скажу герцогу.
Кэт сочувственно сжала руку подруги.
— Все будет хорошо, дорогая. Не отчаивайся.
И тут герцогиня заметила перемену в лице Авроры. Она обернулась и увидела, что в зал вошел лорд Силверблейд.
Маркиз здоровался с мужчинами, кланялся дамам. Приятели хлопали его по спине, что-то говорили, смеялись.
Авроре все это не понравилось. Ей казалось, что говорят о ней. И когда лорд Силверблейд посмотрел в ее сторону, она отвела взгляд.
Кэтрин понимала, что творится в душе Авроры.
— Ты не передумала, дорогая? — спросила она. — Тогда уезжаем.
Они направились к выходу.
Конечно, лорд Силверблейд следил за ними. Он покинул приятелей, подошел к ним и после полагающихся приветствий спросил:
— Этот бал показался вам скучным? Вы решили уехать пораньше?
— Да, нам здесь скучно, и мы возвращаемся домой, — быстро ответила герцогиня. — Приятного вам вечера, лорд Силверблейд.
Аврора, не поднимая глаз, проследовала мимо лорда за подругой. Она понимала, что несправедлива к Николасу, Ведь он спас ей жизнь. Как можно было в той ужасной ситуации думать еще и о репутации? Нет, ей не в чем было его упрекнуть. Он вел себя достойно.
Николас, как ни старался, не мог выбросить из головы неприятные мысли. Мысли об Авроре. Как она на него смотрела! Он вспоминал укоризненный взгляд ее больших голубых глаз. Взгляд ребенка, которого предали. Аврора не была готова к тому, что свет может отнестись к ней враждебно. Она не знала правил игры, была бесхитростной. Конечно, именно он виноват в том, что произошло. Ему следовало предвидеть реакцию этих разряженных тетерок и их мужей. Всем им доставляет наслаждение заниматься пересудами.
Николас обвел зал сердитым взглядом. У него не было желания оправдываться перед кем бы то ни было, в особенности перед этой публикой. Вот только жаль Аврору!
Единственным выходом для нее, думал Николас, было бы выйти замуж. За кого-нибудь, кто был бы во всех смыслах ей не пара: за какого-то изъеденного оспой старого прелюбодея, которому сгодится любая — была бы женщина. А если молодая и красивая, то и раздумывать нечего о ее репутации.
Или, возможно, сестра Авроры, Диана, позволит ей снова пожить у себя, пока не утихнет скандал? Диана обеспечит сестре необходимое в ее положении уединение. Но лорд Овертон уж точно не оставит Аврору в покое.
Николас заскрипел зубами, едва подумал о том, что ждет Аврору в Овертон-Мэнор. Нет, теперь Хэл не станет церемониться с Авророй. Он не из тех, кто старается быть терпимым. Он быстро укротит эту гордую ирландку. Подчинит ее себе, как подчинил Диану. Аврора превратится в безвольное существо, подобие своей сестры.
Николас сжал пальцы в кулаки. Нет, он никогда не позволит такому случиться. В память об их с Тимом дружбе он должен позаботиться о его младшей сестре и оградить ее от такого негодяя, как лорд Овертон. Именно так Николас и намеревался поступить. Он чувствовал себя в долгу перед Тимом.
Неожиданно для самого себя он обнаружил, что испытывает весьма сильные чувства к этой строптивой девчонке. Она прочно заняла место в его сердце, сама того не желая. При одной мысли о том, что эта юная леди навсегда исчезнет из его жизни и другой мужчина примет ее под свою опеку, лорда Силверблейда охватывала дикая ревность.
Вдруг Николас заметил Олли. Неуклюжий и громоздкий, он пробирался сквозь толпу, направляясь к нему.
Друзья поздоровались.
— И где же сегодня красотка Бесс? — улыбаясь, спросил Николас.
— У нее сегодня тоже гости, — ответил Олли и почесал голову под париком. — По правде сказать, я боялся сюда ехать. Если Бесс узнает, что я развлекался без нее, она с меня шкуру сдерет.
Николас засмеялся и взял бокал с пуншем.
Олли продолжал переминаться с ноги на ногу, озабоченно поглядывая по сторонам. Наконец он сказал:
— Красивое представление ты устроил на Тайберне.
Олли прокашлялся и хотел еще что-то добавить, да, видно, передумал.
— Давай, Олли, выкладывай, — поторопил его Николас с едва сдерживаемой досадой. — Если ты сейчас же не выскажешься, то, боюсь, просто взорвешься.
— Хм… Правду ли люди говорят о тебе и мисс Фолконет?
Николас отпил пунша.
— Да, я действительно спас ее от толпы. Верно и то, что я привез ее к себе в дом и вызвал туда врача, чтобы тот полечил ее раны. Но нет, я не делал с ней ничего предосудительного: не соблазнял ее и не склонял к сожительству.
— Я и не думал, что ты на такое способен, — смущенно пробормотал Олли.
— Должен сознаться, что ты меня заинтриговал. Что именно говорят люди о том происшествии?
Олли изложил ему в подробностях ходившие по городу сплетни. Николас так разозлился, что готов был запустить бокалом в разряженную знать.
— Вырвать бы им их поганые языки! — с яростью произнес он.
Олли положил руку другу на плечо.
— Не волнуйся. Тебе эти слухи не принесли вреда.
— А как насчет мисс Фолконет?
Олли всплеснул руками.
— Не мне тебе объяснять, что женщинам такое не сходит с рук. Она была здесь сегодня, и мне ее было искренне жаль.
Николас часто наблюдал подобное раньше. Ему были хорошо знакомы эти подозрительные взгляды, этот шепоток и ледяное презрение, способное довести женщину до истерики и заставить ее с позором бежать из города.
— Выше нос, дружище! — сказал Олли. — Ты тут ни при чем.
— Именно я виноват, — мрачно ответил Николас. — И я намерен ответить за то, что сделал.
Простившись с Олли, лорд Силверблейд покинул бал.
Несколько дней Аврора никуда не выезжала.
И вот случилось то, чего она боялась больше всего. Перед завтраком Кэт, пожелав ей доброго утра, сообщила, что герцог посчитал за лучшее отправить ее в Овертон-Мэнор.
— Мне очень жаль, но я не могу идти против воли герцога, — добавила Кэт. — Я уверена, дорогая Аврора, что, как только все забудется, ты вернешься к нам. Я писала твоей сестре. Диана и лорд Овертон должны приехать сегодня.
Когда Кэтрин вышла из комнаты, Аврора не смогла сдержать горьких слез. К завтраку она не вышла. Никто не послал за ней. А часа через три к дому подъехал экипаж лорда Овер-тона.
В гостиной Диана бросилась обнимать сестру.
— Какое удовольствие снова видеть тебя! — воскликнула она. — Конечно, обидно, что все так вышло, но это не беда…
Аврора попыталась улыбнуться в ответ, но у нее ничего не получилось.
— Так, значит, герцогиня написала тебе… обо всем?
Диана кивнула.
— Не стоит расстраиваться, моя дорогая. Ведь ты снова будешь жить с нами.
— Да, нам было приятно узнать, что ты решила вернуться, — бодро произнес лорд Овертон. — Мы с радостью увезем тебя из этого мрачного города в наши зеленые сады. Там тебе будет гораздо лучше, чем здесь.
На лице Хэла сияла улыбка победителя.
— Да, милорд, — тихо произнесла Аврора.
Взгляд ее был отрешенным. Она не хотела или не могла ни о чем говорить. Но это и не потребовалось. Через минуту двери гостиной распахнулись. Чинно вошли герцог с герцогиней. За ними слуги несли на подносах всевозможные угощения — фрукты, восточные сладости, прохладительные напитки.
Хозяева и гости удобно расположились в мягких креслах и некоторое время вели светскую беседу — говорили о погоде, о лошадях, о нарядах…
Диану интересовало, чем живет лондонское общество, и герцогиня, правильно ее поняв, выдала ей самые свежие сплетни. Потом она оживленно принялась рассказывать о развлечениях, которыми было заполнено пребывание Авроры в столице. Сама Аврора почти не принимала участия в разговоре. Она лишь кивала, рассеянно улыбалась и иногда произносила несколько слов, подтверждая рассказ герцогини.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сапфир и шелк"
Книги похожие на "Сапфир и шелк" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лесли О`Грейди - Сапфир и шелк"
Отзывы читателей о книге "Сапфир и шелк", комментарии и мнения людей о произведении.