Энн Мэтер - В мерцании свечей
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В мерцании свечей"
Описание и краткое содержание "В мерцании свечей" читать бесплатно онлайн.
Карен Стэси после развода думала, что смогла забыть прошлое. Но после встречи с бывшим супругом Полом Фрейзером их взаимная страсть вспыхивает с новой силой. Карен готова вернуться к Полу, но ее любимый вскоре станет мужем очаровательной Рут Дилэни…
Оба они совершенно забыли о неминуемом приходе миссис Бенсон, и только скрип колесиков чайного столика в холле вернул их к реальности.
С каким-то почти стоном Пол оторвался от Карен и еле поднялся с дивана. Дрожащими пальцами он поправил галстук и торопливо пригладил густые черные волосы.
Карен снова села на диване. Лицо ее разгорелось от его поцелуев, а шелковистые волосы растрепались. Она безуспешно старалась до прибытия миссис Бенсон пригладить их, но они приставали к щекам и никак не хотели ложиться.
Карен старалась не думать о том, что предположит миссис Бенсон, ставя столик около дивана, чтобы Карен было удобнее наливать чай. Она должна была догадаться, что происходит, и, конечно, ей это было интересно, но, как вышколенная служанка, она лишь проговорила:
— Вы будете разливать сами, мадам?
— Да, спасибо, — стеснительно проговорила Карен. — Все выглядит очень мило.
— Хорошо, мадам. Позвоните, если захотите еще чая.
Миссис Бенсон удалилась, едва взглянув на Пола, который наливал себе выпить из бара.
Карен, чувствуя себя очень странно, налила чая. Теперь, когда все прошло, ей стало стыдно, и она рассердилась на себя за то, что так самозабвенно откликнулась на его ласку. Он, наверное, решит, что она олицетворение всего того, что он презирает. К тому же Карен не сомневалась, что теперь он не сможет простить себе того, что первым начал целовать ее.
Заставляя себя держаться естественно, она сказала:
— Хочешь чая?
Пол круто обернулся со стаканом в руке.
— Нет, спасибо, — тихо пробормотал он.
Карен, пожав плечами, сделала маленький глоток. Чай давал ей возможность расслабляться, но при одной мысли о еде ее мутило. Допив чашку, она поставила ее на столик. Пол закурил и сказал:
— Я должен извиниться. — Голос его был натянут как струна. Он засунул палец за воротник. — Боюсь, я… выгляжу дураком.
Щеки Карен вспыхнули.
— Не волнуйся, — тихо проговорила она, — это был взаимный порыв, просто реакция на обстоятельства.
Пол сделал большой глоток виски и затянулся сигаретой.
— Я… э-э… я рад, что ты понимаешь, что это всего лишь обстоятельства, — неловко произнес он. — Я боялся, что ты можешь подумать…
Карен прервала его:
— Не продолжай, Пол. Все в порядке. Я знаю, как ты ко мне относишься.
— Черт бы тебя побрал, неужели знаешь? — Глаза его недоверчиво прищурились. — Я, по правде говоря, не думал, что ты это понимала, Карен. Разве ты втайне не лелеешь мысль о том, что я все еще люблю тебя и с Рут всего лишь пытаюсь забыть свою печаль?
Карен широко открыла глаза: чем вызваны эти нападки?
— Пол! — с упреком воскликнула она.
Пол сердито закусил губу.
— Ох, Карен, не изображай наивность. Это на тебя не похоже! Ты всегда считала, что можешь поступать как тебе вздумается, обращаться с людьми, как захочешь. Так вот, в моем случае это не пройдет. Я собираюсь жениться на Рут, потому что хочу этого, а не для того, чтобы забыть тебя. И если мое тело реагирует на тебя, это чисто сексуальное влечение. Понятно? Ты очень красивая женщина, я всегда так считал.
Карен внезапно рассердилась. Как смеет он так с ней говорить? Он пытался заставить ее почувствовать себя ничтожеством, он смотрел на нее сверху вниз. С правдой это даже рядом не лежало. Конечно, она иногда молилась, что Пол еще любил ее.
— Я не вышла за тебя бы, будь я на ее месте. Она может решить, что ты все еще тоскуешь по прошлому.
— Ты убила всю мою любовь к тебе два года назад, — произнес Пол с мрачным видом. — В бракоразводном суде. Ты хотела разговора в открытую? Что ж, получай.
— Не забывай, что это ты со мной развелся, — проговорила Карен сквозь зубы.
— Да неужели? — простонал он, сжимая кулаки.
Он вмял сигарету в медную пепельницу и заметался по комнате. Через некоторое время он обернулся к. ней:
— Неужели ты всерьез веришь, что я мог бы принять тебя обратно, после того как ты была любовницей Мартина?
Лицо Карен пылало. Она подняла руки и приложила к щекам. Господи, что же это, за кого он ее принимает?
— Я никогда не была любовницей Мартина, — зло бросила она. — Ни тогда, ни теперь. Эту великолепную историю ты выдумал, чтобы отпустить меня на свободу, как ты тогда это представил. Или это ты захотел свободы? Тогда, конечно, посещения Льюисом моей квартиры стали весьма занимательной уликой…
— Весьма занимательной, — холодно согласился Пол. — Полагаю, ты сейчас скажешь, что они были абсолютно невинны?
— Да, скажу. Господи боже, Пол, неужели ты думаешь, что я серьезно могла увлечься человеком на двадцать лет меня старше? Кроме того, Льюис вообще не тот тип мужчины, который мне нравится.
— А неужели ты серьезно воображаешь, что я этому поверю? — скептически воскликнул Пол.
— Поступай как хочешь, — ответила Карен, чувствуя, как леденеет у нее все внутри.
Пол подошел к окну.
— Ты собираешься рассказать Рут, как я… ну… чувствую? — осторожно произнес он.
Карен ахнула:
— Дьявол, какого же ты мнения обо мне! Я не собираюсь тебя шантажировать, если ты это хочешь сказать. Ты меня просто забавляешь. Вот и все!
— Забавляю? — зло пробормотал Пол, круто оборачиваясь. Глаза его сверкнули. Он шагнул к ней, и Карен окаменела.
Но что бы он там ни собирался сказать или сделать, это было прервано легким стуком в дверь.
Пол сунул руки в карманы брюк.
— Войдите, — бросил он, и Бенсон заглянул в комнату.
— Простите, что врываюсь, сэр, — начал он, — но, может быть, вы теперь останетесь пообедать?
Пол задумчиво поглядел на Карен и на секунду заколебался.
— Нет, — коротко ответил он, — мы уезжаем прямо сейчас. Поставьте машину мисс Стэси в гараж на сегодняшнюю ночь, а я поручу Эдварду завтра ее забрать. Мисс Стэси сегодня не в состоянии вести машину. Я сам отвезу ее в город.
— Очень хорошо, сэр, — подчинился Бенсон, но Карен запротестовала.
— Нет никакой нужды, чтобы ты меня отвозил, — воскликнула она, но Пол заставил ее за молчать, устремив выразительный взгляд на ее ногу, и она была вынуждена сдаться. Это верно, нога ее не справилась бы с педалями управления. Карен зависела от милости Пола и внутренне проклинала свою несчастную щиколотку. Сколько всего из-за нее случилось и сколько было сказано…
А все-таки, подумалось ей, она не хотела бы забыть минуты, когда Пол ласкал ее. Она сохранит их в памяти, как сокровище.
— Хорошо, — сказал Пол, отпуская Бенсона, — поехали.
Бенсон улыбнулся Карен:
— Надеюсь, с вашей щиколоткой все будет в порядке, мадам.
— Я тоже так думаю, спасибо, — улыбнулась Карен в ответ. — Рада была повидать вас, Бенсон.
— Мне тоже было очень приятно увидеть вас, мадам, — тепло ответил Бенсон и, коротко по клонившись Полу, вышел.
Карен схватилась за край дивана и попыталась встать. Ей удалось удержать равновесие на одной ноге, и она застыла, как аист, но Пол шагнул вперед и, прежде чем она успела возразить, подхватил ее на руки. Он не собирался позволить ей ковылять к машине.
Лицо его было так близко. Только невероятным усилием воли Карен сдержалась и не дотронулась до него.
Пол отнес ее в машину и посадил на переднее сиденье, затем обошел автомобиль и скользнул за руль.
Мистер и миссис Бенсон подошли к дверям, чтобы помахать им на прощание. Они стояли и смотрели, пока машина с мягким урчанием ехала до ворот. Затем она спустилась с холма, рванулась и помчалась по шоссе.
— Я влюбилась в эту машину, — не смогла удержаться Карен от похвалы.
— Прекрасно! — Пол поднял брови и поглядел на нее. — Это «фейсел-вега».
— Раньше ты никогда на таких машинах не ездил.
Пол не смог удержаться от шутливого восклицания.
— Я вспоминаю, что ты предпочитала «роллс-ройс», — заметил он. — Я просто захотел перемен.
— Что ж, он действительно роскошен, — беспечно проговорила Карен.
Пол умело вел машину, а Карен наслаждалась тем, что сидела рядом.
Случай в доме она постаралась загнать подальше в память и вести разговор в беззаботном тоне.
Когда они подъезжали к ее дому, Пол сказал:
— Дай мне ключ от своего гаража, Карен, я велю Эндрю поставить туда машину, когда он утром пригонит ее. Он может оставить ключи у привратника, а ты потом возьмешь их у него.
— Ладно. — Карен начала перетряхивать сумочку в поисках гаражных ключей, но, проискав несколько минут, так их и не нашла. — Я, должно быть, оставила их в машине, — проговорила она извиняющимся тоном. — У меня в квартире есть запасной ключ, это даже лучше, потому что на кольце в машине множество ключей и ему пришлось бы долго в них разбираться. Если поднимешься со мной в квартиру, я дам тебе нужный ключ.
Пол посмотрел на нее странным, напряженным взглядом, и с раздраженным восклицанием Карен вывернула сумочку на сиденье между ними. Там оказались какие-то списки покупок, бумажник, помада и компактная пудра, пара сережек. Ключей не было.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В мерцании свечей"
Книги похожие на "В мерцании свечей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Мэтер - В мерцании свечей"
Отзывы читателей о книге "В мерцании свечей", комментарии и мнения людей о произведении.