David Eddings - Колдунья из Даршивы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Колдунья из Даршивы"
Описание и краткое содержание "Колдунья из Даршивы" читать бесплатно онлайн.
Преследуя колдунью Зандрамас, похитившую сына Бельгариона и Сенедры, герои сериала «Маллореон» одолели немало преград и избежали многих опаснейших ловушек. Их путь пролег через земли Маллорейской империи, охваченные войной между противоборствующими религиозными группировками. Дух Тьмы, стремящийся к установлению своей власти над человечеством, могущественен, но не всесилен. Приближается день последней битвы между Светом и Тьмой...
– Хорошо, Гарион. Будь осторожен.
Гарион стал красться по мокрой траве.
– Неужели туман никогда не рассеется? – услышал он раздраженный голос откуда-то слева.
– Местные жители говорят, что весной здесь всегда туман, – ответил другой голос.
– Сейчас не весна.
– Здесь весна. Мы ведь находимся южнее экватора. Времена года тут меняются местами.
– Глупо.
– Не я это придумал. Подай жалобу богам.
Последовала долгая пауза.
– Гончие что-нибудь обнаружили? – осведомился первый голос.
– Через три дня след взять нелегко – даже гончим, а влага из-за тумана отнюдь не облегчает задачу.
Гарион застыл как вкопанный.
– Дедушка! – безмолвно окликнул он.
– Не кричи.
– Впереди разговаривают двое. С ними гончие. Думаю, они тоже ищут след.
– Лети-ка сюда, Пол, – подозвал старик дочь.
– Сейчас, отец.
Прошедшие несколько минут казались часами. Затем в туманной мгле наверху Гарион услышал хлопанье мягких крыльев.
– Слева от нас какие-то люди, – сообщил Бельгарат. – Думаю, это гролимы. Взгляни на них, но будь осторожна.
– Хорошо, – ответила Польгара.
Крылья вновь захлопали в тумане. Снова началось бесконечное ожидание.
Наконец в их мыслях послышался четкий голос Польгары.
– Ты прав отец. Это чандимы.
Послышалось безмолвное ругательство.
– Урвон, – сказал Бельгарат.
– А может, и Нахаз, – добавила Польгара.
– Это все усложняет, – промолвил старик. – Давай вернемся и посоветуемся с остальными. Нам придется принять решение раньше, чем думает Бельдин.
Глава 10
Они собрались неподалеку от захламленного обломками деревьев берега. С наступлением вечера туман еще больше сгустился.
– Вот оно что, – протянул Бельдин, выслушав сообщение Бельгарата. – Если чандимы с гончими тоже пытаются обнаружить след Зандрамас, мы рано или поздно с ними столкнемся.
– Мы имели с ними дело и раньше, – возразил Шелк.
– Разумеется, – отозвался Бельдин, – но к чему рисковать, если этого можно избежать? След Зандрамас не так важен для нас теперь. Прежде всего нам нужно добраться в Келль.
Бельгарат шагал взад-вперед.
– Бельдин прав, – сказал он. – Незачем рисковать из-за того, что больше не имеет значения.
– Но мы уже так близко от Зандрамас, – запротестовала Сенедра.
– Если мы наткнемся на чандимов и гончих, то расстояние сразу резко увеличится, – заверил ее Бельдин.
Сади облачился в дорожный плащ в западном стиле и накинул капюшон, защищаясь от сырости.
– Как поступит Зандрамас, узнав, что чандимы преследуют ее? – осведомился он.
– Пошлет им навстречу всех гролимов и всех солдат, каких только сможет заполучить, – ответила Польгара.
– А они в таком случае тоже увеличат свои силы, не так ли?
– Вполне логичный вывод, – согласился Дарник.
– Это означает, что дело вскоре дойдет до столкновения, даже если ни одна из сторон не выбирала это место для решающей битвы?
– Куда ты клонишь, Сади? – спросил его Шелк
– Если Урвон и Зандрамас будут заняты друг другом, они не обратят на нас особого внимания, верно? Нам остается только выбраться отсюда поскорее, и мы сможем беспрепятственно отправиться в Келль.
– Что находится к югу от нас? – спросил у Щелка Бельдин.
– Ничего особенного, – пожал плечами Шелк. – По крайней мере, до Гандахара.
Бельдин кивнул.
– Но к северу отсюда расположен город, не так ли?
– Да, Сельда, – ответил Шелк.
– Возможно, Урвон уже там, но если мы двинемся на юг, то сумеем избежать столкновения с ним и с Зандрамас. Сади прав. Они будут настолько заняты друг другом, что для нас у них не останется времени.
– Кто-нибудь хочет добавить? – спросил Бельгарат.
– Может, использовать огонь? – предложил Дарник.
– Не понимаю.
– Туман не рассеивается, – объяснил Дарник, – и приближается ночь. Чандимы впереди нас, и нам нужно отвлечь их внимание, чтобы проскользнуть мимо них. На берегу валяется полным-полно сухих деревьев. Пожар в туманную ночь осветит небо на несколько миль. Если мы подожжем деревья, чандимы решат, что позади происходит нечто серьезное, и бросятся выяснять, в чем дело. Это расчистит нам путь.
Бельдин усмехнулся и хлопнул по плечу кузнеца.
– Ты сделала хороший выбор, Пол, – сказал он. – Парень что надо!
– Да, – кивнула Польгара. – Я поняла это почти сразу.
Они поскакали к заброшенной деревне.
– Хочешь, чтобы я поджег деревья, дедушка? – предложил Гарион.
– Нет, – ответил старик. – Об этом я позабочусь. Ты и Пол поведете остальных по берегу. Я вас скоро догоню.
– Тебе понадобится это? – Дарник протянул старику кремень и огниво.
Бельгарат покачал головой.
– Я сделаю это по-другому. Хочу, чтобы чандимы не только увидели, но и услышали кое-что. Это им должно понравиться. – Он скрылся в тумане.
– Пошли, Гарион, – сказала Польгара, откидывая капюшон. – Нам нужно снова разведать, что делается впереди. Думаю, мы должны поторопиться.
Они прошли вперед и снова осуществили превращение.
– Держи мозг открытым, так же как и уши, и нос, – безмолвно поучала Гариона Польгара. – В таком тумане чандимы, возможно, будут наблюдать с помощью мыслей, а не глаз.
– Хорошо, тетушка Пол, – ответил Гарион и помчался по берегу.
Песок проваливался под лапами, и это замедляло бег, раздражая Гариона. Пробежав пару миль и никого не встретив, он внезапно услыхал позади страшный грохот. Обернувшись, Гарион увидел, что туманное небо освещало оранжевое зарево. Прозвучало еще несколько взрывов.
– Довольно, отец, – неодобрительно произнесла Польгара. – К чему эта показуха?
– Я просто хотел быть уверенным, что они меня услышат, – ответил старик.
– Тебя, возможно, услышали в Мал-Зэте. Ты возвращаешься?
– Хочу устроить еще несколько костров, чтобы рассеять внимание чандимов. Кроме того, дым сквернo действует на нюх гончих.
Послышались еще три взрыва.
– Вот теперь достаточно, – удовлетворенно заметил Бельгарат.
Через двадцать минут огромный серебристый волк точно призрак вынырнул из тумана.
– Побежали вперед, – велел Бельгарат Гариону. – Дарник и остальные следуют за нами.
Они бежали целый час, прежде чем ноздри Гариона учуяли запах лошади и всадника где-то впереди. Он довольно долго шарил в тумане, покуда не определил их местонахождение, а затем снова рванулся вперед.
Это был одинокий стражник храма, скакавший галопом на север, в сторону пожара, устроенного Бельгаратом. Гарион с рычанием погнался за ним. Лошадь стражника испуганно заржала, встала на дыбы и сбросила седока. Лошадь ускакала, а стражник остался лежать, запутавшись в ветках.
– Неприятности? – осведомился в тумане Бельгарат.
– Стражник, – ответил Гарион. – Упал с лошади и наверняка что-то сломал.
– Он был один?
– Да, дедушка. Где ты?
– Впереди тебя.Тут начинается лес, и похоже, пора поворачивать на запад. Не думаю, что нам нужно двигаться к югу до самого Гандахара.
– Я скажу тетушке Пол, чтобы она передала это Дарнику.
Лес был густой. Гарион миновал еще тлеющие в тумане угли бивачного костра. Людей не было видно – судя по всему, они удалились в спешке. Следы на земле указывали, что всадники поскакали в направлении пожара на берегу.
Гарион побежал дальше.
Почти на самом краю леса слабый ветерок донес собачий запах. Гарион остановился.
– Дедушка, – сообщил он, – я чую впереди собаку.
– Только одну?
– Думаю, да. – Он пополз вперед, принюхиваясь и навострив уши. – Да, одну.
– Стой на месте. Сейчас я приду.
Серебристый волк скоро вернулся.
– Собака бегает вокруг? – спросил Бельгарат.
– Нет, дедушка, по-моему, сидит на одном месте. Думаешь, нам удастся проскользнуть мимо?
– Нам с тобой – да, а вот Дарнику и остальным – вряд ли. У гончих слух и чутье не хуже, чем у волков.
– А не можем мы ее спугнуть?
– Сомневаюсь. Собака крупнее нас. Даже если она испугается, то позовет на помощь, а мне бы не хотелось бежать наперегонки со стаей гончих, преследующей нас. Нам придется ее убить.
– Дедушка! – взмолился Гарион. Мысль об убийстве представителя семейства собачьих приводила его в ужас.
– Знаю, – согласился Бельгарат. – Это отвратительно, но у нас нет выбора. Собака преграждает нам путь, а нам нужно выбраться отсюда до наступления темноты. Теперь слушай внимательно. Гончие – крупные, быстрые, но не слишком ловкие собаки. Они не умеют быстро поворачиваться. Я нападу на нее спереди, а ты – сзади и перегрызешь ей сухожилие. Сумеешь?
Волки впитывают подобные знания с молоком матери-волчицы, и Гарион с удивлением обнаружил, что точно знает, как ему действовать.
– Да, – ответил он. Речь волков весьма ограничена в эмоциональном отношении, поэтому Гарион не мог продемонстрировать, как ему неприятна предстоящая схватка.
– Отлично, – продолжал Бельгарат. – Как только ты перегрызешь ей сухожилие, отскочи, чтобы она не могла достать тебя зубами. Она инстинктивно попытается броситься на тебя. Вот тогда я и вцеплюсь ей в горло.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Колдунья из Даршивы"
Книги похожие на "Колдунья из Даршивы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "David Eddings - Колдунья из Даршивы"
Отзывы читателей о книге "Колдунья из Даршивы", комментарии и мнения людей о произведении.