Бет Хилгартнер - Королевство Бараглаф

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Королевство Бараглаф"
Описание и краткое содержание "Королевство Бараглаф" читать бесплатно онлайн.
В столице вымышленного королевства Бараглаф идет борьба за власть. В сеть придворных интриг втянута Норка и ее друзья — жители городских трущоб. В смертельной схватке с жестокой и беспощадной знатью рождается крепкая неподдельная дружба.
— Да, — оборвала она его. — Но, Элхар, какая между всем этим связь? Какую роль, ты полагаешь, играет в этом Филин? Чем он вообще может быть ценен для таких разных людей, как Гобез-Ихав и королевская ведьма? Не говоря уже об Антрине и Керидене, если они действительно в этом замешаны. — Она раздраженно выпила свой остывающий кофе.
— Я говорил вам о его видениях. Он должен быть частью заговора или контрзаговора Антрина. Может быть, они объединились, чтобы расстроить наши планы, Миледи? Хотя я и не выношу эту тварь, но с трудом могу представить, что королевская ведьма строит заговор против него. — Элхар замолчал, обдумывая факты и строя предположения. — Избавьтесь от Филина, Миледи, этот мальчик опасен.
— Нет. Нет. — Равнодушие и спокойствие Исивы как рукой сняло. — Мы не можем. Если с Филином что-то случится, я не смогу удержать Цитанека — и вся наша работа пойдет насмарку.
— Тогда убейте их обоих, — настаивал Элхар, — и начните все сначала с Анцитом. Он вступит в совершеннолетие через три года, а Регентство будет вам только на руку. — Миледи покачала головой, и он взмолился: — Я знаю, он должен подходить идеально, но что толку с этого «должен быть», если ваш Щенок превратился в конце концов в волка? Вы так тщательно все спланировали, не отказывайтесь же от всего этого.
— Все Филин, — взревела Исива, — всегда этот Филин! Он как бельмо на глазу. Он кажется таким безобидным и безупречно подходящим для моих целей, но от него всегда одни неприятности.
— Избавьтесь от него, — повторил Элхар. — Совсем просто отравить его.
— Элхар, — сухой тон напомнил ему о его месте, — Нет. Я не хочу даже думать о таких мерах. Что касается остального, ты неплохо начал, но это только начало. Мне нужна эта воровка, Норка, и, если сможешь его изловить, Акулья Наживка.
— Можно мне в ловушку положить приманку — мальчика?
— Нет. Нет, если это грозит ему опасностью. Иди.
— Как прикажете, Миледи.
После того как Элхар ушел, Миледи еще некоторое время размышляла. Придя к какому-то внутреннему решению, она позвонила в колокольчик. На вызов явилась Минцера, и Исива приказала:
— Приведи Филина.
— Я не уверена, что он уже встал, Миледи.
— Разбуди его.
Минцера вскоре вернулась с Филином, который был завернут в шелковый халат, слишком большой для него. Он был бледен, и глаза казались больными. Миледи молча разглядывала его.
— Ты, конечно же, помнишь, — наконец начала она, — как я сказала, что ты не продаешься? Ни по какой цене.
— Да, Миледи, я помню, — вежливо ответил Филин.
— Может быть, я слегка поторопилась. Ридев Ажер заплатил бы за тебя много денег — очень много денег. — Она внимательно следила за его лицом и увидела, как на нем мелькнул страх. — Ты бы этого хотел?
— Почему? — Чуть слышно, будто выдохнув, спросил Филин.
Ее улыбка напомнила ему Элхара, в ней была та же смертельная угроза.
— Я не доверяю тебе, мальчик. Ты слишком умен.
Миледи заметила на лице Филина ужас. Пока он пытался высвободиться из слишком длинных рукавов, она протянула руки и схватила его за запястья. От ее прикосновения он застыл. Она прижала его к столу и, отдернув рукава, обнажила обе руки. Его левая ладошка была сжата в кулак. Когда он его раскрыл, у Миледи перехватило дух. На ладони лежал опал величиной с яйцо канарейки, синий, как ночное море, а в глубине, в самом сердце его, сверкало неуловимое пламя.
— Где ты взял это? — спросила Миледи.
— Я нашел его на полу в библиотеке, — солгал Филин. — Должно быть, он упал со стола хассе, но он был такой красивый, что я… Миледи, я честно собирался вернуть его назад.
— На моем столе хассе этого никогда не было, мальчик, — сказала она и протянула руку. — Дай мне.
Б какое-то мгновение показалось, что Филин воспротивится. Но потом он все же бросил камень в ее раскрытую ладонь. Красноватый отблеск как будто обжег Миледи. Она пожала плечами.
— Раз уж ты нашел его, можешь оставить себе. — Она отдала камень. — Почему ты не одет?
— Вы хотели, чтобы он пришел немедленно, Миледи, — вступилась Минцера.
— Конечно. — Она еще помолчала, потом взяла кофейник, но с раздражением поставила обратно. — Уведи его, Минцера, и вели, чтобы принесли другой кувшин с кофе.
В вестибюле Филин с Минцерой обменялись взглядами.
— Она правда собирается продать меня Ридеву Ажеру? — озабоченно спросил Филин.
Минцера дернула плечом.
— Она только хотела напугать тебя. Филин, что у тебя в руке и где ты это взял? Ты нигде не останавливался и ничего не подбирал.
Он показал ей камень.
— Кто-то положил мне это в руку ночью, когда я спал.
Минцера печально улыбнулась.
— Интересно, где Цитанек взял такую вещь. Он очень красивый, Филин.
— Вы не скажете Миледи?
Управляющая махнула рукой.
— Не думаю, что она меня спросит. Иди одевайся, малыш, мне еще надо зайти на кухню.
В своей комнате он обнаружил Цитанека, встревоженно мечущегося взад-вперед. Увидев Филина в позаимствованном халате, Молодой Лорд улыбнулся.
— Кажется, он великоват, — заметил он.
Филин выдавил из себя улыбку:
— Ну, слава богу. А то я думал, что это я уменьшился за ночь.
— Что хотела от тебя Миледи?
— Она грозилась продать меня Ридеву Ажеру. Но Минцера сказала, что она просто хотела напугать меня. — Цитанек нахмурился; чтобы предупредить его расспросы, Филин высвободил одну руку из рукава и дотронулся до локтя друга. — Мне нужно поговорить с тобой, — прошептал он. — Здесь можно?
Молодой Лорд задумался.
— Говори потише; мы прикинемся, будто я утешаю тебя. Все охранники знают, что произошло, так что это не вызовет никаких толков.
Филин кивнул.
— Цитанек, я… я видел сон.
В молчаливом протесте Молодой Лорд обнял мальчика за плечи.
— Это было не страшно. Мои видения были полны… музыки, а потом пришла Ветровея.
— Ветровея, — прошептал Цитанек. — Откуда ты знаешь, что это была она? Ты поэтому спрашивал меня о ее древнем имени?
Филин покачал головой.
— Я спросил у тебя ее имя, потому что хотел попробовать вызвать ее. Я не думал, что она ответит мне, но… — Его глаза вдруг наполнились слезами, но он постарался удержать их. — Кто-то должен отомстить за К-Кису, но не знаю, как я-я могу это сделать. В общем, она мне ответила. И она-она захотела все узнать о К-Кисе. Она — она заплакала, а потом сказала: «Страдания детей не должны остаться неотмщенными». И дала мне вот это. — Он осторожно раскрыл ладонь, так чтобы Цитанек смог разглядеть камень, а шпионы этого бы не заметили.
Он затаил дыхание, потому что теперь камень был другого цвета: он сверкал синевой летнего неба и изумрудной зеленью моря, а огонь в глубине был уже не тягостно красным, а золотым.
Цитанек с любопытством прикоснулся к камню, правда, не пытаясь взять его у мальчика.
— Он меняет цвет, — добавил Филин. — Он был темнее, когда на него смотрела Миледи.
— Она позволила тебе оставить его? Ты не сказал ей о своем сне?
— Нет, я сказал, что нашел камень на полу в библиотеке. Не думаю, что миледи собиралась разрешить мне оставить его, но — и это, правда, было странно — когда она взяла камень, он весь заполыхал красным и будто обжег ее. А Миледи вроде бы забыла, что хотела сделать, и отослала меня одеваться. Да, — добавил он немного виновато, — я дал понять Минцере, что это ты дал мне камень. Я сказал, что кто-то вложил его мне в руку, пока я спал. Минцера поняла так, что я имел в виду тебя.
Цитанек взъерошил волосы. Потом в его глазах мелькнули догадка и озабоченность.
— Филин, насколько ты контролируешь свои видения?
— Видения совсем не контролирую, честно. Они просто приходят. Но… — он наклонился поближе к Цитанеку, и тот прижал его к себе покрепче, так чтобы он мог шептать ему прямо в ухо. — Я немного могу мысленно общаться с Аррой и Кериденом.
Молодой Лорд немного отклонился назад, чтобы взглянуть Филину в лицо. Разглядывая мальчика, он покусывал губы.
— Я тебя напутал? — прошептал Филин, и в глазах его заблестели слезы.
Цитанек погладил его по щеке, потом приподнял подбородок, чтобы заглянуть в глаза.
— Немного, — усмехнувшись, признался он. — — Не каждый может мысленно разговаривать с ведьмой или жрецом, не говоря уж о Талиэн. — При звуке ее имени камень в руке Филина полыхнул соцветием множества ярких красок. Они испуганно переглянулись. — Он знает ее имя, — с дрожью в голосе прошептал Молодой Лорд.
— Не бойся меня, — взмолился Филин. — Цитанек, ты мне нужен. — Слезы хлынули из глаз ребенка.
Цитанек осторожно вытер их.
— Мой дорогой, удивительный Филин, — прошептал он. — Я не боюсь тебя, но очень боюсь за тебя. Исива ни за что на свете не оставит тебя в живых, если узнает о твоих талантах.
Филин кивнул, но слезы не прекращались. Тогда Цитанек обнял его и прижал к себе.
Глава двадцать третья
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Королевство Бараглаф"
Книги похожие на "Королевство Бараглаф" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бет Хилгартнер - Королевство Бараглаф"
Отзывы читателей о книге "Королевство Бараглаф", комментарии и мнения людей о произведении.