David Eddings - Колдунья из Даршивы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Колдунья из Даршивы"
Описание и краткое содержание "Колдунья из Даршивы" читать бесплатно онлайн.
Преследуя колдунью Зандрамас, похитившую сына Бельгариона и Сенедры, герои сериала «Маллореон» одолели немало преград и избежали многих опаснейших ловушек. Их путь пролег через земли Маллорейской империи, охваченные войной между противоборствующими религиозными группировками. Дух Тьмы, стремящийся к установлению своей власти над человечеством, могущественен, но не всесилен. Приближается день последней битвы между Светом и Тьмой...
Бельгарат раздраженно прижал волчьи уши.
– Давай вернемся и предупредим других, – проворчал он, встал на четыре лапы и побежал назад.
– Нет смысла рисковать,отец, – сказала Польгара, бесшумно приземлившись.
– В нескольких милях правее местность более холмистая, там нам будет нетрудно найти убежище.
– В лагере готовили завтрак? – спросил Сади.
– Да, – ответил Гарион, – Я почуял запах бекона и овсяной каши.
– Тогда они вряд ли снимутся с лагеря или пошлют разведчиков, покуда не поедят, не так ли?
– Так, – согласился Гарион. – Солдаты всегда очень недовольны, когда их заставляют выступать натощак.
– А часовые носили обычные военные плащи – вроде этого? – Евнух ткнул пальцем в свой дорожный плащ.
– Те, которых я видел, да, – ответил Гарион.
– Почему бы нам не нанести им визит, принц Хелдар? – предложил Сади.
– Что ты имеешь в виду? – с подозрением осведомился Шелк.
– Овсяная каша уж очень пресное блюдо. В моем коробе есть кое-какие приправы, способные улучшить ее вкус. Мы можем появиться в лагере в качестве пары часовых, только что закончивших дежурство и пришедших перекусить. Мне не составит труда подбросить в котлы мои приправы.
Шелк усмехнулся.
– Только не яд! – твердо заявил Бельгарат.
– Я не имел в виду яд, о почтеннейший, – мягко запротестовал Сади. – И вовсе не из соображений морали. Просто обычно люди становятся подозрительными, когда их сотрапезники внезапно падают замертво. Я говорю о куда более приятных вещах. Некоторое время солдаты будут безумно счастливы, а потом крепко заснут.
– На сколько времени? – осведомился Шелк.
– На несколько дней. – Сади пожал плечами. – Самое большее – на неделю.
Шелк присвистнул.
– А это не опасно?
– Только при слабом сердце. Я как-то проверил это на себе – когда был сильно утомлен. Ну, пошли?
– Сводить вместе этих аморальных типов было большой ошибкой, – пробормотал Бельгарат, когда два плута скрылись в темноте, направившись к мерцающим кострам.
Через час маленький драсниец и евнух вернулись.
– Все в порядке, – доложил Сади. – Мы можем свободно проехать через их лагерь. Примерно в лиге отсюда или чуть дальше расположена низкая гряда холмов, где мы сможем укрыться до ночи.
– Все прошло гладко? – спросила Бархотка.
– Абсолютно, – ответил Шелк. – Сади отлично разбирается в таких вещах.
– Практика, мой дорогой Хелдар, – промолвил евнух. – В свое время я отравил немало людей. – Он невесело усмехнулся. – Как-то я устроил прием сразу для нескольких моих врагов. Никто из них не заметил, как я подсыпал яд в суп, а найсанцы очень наблюдательны, когда речь идет о подобных вещах.
– А они ничего не заподозрили, когда ты не стал есть суп? – с любопытством спросила Бархотка.
– Но я ел его, Лизелль. Я целую неделю принимал противоядие. – Он поежился. – Мерзкая штука! А сам яд был очень вкусный. Мои гости перед уходом даже сделали мне комплименты по поводу супа. – Евнух вздохнул. – Куда ушли эти добрые старые дни!
– Думаю, мы можем отложить воспоминания до лучших времен, – вмешался Бельгарат – Постараемся добраться до холмов, пока солнце не поднялось высоко.
В лагере царила тишина, нарушаемая только разноголосым храпом. Солдаты счастливо улыбались во сне.
Следующая ночь была облачной, в воздухе пахло дождем. Гарион и Бельгарат без труда обнаруживали военные лагеря, разбитые на их пути, а подслушанные обрывки разговоров объяснили им, что это солдаты королевской армии Пельдана, которые ожидают битвы с сильным противником. К утру Гарион и его дед вернулись к остальным вместе с бесшумно летевшей над ними Польгарой.
– Звук есть звук, – упрямо твердил Бельдину Дарник.
Они ехали рядом.
– Но если его никто не слышит, как мы можем называть это звуком? – возражал Бельдин.
Бельгарат принял обычный облик.
– Опять ты про шум в лесу, Бельдин? – с отвращением спросил он.
Горбун пожал плечами.
– Надо же когда-то решить этот вопрос.
– Неужели ты не можешь придумать что-нибудь новое? Эту проблему мы обсуждали тысячу лет. Разве ты не устал от нее?
– В чем дело? – спросила Польгара, приближаясь к ним по высокой траве в лучах рассвета.
– Бельдин и Дарник обсуждают очень старый философский вопрос, – фыркнул Бельгарат. – Если в пустынном месте раздался звук, но поблизости никого нет, чтобы его услышать, можно назвать его звуком?
– Конечно, – спокойно ответила Польгара.
– Как ты пришла к такому выводу? – осведомился Бельдин.
– Потому что такого понятия, как пустое место, не существует, дядя. Кто-нибудь всегда есть поблизости – дикие звери, мыши, насекомые, – и все они могут слышать.
– А если нет? Если, допустим, лес совершенно опустел?
– К чему тратить время, рассуждая о невозможном?
Горбун бросил на нее разочарованный взгляд.
– Это не все, – добавила Сенедра. – Ты говорил о лесе, значит, там есть деревья. А ты знаешь, что деревья тоже умеют слушать?
Бельдин сердито уставился на нее.
– Почему вы все против меня?
– Потому что ты не прав, дядя, – улыбнулась Польгара.
– Я не прав? – возмутился Бельдин.
– Такое иногда случается с каждым. Почему бы нам не позавтракать?
Пока они ели, поднялось солнце, и Бельгарат посмотрел вверх, щурясь от утренних лучей.
– С полуночи мы больше не видели солдат, – сказал он, – а те, которых мы встречали раньше, были из пельданской армии. О них можно не беспокоиться, поэтому сегодня утром мы смело можем ехать дальше. – Старик взглянул на Шелка.
– Далеко до границы Даршивы?
– Вообще-то не очень, но мы выбрали неподходящее время. Весной ночи становятся короче, и мы теряем время, обходя солдатские лагеря. – Он нахмурился. – На границе у нас могут возникнуть проблемы. Нам придется пересечь реку Маган, а если все отсюда бегут, лодку найти будет трудновато.
– А Маган действительно так широка, как говорят? – спросил Сади.
– Это величайшая река мира.Она тянется на тысячи лиг, и стоя на одном ее берегу, невозможно увидеть противоположный.
Дарник поднялся на ноги.
– Хочу проверить лошадей, прежде чем двигаться дальше, – сказал он. – Мы ведь ехали в темноте, а это всегда немного опасно. Нам вовсе не нужно, чтобы одна из лошадей охромела.
Эрионд и Тоф также встали, и все трое направились туда, где были привязаны лошади.
– Я полечу впереди, – сказал Бельдин. – Даже если здесь только пельданские солдаты, все равно лучше обойтись без неожиданностей. – Превратившись в ястреба, он взмыл в безоблачное утреннее небо и полетел на запад.
Гарион лежал на животе, опираясь на локти.
– Должно быть, ты устал, – сказала Сенедра, садясь рядом с ним и нежно прикоснувшись к его лицу.
– Волки не устают по-настоящему, – ответил он. – Я чувствую, что мог бы бежать еще целую неделю, если понадобится.
– Ну, этого не понадобится, так что не беспокойся.
– Да, дорогая.
Сади поднялся, держа в руках красный короб,
– Пока мы отдыхаем, я, пожалуй, поищу что-нибудь, чтобы покормить Зит, – сказал он, слегка нахмурившись. – Знаешь, Лизелль, – обратился он к Бархотке, – пожалуй, ты была права там, в Замаде. Она действительно прибавила несколько унций.
– Посади ее на диету, – предложила блондинка.
– Не уверен, стоит ли это делать. – Евнух улыбнулся. – Трудно объяснить змее, почему ты моришь ее голодом, а я не хочу, чтобы она на меня сердилась.
Они поехали дальше – Тоф жестами указывал направление.
– Он говорит, что мы, возможно, найдем деревню к югу от большого города на реке, – объяснил им Дарник.
– Ферра, – подсказал Шелк.
– Очевидно. Я уже некоторое время не заглядывал в карту. Как бы то ни было, Тоф утверждает, что на этом берегу есть несколько деревень, где мы сможем нанять лодку, чтобы перебраться в Даршиву.
– Следовательно, эти деревни не покинуты, – добавил Шелк.
Дарник пожал плечами.
– Это мы узнаем, только когда доберемся туда. Утро было теплым – они ехали под безоблачным небом по холмистым пастбищам Пельдана.
– Думаешь, Польгара будет возражать, если мы с тобой немного поскачем галопом? – спросил Эрионд у Гариона, подъехав к нему. – Может, вон туда? – Он указал на большой холм к югу.
– Вполне возможно, что она будет возражать, – ответил Гарион, – если мы не найдем убедительную причину.
– Давай скажем, что моя лошадь и Кретьен хотят побегать?
– Ты ведь давно ее знаешь, Эрионд. Неужели ты думаешь, что она станет слушать такие доводы?
– Скорей всего, не станет, – вздохнул Эрионд.
Гарион посмотрел на вершину холма.
– Впрочем, нам нужно взглянуть на север, – задумчиво промолвил он. – Беспорядки ожидаются именно там, а этот холм – отличный наблюдательный пункт, верно?
– Верно, Бельгарион.
– Нам даже не придется ей лгать.
– Я и не думал этого делать.
– Разумеется! И я тоже.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Колдунья из Даршивы"
Книги похожие на "Колдунья из Даршивы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "David Eddings - Колдунья из Даршивы"
Отзывы читателей о книге "Колдунья из Даршивы", комментарии и мнения людей о произведении.