Нора Робертс - Смерть по высшему разряду

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Смерть по высшему разряду"
Описание и краткое содержание "Смерть по высшему разряду" читать бесплатно онлайн.
В номере роскошного отеля убита девушка, задушена серебряной проволокой. Ее убийца – известный, очень дорогой киллер, любитель музыки и роскошной жизни, за которым вот уже двадцать лет безуспешно гоняются ФБР и Интерпол. Теперь за дело берется Ева Даллас – лейтенант нью-йоркской полиции. Она знает убийцу, но, чтобы распутать серию на первый взгляд бессмысленных убийств, этого мало. Она чувствует, что в дело замешан кто-то достаточно могущественный, и удар, в конечном счете, будет нанесен по ее мужу Рорку.
Роман так же издавался как «Измена смерти»
– Избавьте нас от рекламы услуг, Летта. Расскажите о том дне, когда он сделал эти покупки.
– Да, мадам. Думаю, это было вскоре после полудня, потому что у нас еще было много народу, как всегда во время ленча. Я долго возилась с женщиной, которая перебирала кучу товаров, но так ничего и не купила… – Поймав взгляд Мартина, Летта вздрогнула и заторопилась. – Так что, когда этот клиент попросил показать «Достойного джентльмена», я вздохнула с облегчением. Он явно знал, чего хочет, хотя, по-моему, этот парик ему не подходил.
– Почему?
– Ну, он такой крупный мужчина… то есть джентльмен, с квадратной головой. Выглядит так, словно всю жизнь работал руками. «Достойный джентльмен» для него чересчур элегантная модель. Но он твердо решил купить его, даже примерил.
– А какие у него настоящие волосы?
– Он лысый, как новорожденный младенец! Кожа на черепе блестящая, выглядит здоровой. Увидев на витрине «Капитана Стада», он купил и его. Эта модель подходила ему лучше. В ней он выглядел похожим на генерала. Когда я сказала ему это, он явно был доволен и улыбнулся. Улыбка у него приятная. Да и вообще, держался он вежливо: называл меня «мисс Летта» и все время говорил «спасибо» и «пожалуйста». Такие клиенты не часто попадаются. – Она сделала паузу, устремив взгляд в потолок. – Потом он сказал, что хочет купить «Молодость», и засмеялся. Сами понимаете, как это звучит: «Купить молодость». Мы перешли в отдел ухода за кожей – нас обучают помогать клиентам во всех отделах. Он точно знал, что ему нужно, и отказывался от всех моих предложений насчет дополнительных покупок. Под конец он приобрел средство для похудания. Я заметила, что, по-моему, это ему не так уж нужно, а он ответил, что в последнее время слишком много ел. Потом он сказал, что не будет пользоваться нашей службой доставки, а заберет покупки с собой. Я уложила их в пакет и подсчитала общую сумму. Тогда он вынул такую толстенную пачку денег, что у меня глаза на лоб полезли.
– Это необычно, когда клиент платит наличными?
– Да нет, но лично мне никогда не платили больше двух тысяч долларов. А этот клиент заплатил в четыре раза больше! Очевидно, он заметил, как я удивилась, потому что снова улыбнулся и объяснил, что всегда предпочитает рассчитываться наличными.
– Вы провели с ним много времени?
– Больше часа.
– Расскажите о его речи. У него был акцент?
– Кажется, да, хотя я не поняла, какой. У него высокий, почти женский голос, но приятный – сразу видно образованного человека. Если подумать, «Достойный джентльмен» больше подходит к его голосу, чем к внешности.
– Он называл свое имя, упоминал, где живет или работает?
– Нет. Я попыталась узнать его имя, сказав что-то вроде: «Буду рада показать вам другие модели, мистер…» Но он только улыбнулся и покачал головой. Поэтому я называла его просто «сэр». Я решила, что он живет в Нью-Йорке, так как он забрал покупки с собой, хотя это, конечно, ничего не значит.
– Так вам показалось, будто вы видели его раньше?
– Я почти уверена. Это было незадолго до Рождества – у нас в это время особенно большой наплыв покупателей. Правда, он был в пальто и шляпе, но, по-моему, это тот же самый человек. В тот раз он сразу прошел в отдел ухода за кожей.
– Его обслуживали вы?
– Нет, Нина. Помню, мы с ней столкнулись за прилавком, доставая товары для наших клиентов, и она сказала, что этот мужчина купил по одной упаковке всех средств фирмы «Артистри», которая выпускает «Молодость». Набежало на пару тысяч с хорошими комиссионными, так что я позавидовала Нине.
– А до или после этого вы его не замечали?
– Нет, мэм.
Ева задала еще несколько вопросов, потом попросила позвать Нину.
Память у Нины оказалась не такой цепкой, как у Летты. Но когда Ева побеседовала с другими продавщицами, то убедилась, что Йост бывал в «Парадиз» один или два раза в год.
– Конечно, он посещает другие заведения в других городах, – сказала Ева Пибоди, когда они сели в машину. – Но, думаю, все они на самом высшем уровне. Он всегда заранее знает, что ему нужно, и всегда расплачивается наличными. Очевидно, ищет товары по рекламным объявлениям.
– Часто смотрит телевизор?
– Скорее, этот тип получает данные о товарах по своему компьютеру. Ему нужно знать все ингредиенты, характеристику производителя, мнение потребителей… Посмотрим, что сможет разузнать электронный отдел о продаже этой серии средств ухода за кожей, начиная с прошлого Рождества, когда он приобрел целый комплект. Это означает, что он ознакомился с рекламой, навел справки и решил попробовать. У «Артистри» должен быть сайт в Интернете.
Они поехали в магазин чемоданов, но никто из продавцов не помнил мужчину, соответствующего описанию Йоста, который покупал черный кожаный чемодан фирмы «Каше». Зато с серебряной проволокой им крупно повезло.
У продавца была отличная зрительная память. Ева поняла это, как только подошла к маленькому прилавку с разноцветными камнями, серебряными цепочками и пустыми оправами под стеклом. Глаза продавца сразу забегали, губы начали дрожать, а дыхание стало таким тяжелым, что Ева испугалась, как бы его не хватил инфаркт.
– Миссис Рорк! Миссис Рорк!
Судя по сильному акценту, в нем можно было заподозрить индуса, но Еве было не до его происхождения.
– Даллас. – Она положила на прилавок свой значок. – Лейтенант Даллас.
– Какая честь! Мы недостойны… – Продавец крикнул что-то неразборчивое одному из своих помощников. – Прошу вас, выбирайте все, что хотите, в нашем скромном заведении! Бесплатно – в качестве подарка. Хотите ожерелье? Браслет? Может быть, серьги?
– Только информацию.
– Позвольте, мы сделаем снимок. Мы столько раз видели вас по телевизору, но даже надеяться не смели, что настанет день, когда вы посетите нашу недостойную лавчонку. – Он снова что-то пропищал молодому человеку, возившемуся с миниатюрной видеокамерой.
– Ради бога, перестаньте!
– Ваш знаменитей муж сегодня не с вами? Вы делаете покупки вместе с вашей помощницей? Мы преподнесем подарок и ей.
– Вот как? – Пибоди сразу оживилась.
– Заткнись, Пибоди! Я пришла сюда не за покупками, а по долгу службы. Это полицейское дело, понятно?
– Но мы не вызывали полицию! – Повернувшись к молодому человеку с камерой, продавец издал ряд быстрых писклявых звуков и получил столь же быстрый ответ, сопровождавшийся энергичным покачиванием головой. – Нет, мы не вызывали полицию. У нас нет никаких неприятностей. Это ожерелье вам подойдет. – Он выдвинул из-под прилавка длинный узкий ящик. – Наш собственный дизайн. Вы окажете нам честь, если будете носить его.
Ева почувствовала сильное желание нокаутировать продавца, дабы заставить его умолкнуть. Но у него был такой простодушный, полный надежды взгляд, что она невольно смягчилась.
– Это очень любезно с вашей стороны, но нам не разрешается принимать подарки. У меня из-за этого могут быть неприятности.
– Нет-нет, мы не хотим, чтобы у вас были неприятности! Ведь это просто маленький сувенир.
– Большое спасибо, но как-нибудь в другой раз. Лучше взгляните на фотографию. Вы узнаете этого человека?
Разочарованно вздохнув и не выпуская из рук ожерелье, продавец посмотрел на снимок.
– Да, это мистер Джон Смит.
– Джон Смит?
– Да. У мистера Смита хобби – делать украшения. Но он не покупает у нас камни – только серебряную проволоку. Отрезки длиной в два фута.
– И часто он покупал у вас проволоку?
– Два раза. Первый раз перед Рождеством – на улице было холодно. А на прошлой неделе он пришел снова, только на голове у него не было волос. Я предложил ему камни или стекло, но он снова купил только проволоку.
– Он платил наличными?
– Да, оба раза.
– Откуда вы знаете его имя?
– Я спросил, как его зовут и откуда он узнал о нашем скромном заведении.
– И что он ответил?
– Что его зовут Джон Смит и что он видел нашу деловую страницу в Интернете. Это вам поможет, миссис лейтенант Даллас Рорк?
– Просто лейтенант, – улыбнулась Ева. – Да, поможет. Что еще вы можете о нем рассказать? Он говорил о своем хобби?
– Мистер Смит мало говорил. Он не стал у нас… – продавец закрыл глаза, подыскивая слово, – …задерживаться. Я сказал моему младшему брату, что не понимаю, каким образом мистер Смит может заниматься своим хобби, если его не интересуют ни камни, ни стекло, ни другие материалы. Он даже не смотрел на наши товары и не говорил о своей работе. Держался по-деловому, но вежливо. Когда он был у нас в прошлый раз, у него в кармане зазвонил мобильный телефон, но он не стал отвечать. Я спросил, подошла ли ему проволока, которую он купил у нас зимой, а мистер Смит ответил, что она выполнила свою работу. И улыбнулся. Надеюсь, он не ваш друг, потому что мне не понравилась его улыбка. Я вас обидел?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Смерть по высшему разряду"
Книги похожие на "Смерть по высшему разряду" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Робертс - Смерть по высшему разряду"
Отзывы читателей о книге "Смерть по высшему разряду", комментарии и мнения людей о произведении.