» » » » Бренда Хайетт - Лорд-разбойник


Авторские права

Бренда Хайетт - Лорд-разбойник

Здесь можно скачать бесплатно "Бренда Хайетт - Лорд-разбойник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бренда Хайетт - Лорд-разбойник
Рейтинг:
Название:
Лорд-разбойник
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-022377-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лорд-разбойник"

Описание и краткое содержание "Лорд-разбойник" читать бесплатно онлайн.



Кто сможет устоять перед чарами прелестной служанки? Уж точно не прожженный авантюрист, встречающий, кстати сказать, весьма теплый прием в ответ на свои ухаживания!

Но… так ли банальна и легкомысленна эта история, как кажется со стороны? Вполне возможно, что белокурая красавица Перл попросту вынуждена выдавать себя за служанку, а мужественный Люк — вовсе не циничный искатель приключений, за которого все его принимают!

Маскарад — от начала и до конца? Да! Ложь — от первого и до последнего слова? Нет! Ибо страсть, охватившая Люка и Перл, — истинна, и в пламени сгорает все, что разделяет влюбленных…






— от как?! — Люк оживился. — Неужели он приезжает в Лондон, чтобы опровергнуть мои притязания?

— Нет, милорд. — Мистер Тиббетсон протянул ему пространный документ. — В ответ на письмо принца-регента он заявил, что отказывается от титула и собственности.

Люк стал изучать документ. Оказалось, что теперь ему принадлежал не только титул — это произойдет, когда будет получено одобрение геральдической палаты и палаты лордов, — но к нему перейдут также все земли Хардвиков. Дядя оставил за собой лишь дом в графстве Линкольншир, оставшийся ему по завещанию его отца. Там он сейчас и находился. Взамен же дядюшка просил не проводить расследования обстоятельств смерти брата и пожара в Дауэр-Хаусе.

— Понятно… — протянул Люк. — Стало быть, все кончено?

— Все, кроме формальностей, милорд. Но должен предупредить вас: на это может уйти несколько недель.

Люк с сомнением покачал головой; ему казалось, что все произошло слишком уж быстро. К тому же он не ожидал, что дядя с такой легкостью откажется от титула.

— Скажите, а как скоро я получу доступ к моим… деньгам?

Клерк нисколько не удивился вопросу.

— Сегодня к вам придет адвокат, чтобы оформить перевод определенной суммы. А затем вы сможете перебраться в Хардвик-Холл.

Как, оказывается, все просто!

— Спасибо, мистер Тиббетсон. Вы мне очень помогли.

— Счастлив служить вам, милорд. — Отвесив глубокий поклон, клерк удалился.

Люк в волнении прошелся по комнате; его не покидало ощущение, что произошла какая-то ошибка и что рано или поздно его вышвырнут на улицу. Но нет, очевидно, никакой ошибки все-таки не было и он на самом деле герцог Хардвик — со всеми вытекающими из этого последствиями.

— Милорд… — Рифля стоял в дверях соседней комнаты. — Наверное, я уже могу вас так называть, да? Похоже, стоило покорпеть над бумагами, верно?

Люк нахмурился, потом вдруг улыбнулся.

— Да, наверное, стоило. Думаю, надо собрать вещи и переехать в мой новый дом. Так ты принимаешь мое предложение? Согласен стать моим камердинером?

— Я?.. — Рифля разинул рот. — Но вы ведь можете нанять кого-нибудь… более подходящего. Я ведь совсем не обучен этому.

Люк рассмеялся.

— Видишь ли, мне нужен человек, которому я смогу доверять. Мы подыщем кого-нибудь, кто тебя обучит. Если ты, конечно, согласен…

— Стать камердинером герцога Хардвика? Да кто же от этого откажется! Если вы только не думаете, что я буду вас позорить. Я боялся, то есть я всего лишь надеялся… — Мальчик умолк и в смущении потупился.

Но Люк все понял и был тронут.

— Я бы очень огорчился, Рифля, если бы нам с тобой пришлось расстаться. Ты всегда приходил мне на помощь, когда я в ней нуждался. Так что я твой должник, не забывай…

Повизгивание Аргоса положило конец этому разговору.

— Идите и погуляйте, — сказал Люк. — А когда вернетесь, мы кое-что обсудим, согласен?

Мальчик энергично закивал, но казалось, что он не верит в свое счастье. Когда дверь за Рифлей закрылась, Люк ненадолго задумался, потом вдруг улыбнулся. Он твердо решил, что сделает для своего маленького друга все, что в его силах.

Но вот как быть с Перл? Если бы он считал, что она будет с ним счастлива, он завтра же сделал бы ей предложение. Но если бы Перл его приняла, то это было бы на руку ее мачехе. К тому же она, наверное, очень на него обиделась и, возможно, даже не захочет с ним разговаривать. Кроме того, не следовало забывать: какой бы высокий титул ему ни был пожалован, в душе он оставался все тем же Люком Сент-Клером, а Люк Сент-Клер просто-напросто недостоин этой женщины…

А впрочем, почему недостоин? Подобные мысли — проявление трусости. Надо только дождаться, когда титул будет передан ему официально, а потом он сможет встретиться с Перл. Да, он непременно с ней поговорит, ведь она для него дороже всего на свете.

— Спасибо, Хетти. Это замечательная новость. — Перл улыбнулась своей горничной. — Передай Джону мою благодарность за его усердие.

— Да, миледи, передам. — Хетти тоже улыбнулась, хотя была явно обеспокоена. Она вышла, не сказав больше ни слова.

Оставшись одна, Перл тяжело вздохнула. Нет, она не будет плакать! Ни за что! Джон Марли лишь подтвердил то, что она уже прочла в газетах. Все произошло так, как она рассчитывала. Люк поселился в Хардвик-Холле, а его титул скоро подтвердят. Он займет свое законное место в обществе и сможет творить добро. И глупо переживать из-за того, что он сам не сообщил ей обо всем.

Со дня их последней встречи прошло две недели, но она не получала от него никаких вестей. Может, Люк вообще не желает с ней встречаться? Хотя не исключено, что они столкнутся случайно на каком-нибудь светском рауте, где он появится в своей новой роли. Ее передернуло при одной мысли о том, как неловко она себя почувствует.

Может, ей уехать из Лондона? Она могла бы отправиться в Оукшир до того, как герцог с герцогиней соберутся туда по окончании сезона. Или лучше уехать в Фэрборн?

Там ей будет, чем заняться, там она сумела бы отвлечься… Да, пожалуй, это наилучший выход.

Приняв решение, Перл отправилась искать отца, чтобы сообщить ему о своем отъезде. В библиотеке герцога не оказалось, поэтому она заглянула в гостиную, где он обычно отдыхал. Но и в гостиной его не было. Зато она увидела там мачеху. В последнее время Перл старалась не разговаривать с Обелией, если только в этом не было крайней необходимости. Но сейчас ей захотелось рассказать герцогине о своих планах.

— Добрый день, ваша светлость. Вы не знаете, где найти отца?

Обелия улыбнулась — эта ее фальшивая улыбка всегда предвещала неприятности для Перл — и покачала головой.

— Его сейчас нет дома, но я очень рада тебя видеть. Пожалуйста, зайди и закрой за собой дверь. Нам надо поговорить.

Перл невольно нахмурилась. Но все же вошла и села напротив герцогини.

— Поговорить? О чем?

— О твоем замужестве, разумеется. В данной ситуации это нельзя откладывать. Думаю, что ты со мной согласишься.

Перл вздохнула. Ей казалось, что мачеха уже отказалась от своего намерения выдать ее замуж до конца июня, но, видимо, она ошиблась.

— Я не желаю говорить на эту тему, ваша светлость. По-моему, я ясно дала понять, что не собираюсь замуж — ни сейчас, ни когда-либо в будущем.

Герцогиня снова улыбнулась.

— Уверена, что ты передумаешь до того, как выйдешь из этой комнаты. Даже ты предпочтешь замужество позору.

— О чем вы говорите? — Перл постаралась казаться невозмутимой, хотя по спине у нее пробежал неприятный холодок.

— Дорогая, в этом доме не происходит ничего такого, о чем бы я так или иначе не узнала.

— Например?

Голубые глаза Обелии сверкнули, и Перл почувствовала, что надвигается опасность.

— Я прекрасно осведомлена о посетителе, которого ты… принимала у себя в комнате несколько недель назад, когда у нас в доме был музыкальный вечер.

У Перл перехватило дыхание, но она решила начисто все отрицать.

— Не понимаю, о чем вы говорите, ваша светлость. В тот вечер я рано легла спать, потому что у меня разболелась голова. Моя горничная может подтвердить это.

— Ты легла спать не с головной болью, — с усмешкой проговорила герцогиня. — Моя горничная может подтвердить, что Хетти находилась внизу почти весь вечер, так что не могла знать, чем ты занимаешься. И, разумеется, не могла знать, что некий молодой человек ушел очень поздно, по-видимому, воспользовавшись потайной дверью и коридором для прислуги.

Перл пожала плечами.

— Я не отвечаю за то, что кто-то из гостей приходит или уходит. Какого молодого человека вы имеете в виду и какое он имеет отношение ко мне?

— Ну-ну, дорогая, я имею в виду того молодого человека, с которым ты провела большую часть вечера. Ты так старательно обучала его хорошим манерам… Хотя я думаю, что ты ничего не знала о его предках, как, впрочем, и остальные гости.

— Значит, он остался на музыкальном вечере после того, как я ушла спать? Что же в этом особенного? — Перл избегала взгляда мачехи; она почувствовала, что Обелия загоняет ее в ловушку.

— Ничего, разумеется. Но позволь тебе напомнить: ты попросила свою горничную извиниться за него передо мной. К тому же после этого никто из гостей не видел его. Мне об этом доложила леди Минерва.

Перл молчала: что бы она сейчас ни сказала, ее слова могли быть использованы против нее.

— И как раз после этого музыкального вечера твой молодой человек бесследно исчез, — продолжала герцогиня. — А недавно он совершенно неожиданно снова появился.

Перл по-прежнему молчала. Обелия же пристально взглянула на нее и проговорила:

— Если ты все еще настаиваешь на своей невинности, я позову прачку, которая услужливо показала мне, в каком состоянии были твои простыни на следующее утро.

Перл старалась не выдать своих эмоций по поводу последнего заявления мачехи, однако про себя она употребила несколько весьма крепких выражений. Как же она могла так сглупить? Она совершенно не подумала о такой компрометирующей детали, как простыни.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лорд-разбойник"

Книги похожие на "Лорд-разбойник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бренда Хайетт

Бренда Хайетт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бренда Хайетт - Лорд-разбойник"

Отзывы читателей о книге "Лорд-разбойник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.