Джорджетт Хейер - Загадочный наследник

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Загадочный наследник"
Описание и краткое содержание "Загадочный наследник" читать бесплатно онлайн.
Жизнь в старинном английском поместье Дэрракоттов текла тихо и чинно, и ничто не предвещало потрясений до той поры, пока там не полнился родственник, о существовании которого никто не подозревал. В результате один из Дэрракоттов лишился права на наследство, другой получил мудрого товарища, но самое главное — внучка старого милорда, мисс Антея, обрела долгожданную любовь...
Поняв, что у нее возникли трудности в отыскивании носового платка в глубинах ее ридикюля, майор вежливо предложил ей свой собственный. Она взяла его, бросив на майора полный слез, но угрожающий взгляд, со злостью вытерла глаза и поставила своего кузена в известность, что никогда не плачет, если только ее не выведут из себя.
— Никогда не встречал такой сварливой барышни, — заметил майор, принимая назад свой носовой платок и одновременно обнимая ее. — Не плачьте, любовь моя! Все уладится, и очень скоро. Сколько денег вам хотелось бы иметь?
— Не говорите ерунды! — взмолилась Антея, делая не увенчавшуюся успехом попытку оттолкнуть его. — Мои желания не имеют никакого значения.
— Вот уж нет! Так не пойдет! Как же я буду избавляться от своего состояния, если не знаю, сколько вы пожелаете оставить? — рассудительно возразил Хьюго.
— Избавляться? — Она задрала голову и пристально посмотрела на него. — И вы сделаете это… если я вас попрошу?
Он улыбнулся ей с высоты своего роста:
— Ну, мне это никакой пользы не принесет, если вы не выйдете за меня. Единственное, что меня немного пугает, — это мое обещание милорду обеспечить его всем необходимым для восстановления этого имения. Конечно, я мог бы сделать ему подарок, чтобы он сыграл монетами, как камушками на берегу реки, — бросаешь с подсечкой, чтобы они прыгали по воде, — чем он, без сомнения, не преминул бы воспользоваться. Но не говоря уже о том, что я бы потерял последний рассудок, смотря, как он делает это, — ведь если мне придется в один прекрасный день занять его место, это было бы равносильно тому, что унаследовать кучу долгов. Кроме всего прочего, мне нужно поддерживать и собственное хозяйство — конечно, не стоит и думать о том, чтобы предложить вам жить в лачуге ткача, любовь моя, по множеству веских причин, поэтому я не стану этого делать. Если бы еще я был ростом пониже, но нагибаться каждый раз, проходя через двери, меня не устраивает, — задумчиво добавил Хьюго. — Я вынужден занимать гораздо больше места, чем вам бы хотелось.
— Вы когда-нибудь бываете серьезным? — в отчаянии воскликнула Антея.
— Я лишь пытаюсь найти выход из затруднительного положения, — объяснил уязвленный Хьюго.
— Вы пытаетесь рассмешить меня — и не тратьте попусту сил, отрицая это!
— Рассмешить? Ну, я бы так не сказал, — сказал майор, защищаясь. — Скорее, прыснуть от смеха, если вы понимаете, что я хочу сказать. Да, именно: прыснуть от смеха!
— Любая женщина, которая будет идиоткой и выйдет за вас замуж, сойдет с ума в первую же неделю, — заявила Антея.
— Знаю, сойдет, — согласился он. — Вот почему я и не собираюсь жить с вами в лачуге, любовь моя.
— Хьюго, это уже не смешно, — сказала она. — Я ужасно себя чувствую.
— Вижу, но почему? Это для меня загадка. Если вы задеты тем, что говорит Винсент…
— То, что говорит Винсент, будут говорить все или, во всяком случае, думать! — прервала она его. — Признаюсь, я и сама на их месте думала бы так же. Будут говорить, что я заарканила вас, не дав вам шанса встретить другую, гораздо более подходящую женщину. Хьюго, вы можете жениться на любой. Думаю, вам стоит поехать в столицу и как следует оглядеться. По крайней мере, никто не сможет сказать, что у вас не было возможности сделать добровольный выбор.
— Нет, я не стану этого делать, — поспешно сказал он. — Это будет очевидной глупостью, а мы, легкая инфантерия, не одобряем этого. И я не собираюсь в ближайшем будущем в Лондон — до тех пор, пока не буду благополучно женат.
— Что вы этим хотите сказать? — спросила Антея решительным топом.
— Вижу, придется прояснить обстановку, — сказал майор с явными признаками стыдливого замешательства. — Дело в том, любовь моя, дедушка говорит, что в тот самый момент, как я покажу свой нос в столице, все матушки, желающие выдать замуж своих дочек, станут охотиться за мной. А я не буду знать, как мне быть, потому что не привык к подобным вещам. Прежде меня никто и никогда не заманивал в сети, я — человек очень скромный. Если вы бросите меня на произвол судьбы, это будет не по-братски! На самом деле, — добавил Хьюго, — это будет выглядеть жестоко — ведь я целиком положился на вас, как меня просили.
— Я бы многое отдала, чтобы увидеть, как вы в ужасе удираете от какой-нибудь заботливой мамаши, горящей желанием выдать за вас свою дочку, — ехидно заметила Антея. — Или, скорее, как вы спасаетесь бегством от всех и каждого. Но поскольку вы чрезвычайно беззастенчивы…
— Нет!
— …и сильно нуждаетесь в надлежащем отпоре…
— Я в этом вовсе не нуждаюсь, барышня, потому что я его уже получил, — вставил Хьюго уныло.
— Нет-нет! По крайней мере… О господи! Признаюсь, это звучит глупо, и знаю, я сама сказала вам, что я корыстна, но это не так, Хьюго! Только представьте, что об этом подумают другие! Будто я решила еще до того, как увидела вас в первый раз, не упустить ваше гнусное состояние!
Он погладил ее, успокаивая:
— Не беспокойтесь об этом, любовь моя. Когда люди увидят, как вы донашиваете вышедшую из моды шляпку, им и в голову не придет, что вы вышли за меня ради моих денег.
— Ничто не заставит меня донашивать немодную шляпку!
— Придется, — сказал он просто. — Я же ужасный скряга. Душегуб, как говорят у нас в Йоркшире. Для того чтобы выманить у меня серебряную монетку в четыре пенса, приходится прибегать к самым тонким уловкам. Я не хотел говорить вам, но не хочу, чтобы у меня было перед вами преимущество, и если вы думали, что я не из тех, кто тщательно изучает все счета, или…
— Если бы вы знали, что я думаю, вы бы никогда больше не посмели поднять головы, — сказала она ему. — Кажется, вы забыли, что обещали купить мне луну.
— Нет, этого я не забыл. Дело в том, что никто не может ее купить, поэтому-то я ничем не рисковал, делая это предложение. Вот если бы я сказал, что хочу подарить вам бриллиантовое колье или что-то в этом роде, вы могли бы припереть меня к стенке. Однако я вовремя сумел остановиться, — объяснил Хьюго, явно гордясь собой за такую предусмотрительность.
— А от бриллиантового колье я бы не отказалась, — печально призналась Антея.
— А стразы вместо бриллиантов не подойдут? — осведомился майор чрезвычайно обеспокоенным тоном.
Антея так была уверена, что Хьюго попадет в расставленную ею ловушку, что на мгновение растерялась, потеряла контроль над собой и подняла на него глаза с таким изумленным выражением, что он не удержался от раскатистого смеха, приподнял ее и поцеловал.
Возмущенная такой фривольностью, мисс Дэрракотт приказала немедленно поставить ее на пол, или она никогда больше с ним не заговорит! Эта угроза испугала его и заставила повиноваться, а мисс Дэрракотт, заметно покрасневшая и взъерошенная, уже было собралась осчастливить его высказыванием собственного мнения по поводу такого поведения, когда в комнату вошел Клод, который спас своего огромного кузена от полного морального уничтожения.
Клод искал Хьюго, поскольку весть о его богатстве к тому времени достигла и его ушей. Он был так рад, будто сам совершенно неожиданно унаследовал состояние. Теперь Хьюго будет нуждаться в руководящей руке больше, чем обычно, особенно в выборе подходящей столичной резиденции и ее меблировки. Клод обладал недюжинными способностями в подобных делах и, конечно, безошибочным вкусом к цвету и стилю внутренней и внешней отделки, и его совета часто искали дамы высшего света, тщательно следящие за модой, которые возжелали придать новый штрих своим гостиным. Поскольку Клод сам жил в скромной двухкомнатной квартире на Дюк-стрит, широкого поля применения своих гениальных способностей в собственном жилище у него не было: обстоятельство, которое заставляло его с нетерпением и большим удовольствием ожидать случая проявить свои способности и умение не только в отделке гостиной или салона, но и всего дома в целом — от чердака до подвала.
— Это будет что-то! — уверял он Хьюго. — Предоставьте все мне, дружище. Вам не нужно будет беспокоиться ни о чем самому. Только дайте мне возможность, и я сделаю все в самом лучшем виде. Да, только ни в коем случае не заключайте договор о найме дома без моего ведома. Как пить дать вас облапошат, потому что вы не знаете жизни в Лондоне. Антея тоже ничего в этом не смыслит, поэтому и не думайте переложить все на нее. Скорее всего, она поселит вас на Рассель-сквер, как раз посреди Сити, где расположены все банки, или же на Аппер-Гросвенор-стрит, у черта на куличках.
Это переполнило чашу терпения мисс Дэрракотт.
— Не бойся, — холодно сказала она. — Ума не приложу, почему ты решил, что именно я буду выбирать дом для Хьюго!
— Черт побери, разве ты не выходишь за него замуж? — изумился Клод. — Это всем уже известно!
— Ничего всем не известно! Единственное, что известно: дедушка желает этого брака, и если ты воображаешь, что мне на это не наплевать, то ты…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Загадочный наследник"
Книги похожие на "Загадочный наследник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джорджетт Хейер - Загадочный наследник"
Отзывы читателей о книге "Загадочный наследник", комментарии и мнения людей о произведении.