Леонид Вембер - Пёсья жизнь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пёсья жизнь"
Описание и краткое содержание "Пёсья жизнь" читать бесплатно онлайн.
Нас провели в главный дом-крепость рода. Лео усадили на самое почётное место и поставили перед ним еду. Лео, немного подумав, начал рассказывать:
— Что вы знаете о псах?
— Немного, о них рассказывают много лжи и немного правды. Они действительно похожи на совесть, они имеют свой язык, на котором могут прекрасно разговаривать, но по-людски говорить не умеют. Они добры и честны. Да, ещё они очень умны. Вот, пожалуй, и всё, что я о них знаю.
— А откуда вы всё это знаете? — Удивился Лео. — Вы сказали много правильного о псах, но и одну полную чушь. Псы прекрасно могут разговаривать по-людски.
— Извините меня, конечно, Ваше Величество, но псы не умеют разговаривать. Я случайно подобрал в молодости одного щенка пса и привёз сюда, он не может говорить по-людски. Мы с ним говорим только на его языке.
— А где он? — Спросил Лео на нашем языке. — Вы не познакомите меня с ним? Или это затруднительно?
— Познакомлю, конечно, только он с раннего утра ушёл на охоту и пока не вернулся. — На том же языке ответил ярл, почти без акцента. — А где Вы Ваше Ве…
— Извините, что перебиваю, но не могли бы Вы, пока мы почти одни, обращаться ко мне по имени? — Спросил Лео. — Мне проще так разговаривать.
— Как скажите, Ва… Лео. Так, где Вы научились разговаривать на их языке?
— Я вырос с псами. — Просто ответил Лео. — Но не только про это я хотел с вами говорить. Знаете ли Вы, кто является Верховным правителем нашего королевства, кто является Истинным Королём?
— Вы, конечно.
— Ошибаетесь, я король для всех людей, кроме магов. Я не король для магов и псов. А ваш сын маг и мне он не подвластен, если следовать букве закона. В нашей стране два короля и верховный из них не я.
— А кто же тогда Верховный король?
— Это я. — Подал я голос. — Позвольте представиться, Истинный Король Кари. Мне очень понравился Ваш сын, так что можете считать, что он уже мой подданный. А вот и другой мой подданный идёт.
Я услышал за дверью торопливые шаги пса. Тот открыл дверь и быстро вошёл в неё.
— Друг, ты знаешь, где находится тот пёс, что несколько минут назад здесь был? — Спросил он на нашем языке. — Мне он очень нужен. Может быть, он сумеет меня пробудить, как говорил отец.
— Сумею, сумею, если ты минутку постоишь спокойно, и не будешь дёргаться. — Проворчал я, продолжая накладывать на него чары первого, а после и второго пробуждения.
Пёс послушно замер и стоял так пока мы с Лео работали. Затем мы укрепили, точнее, выровняли перекошенные нити Дружбы между ним и старым ярлом.
— Ну вот, теперь можешь двигаться. — Сказал я, когда работа была закончена. — Можете еще, и посмотреть друг на друга, сейчас вас ждёт интересное зрелище.
Оба, человек и пёс уставились друг на друга. Сперва они явно не поняли, что я хотел им показать, затем на их физиономиях проступило лёгкое недоумение, потом очень сильное недоумение, а потом просто полное отсутствие понимания того, что происходит. Наблюдать за сменой их выражений было очень смешно и приятно. Когда возраст старого ярла по внешности сравнялся с возрастом его старшего сына, изменения закончились. Я минут двадцать объяснял им, что произошло и, самым простым языком, как теперь себя вести друг с другом. В этот момент в помещение заглянул один из сыновей ярла, чтобы о чём-то спросить. Ярл повернулся к нему и имел возможность наблюдать то же выражения лица, что недавно были у него самого. Лео велел тому позвать остальных сыновей ярла и несколько наиболее приближённых к нему лиц, чтобы не повторяться.
На следующий день мы отбыли дальше, договорившись с виргами, где мы с ними встретимся, чтобы плыть на наши земли вместе. Имевшихся у них судов не хватало для перевозки всех людей, и нам пришлось оставить им три грузовых судна. Меня начали беспокоить мысли, а хватит ли нам места на кораблях для всех освобождённых рабов. В тот же день я сообразил, что уже давно надо было сделать одно важное дело. Я изготовил девять писем примерно одинакового содержания, заверил их своей подписью и печатью и отправил, правда, с большим трудом, ярлам тех девяти родов, что никогда не нападали на наши земли. В письмах было предложение помощи на случай, если у них не хватает продуктов на зиму. Предлагалось отправить некоторое количество жителей к нам на острова, с тем, чтобы они перезимовали у нас, а весной вернулись обратно, или весь род переселился к ним, если им понравится то место, где их поселят. В письмах было также сказано, что произошло со всеми другими родами виргов. Кто переселился полностью, кто отказывается. Перечислено было и какой род как наказан нами. Ответ им было предложено писать на обратной стороне письма.
Письма я отправил утром, а уже через час на копии появился первый ответ. В нём ярл довольно крупного рода надменно отвечал, что не намерен жить из милости у кого-либо. Что мужчины его рода пока сами способны кормить своих женщин и детей и не унизят себя принятием помощи от других. Меня не очень удивил, хотя и огорчил этот ответ. Ещё от двух родов пришли почти такие же ответы, а вот четвёртый ярл честно написал, что примерно треть, а в лучшем случае, четверть его сородичей эту зиму не переживут. Я спросил его, хватит ли у него судов отправить с нами эту треть, или четверть, рода без больших запасов еды. Он ответил, что на трёх грузовых и одном военном судне, имеющемся у них, они могут разместить это количество людей. Я сообщил ему, где мы можем встретиться с его судами. На этом переговоры с ними были пока закончены. Ответы от четырёх ярлов пришли только на следующий день. Два ярла меня просто очень неприлично послали, далеко и надолго. Им пришлось ответить той же монетой. Я не люблю ругаться, считаю, что ругаются только очень не умные люди. Но не любить что-то делать и не уметь, это разные вещи… Даже магическая бумага покраснела, когда я написал им ответ. Но это дало неожиданный эффект. Оба вирга написали ответ вполне доброжелательно, поблагодарили за заботу и сообщили, что эту зиму они проживут, не голодая, а на будущий год, возможно, и примут моё приглашение.
Когда я рассказал нашим спутникам о перипетиях обмена любезностями посредством письма, все долго хохотали. А Лео предложил всех ярлов, которые начинают играть гонором, подвергать нецензурной брани. Двое ярлов прислали холодные отписки, а последний просто не ответил. Я попросил Лео провести короткое слияние и посмотреть, что с этим родом. На их острове Я не увидел никого. Дома были пусты, людей и судов не было нигде. После некоторых неудач, Я сумел узнать, что отправились они на Светлый Континент уже почти месяц назад.
За этими эпистолярными занятиями прошло время перехода до следующего рода. Там повторилось то же самое, что было в первом роду. С одним существенным отличием. Род был маленький и имел всего одно боевое судно. Поэтому многие мужики, не имея на чём плыть, не замарали себя жестокостями, насилиями и убийствами. Рабов в этом роду было не много, всего меньше сотни. Способ казни мы использовали тот же. Последние рода мало чем отличались от этого, так что уже через шесть дней я в письме тому ярлу, что решил отправить с нами треть своего рода, сообщил где и когда мы будем ждать его суда.
Встреча произошла на день позже оговорённой даты, так как их задержал небольшой шторм. Мы двинулись к нашим берегам. Причём очень вовремя, нам становилось совсем не по силам сдерживать рвущуюся к разгулам непогоду. На полторы недели плаванья нас всё же хватило, потом был небольшой шторм, пропущенный Лео из-за усталости, но никто не пострадал, и мы продолжили поход. Ещё через неделю наши суда разделились и повезли виргов и бывших рабов к тем местам на берегу, где мы им определили жить постоянно или временно.
Мы с Лео сошли на небольшом острове, где был замок, из которого мы бы могли перенестись во дворец. К замку мы подошли поздним вечером и постучали. Нам ответил сонный голос, который спросил, кого ещё нелёгкая принесла. Голос был очень недовольный и обиженный. Лео извинился и попросил его впустить, не забыв представиться.
— Вали отсюда, шутник. — Раздалось в ответ. — За такие шутки можно и смертную казнь получить. Ты хоть знаешь, к кому ты стучишься?
— Нет, не знаю, вы ведь ещё не представились. — Спокойно ответил Лео.
— Это замок наместника нашего острова, его Высокопревосходительства барона Рюзделя. Барон изволит почивать и, если ты его разбудишь, придёт в страшную ярость и прикажет казнить тебя на месте.
— Прямо вот так, без суда и казнить? — Удивился Лео. — А как же закон?
— На этом острове единственный закон, это слово господина наместника! — С пафосом ответили Лео. — Так что лучше уходи отсюда, мил человек, и не доводи до греха.
— Теперь уж точно не уйду. Мне очень интересно посмотреть на человека, который ставит себя выше закона. Давай-ка, позови хозяина, пока я не начал ваш замок разбирать по кирпичикам.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пёсья жизнь"
Книги похожие на "Пёсья жизнь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Леонид Вембер - Пёсья жизнь"
Отзывы читателей о книге "Пёсья жизнь", комментарии и мнения людей о произведении.