» » » » Марта Киркланд - Свадебный сезон


Авторские права

Марта Киркланд - Свадебный сезон

Здесь можно скачать бесплатно "Марта Киркланд - Свадебный сезон" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Вече, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марта Киркланд - Свадебный сезон
Рейтинг:
Название:
Свадебный сезон
Издательство:
Вече
Год:
1999
ISBN:
5-7838-0439-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свадебный сезон"

Описание и краткое содержание "Свадебный сезон" читать бесплатно онлайн.



Желая вернуть в семью фамильное обручальное кольцо, Итан переживает невероятные приключения и интриги. Однако венцом всего становится большая красивая любовь.






Целый день Итан пытался забыть о Колли — забыть, как она была сердита и как он хотел встряхнуть ее… пока она не пригрозила подать в суд на Реджи за то, что он нарушил свое обещание. Теперь, однако, он понял, что попытки забыть ее обречены на неудачу. Аромат лимонной вербены, наполняя его чувства, заставил снова подумать о Колли. Но не о той сердитой, какой она была в библиотеке, а о другой, которую он узнал за эти последние два дня. Он позволил воспоминаниям унести его к этим дням…

Итан вспомнил, как она образованна, как остроумна. И как загадочно сверкали эти ее таинственные глаза!

Затем он подумал о ее чудесном лице, тоже таком загадочном. И наконец Итан вспомнил ее волосы, которые он хотел погладить в первый момент, как только ее увидел.

Помимо своей воли Итан поднял светло-каштановый локон и медленно провел им по губам.

Ее аромат, ее волосы пробудили в нем снова желание, которое он почувствовал этим вечером, — желание целовать ее сочные, сладкие губы.

Тогда, как и сейчас, он хотел обнять ее, прижать крепко к себе ее восхитительное тело и целовать, целовать ее, пока она не станет умолять его, чтобы он остановился… или, наоборот, не останавливался.

Кто-то тихонько постучался в дверь, прервав его воспоминания.

Не зная, зачем он это делает, Итан снова бережно завернул локон и убрал в карман.

— Войдите! — только тогда сказал Итан.

Мистер Харрисон, очень смущенный, заглянул в дверь.

— Это всего лишь я, мой дорогой друг, — сказал он. — Вот пришел, чтобы извиниться. Если, конечно, не выгонишь меня сразу. И я бы даже не стал на тебя

сердиться. После того, как я все разболтал этим утром мисс Соммс! Не могу передать, как мне жаль…

— Уинни, бестолочь, входи же и закрой за собой дверь!

Мистер Харрисон сделал как ему велели и явно обрадовался.

— Я слышал, как ты выходил из комнаты матери, — сказал он. — Леди Реймонд чувствует себя хорошо, я надеюсь?

— Только много задает вопросов, — сказал Итан. — думаю, мне нужно вернуться побыстрее в Лондон и узнать, когда Колли, то есть ее мать, сможет найти кольцо. Пока моя мать не увидит своими глазами алмаз, она не поверит, что я действительно не обручен ни с какой леди. Когда я получу обратно кольцо, закончатся ее вопросы, и я, наконец, смогу забыть обо всем этом деле. И об этом эпизоде, и об этой женщине.

Мистеру Харрисону нетрудно было догадаться, о какой женщине идет речь. Но, уже допустив один раз ошибку сегодня, мистер Харрисон решил сейчас не раздражать Итана.

— Тебе еще повезло, — сказал он. — Ты можешь ни о чем теперь не беспокоиться. А главное — не беспокоиться за ее судьбу.

Итан сразу насторожился.

— Что такое ты говоришь?

— Просто успокаиваю тебя, что все нормально. Мисс Соммс очень красивая женщина. Уверен, что в конце сезона она снова обручится с кем-нибудь.

Суровое выражение, появившееся на лице Итана, сказало мистеру Харрисону лучше всяких слов все, что он хотел знать. Однако мистер Харрисон на этот раз счел благоразумным оставить свои комментарии при себе.

— Ну ты и дурень! — заорал на кучера охранник в красной ливрее, сопровождающий почту, — Мы же перевернемся. Это колесо сейчас отскочит, ты, болван!

Колли слышала сердитые слова, отчаянный крик, грохот, ржание лошадей и какой-то ноющий звук в голове. Карета перевернулась на крутом участке дороги, и Колли бросило сначала на крышу, потом на дверь, потом на тетю Пет и снова на крышу. В последний момент, очутившись на полу, застеленном соломой, Колли ударилась головой о металлическую ступеньку.

— Колли, дорогая, ты ушиблась?

— Слегка, тетя Пет. А с тобой все в порядке?

— Поцарапалась, но ничего, кажется, обошлось. Я не спала. Поэтому я успела ухватиться за ремень, когда карета перевернулась. Меня не так сильно бросало туда-сюда по карете. Давай я помогу тебе подняться, дорогая.

Отодвинув чемодан, две шляпки и зачитанный роман с загнутыми страницами — все это упало на племянницу, — мисс Монроуз обняла Колли за плечи и помогла ей встать с пола.

— Эй! — крикнул охранник. — Ты можешь закрепить колесо? Нет, не ты! Куда тебе с этим справиться, болван! Видишь, что ты наделал, дурень!

Очень осторожно Колли потрогала голову. Там была большая шишка, которая уже начинала побаливать.

— У меня все кружится перед глазами, тетя. Что случилось?

— Похоже, наш кучер не справился с упряжкой, и мы заехали в канаву. Отскочило заднее колесо, — ответила тетя Пет.

— Это ты прозевал, мистер всезнайка! — кричал кучер своему напарнику. — Шевелись! Слезай и помоги мне управиться с лошадьми. А ты, — обратился он к пассажиру, который ехал на крыше и до сих пор сидел, вцепившись в сиденье, — прыгай вниз! Да посмотри, не надо ли помочь другим пассажирам, которые ехали в карете. Давай, парень, прошу тебя, сделай это.

Через несколько секунд дверь открылась, и молодой человек с копной светлых волос заглянул в карету.

— Кто-нибудь сильно пострадал? — спросил он.

— Меня только хорошенько потрясло, — ответила мисс Монроуз. — Но моя племянница ударилась головой. Будьте так добры, помогите нам, а то карета так наклонилась, что нам решительно не по себе.

Колесо невозможно было починить. Так что меньше чем через час, когда на небе появились первые проблески рассвета, охранник прочно закрепил почтовую сумку на одной из лошадей и ускакал. Его главной обязанностью было доставить почту, но он пообещал прислать помощь, как только прибудет в ближайший город. Колли не могла больше находиться в наклоненной карете и вышла прогуляться. Но тут ее поджидала другая неприятность — утренняя роса. Ноги сразу же промокли. Тетя посоветовала вернуться в карету, где обе леди кое-как устроились. Им оставалось только ждать и надеяться, что помощь скоро подоспеет.

Помощь действительно скоро пришла, и они смогли выразить свою благодарность. Но, к сожалению, их спасителем был тот человек, которого Колли меньше всего хотела сейчас видеть. Солнце встало уже давно, роса высохла, да и голова у Колли почти не болела.

Решив еще немного прогуляться на свежем воздухе, Колли вышла из кареты и направилась через луг, на котором было много цветов.

Ее зеленое дорожное платье сильно помялось за целую ночь, проведенную в карете, и Колли не беспокоилась, что может еще больше запачкать его, а также свои сапожки, идя по мокрой земле. И только на обратном пути, пробираясь через заросли кустарника, отделявшие дорогу от луга, Колли пожалела о своем внешнем виде.

Недалеко от их наклоненной кареты остановился великолепный экипаж, и рядом стоял высокий, широкоплечий джентльмен, одетый в прекрасно сшитый коричневый сюртук и кремового цвета узкие брюки, заправленные в высокие сапоги, блестящие на солнце. И хотя он стоял почти в двадцати ярдах от Колли и смотрел в противоположную сторону, она узнала его в ту же секунду. Это был Итан! Сначала Колли смутилась. Она не хотела, чтобы Итан увидел ее в том виде, в каком она сейчас была — словно девчонка, платье перепачкано и все помято. Затем, однако, у Колли возникло другое чувство, которое взволновало ее гораздо больше.

Она вся задрожала от радости, счастливая, что видит Итана — совершенно неважно, при каких обстоятельствах.

А он как будто почувствовал ее присутствие. Повернулся и воскликнул: — Колли!

На его красивом лице явно читалось удивление.

— Вы были в этой карете, когда она перевернулась? — заволновался он. — Надеюсь, вы не…

— Боже мой! — Мистер Харрисон вылез из кареты Итана. — Я рад видеть вас снова, мэм! И так скоро! — добавил он.

Улыбаясь, мистер Харрисон снял цилиндр, затем приблизился к Колли, будто прогуливался по Гайд-Парку. Колли покраснела от смущения, поспешно смяла букет желтого львиного зева и синих васильков, которые несла в своей шляпке, затем нацепила мокрую шляпу на голову, на разметавшиеся от ветра кудри.

— Сэр… я…

Мистер Харрисон элегантно поклонился и поцеловал ей руку.

— Мэм, — сказал он учтиво.

Затем, глядя блестящими глазами и улыбаясь очень хитро, он повернулся к своему другу, как бы приглашая его подойти, чтобы подивиться такой замечательной находке.

— Ибо, заверяю тебя, ты будешь удивлен так же, как и, мой дорогой, — произнес мистер Харрисон. — Ты только посмотри — это же мисс Соммс!

Хотя карета лорда Реймонда была великолепна, но последние три часа пути Колли чувствовала себя очень неловко.

После того, как форейтор перенес их багаж в карету лорда Реймонда, мистер Харрисон любезно помог Колли и тете Пет сесть, а сам занял место напротив. Однако Итан, вместо того, чтобы тоже сесть в карету, заявил, что он поедет наверху, вместе с кучером.

— Чтобы не стеснять леди, — сказал Итан.

Но Колли ему не поверила. Только не в этот момент. Ей стало ясно, что Итан не желает ехать рядом с ней. Он благородный человек, конечно, и не мог бросить их посреди дороги, но было ясно, что он злится на Колли — злится потому, что считает ее беспринципной женщиной, плутовкой и кокеткой. Он думает, что она обманула неопытного юношу, а затем присвоила себе ценное кольцо, и это даже когда помолвка уже разорвана.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свадебный сезон"

Книги похожие на "Свадебный сезон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марта Киркланд

Марта Киркланд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марта Киркланд - Свадебный сезон"

Отзывы читателей о книге "Свадебный сезон", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.