» » » » David Eddings - Колдунья из Даршивы


Авторские права

David Eddings - Колдунья из Даршивы

Здесь можно скачать бесплатно "David Eddings - Колдунья из Даршивы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Центрполиграф, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
David Eddings - Колдунья из Даршивы
Рейтинг:
Название:
Колдунья из Даршивы
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
5-218-00238-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Колдунья из Даршивы"

Описание и краткое содержание "Колдунья из Даршивы" читать бесплатно онлайн.



Преследуя колдунью Зандрамас, похитившую сына Бельгариона и Сенедры, герои сериала «Маллореон» одолели немало преград и избежали многих опаснейших ловушек. Их путь пролег через земли Маллорейской империи, охваченные войной между противоборствующими религиозными группировками. Дух Тьмы, стремящийся к установлению своей власти над человечеством, могущественен, но не всесилен. Приближается день последней битвы между Светом и Тьмой...






На горизонте за кормой мерцали огни Мельсена, луна отбрасывала серебряную дорожку на водную поверхность. Капитан стоял у штурвала на кормовой палубе.

– Вам не трудно определять курс ночью? – спросил его Гарион.

– Вовсе нет. – Капитан указал на ночное небо. – Времена года меняются, но звезды остаются на месте.

Гарион кивнул и побрел в сторону носа.

Ночной бриз, дующий в проливе между Мельсеном и материком, был неустойчивым, паруса то надувались пузырями, то снова безвольно повисали. При этом в воздухе раздавался глухой шум, напоминавший траурный рокот барабанов. Это соответствовало настроению Гариона. Он долго стоял, бессмысленно теребя узел каната и глядя на посеребренные луной волны.

Гарион знал, что Польгара находится рядом. Дело было не только в запахе, знакомом ему с раннего детства, но и в самом ощущении ее присутствия. Капитан корабля руководствовался небесными светилами, но звезда, которая вела Гариона всю его жизнь, не мерцала на бархатном ночном небе. Она была куда более близкой и более постоянной.

– Что тебя беспокоит, Гарион? – спросила Польгара, мягко положив ему руку на плечо.

– Я мог слышать его голос, тетушка Пол, голос Торака. Он ненавидел меня за тысячи лет до моего рождения. Он даже знал мое имя.

– Гарион, – спокойно сказала Польгара, – вселенная знала твое имя еще до того, как эта луна стала всходить над пустотой. Все созвездия ожидали тебя с начала отсчета времени.

– Я не хотел этого, тетушка Пол.

– У нас нет права выбора, Гарион. Существуют вещи, которые должны быть сделаны, и люди, которые должны их сделать.

Гарион печально посмотрел на ее лишенное мор-шин лицо и мягко коснулся белоснежного локона у лба. И затем он последний раз в жизни задал вопрос, который был на его устах с детства:

– Почему я, тетушка Пол? Почему я?

– А ты можешь назвать кого-нибудь еще, кому можно было бы доверить эти деяния, Гарион?

Он не был готов к этому вопросу – безжалостному в своей суровой простоте.

– Нет, – вздохнул Гарион, – очевидно, нет. Хотя это несправедливо. Со мной даже не посоветовались.

– И со мной тоже, Гарион, – отозвалась Польгара. – Но ведь с нами не должны советоваться, верно? Знание того, что нам придется осуществить, рождается вместе с нами. – Она обняла его. – Я очень горжусь тобой, мой Гарион.

– Ну, вообще-то я вышел не таким уж никудышным, – рассмеялся он. – По крайней мере, умею надеть башмак на нужную ногу.

– Но ты не имеешь понятия, чего стоило тебе это втолковать, – улыбнулась Польгара. – Ты был хорошим мальчиком, Гарион, но никогда ничего не слушал. Даже Рундориг лучше слушал, хотя мало что понимал.

– Мне его иногда не хватает. Рундорига, Дороона и Зубретты. – Гарион сделал паузу. – Они поженились? Я имею в виду Рундорига и Зубретту.

– Да, много лет назад. Зубретта сейчас ожидает, кажется, пятого ребенка. Я каждую осень получала от нее известия и спешила на ферму Фалдора принимать очередного младенца.

– В самом деле? – Гарион был удивлен.

– Больше я бы никому этого не позволила. Зубретта и я часто расходились во мнениях, но я по-прежнему очень ее люблю.

– Она счастлива?

– Думаю, да. С Рундоригом легко ладить, а дети не дают ей скучать. – Она окинула его критическим взглядом. – Ну что, повеселел?

– Я чувствую себя немного лучше, – ответил Гарион. – Так всегда, когда ты рядом.

– Рада это слышать. Гарион кое-что вспомнил.

– Дед уже рассказал тебе, что пророчества говорят о Сенедре?

– Да, – ответила Польгара. – Я присматриваю за ней. Почему бы нам не спуститься в каюту? Следующие несколько недель будут тяжелыми, так что лучше выспаться, пока есть такая возможность.

Как и предсказывал капитан Кадиан, берег Пельдана скрывался в тумане, но огни маяков на стенах Сельды помогали ориентироваться, и они смогли держаться вдоль берега, пока капитан не определил, что судно находится возле места, указанного на карте Кадиана.

– Примерно в миле к югу расположена рыбацкая деревушка, ваше высочество, – посоветовал он Шелку. – Теперь она заброшена из-за столкновений, участившихся в этих местах, но там есть причал – по крайней мере был, когда я проплывал мимо в прошлый раз. Мы могли бы выгрузить там ваших лошадей.

– Отлично, капитан, – одобрил Шелк.

Они медленно ползли в тумане, покуда не достигли заброшенной деревни с ветхим на вид причалом. Как только Кретьен оказался на берегу, Гарион надел на него сбрую, вскочил в седло и медленно поехал вдоль берега с мечом, прикрепленным к седельной луке. Проехав мили полторы, он ощутил знакомое напряжение, повернул коня и поскакал назад.

Остальные также оседлали лошадей и повели их к окутанной туманом рыбацкой деревушке. Корабль продолжал медленно плыть; красный и зеленый огни отмечали его правый и левый борта, а одинокий матрос на носу меланхолично трубил в рог, предупреждая другие суда.

– Нашел? – приглушенным голосом спросила Сенедра Гариона, когда тот подъехал и спешился.

Гарион подумал, что по какой-то причине туман всегда заставляет людей говорить тихо.

– Да, – ответил он и посмотрел на деда. – По-твоему, мы должны игнорировать след и двигаться кратчайшим путем в Келль?

Бельгарат поскреб в бороде и устремил взгляд сначала на Бельдина, потом на Польгару.

– Что вы об этом думаете? – спросил он их.

– След ведет в глубь материка, не так ли? – осведомился Бельдин. Гарион кивнул.

– Тогда нам пока незачем принимать решение, – промолвил горбун. – Покуда Зандрамас движется в том направлении, в каком намерены двигаться мы, нам нужно продолжать следовать за ней. Если позже она переменит направление, тогда будем решать.

– Это имеет смысл, отец, – согласилась Польгара.

– Ладно, пусть будет так. – Старик огляделся вокруг. – Туман, очевидно, спрячет нас до наступления темноты. Пойдем по следу, а потом Гарион, Пол и я разведаем, что делается впереди. – Он поднял взгляд на пасмурное небо. – Может кто-нибудь определить время?

– Примерно середина второй половины дня, Бельгарат, – сказал ему Дарник, быстро посовещавшись с Тофом.

– Тогда поехали.

Они двигались вдоль берега по следу Кретьена, пока не достигли места, где меч Гариона потянул его в глубь материка.

– Мы сможем сократить расстояние, отделяющее нас от Зандрамас, – заметил Сади.

– Почему? – спросил Шелк.

– Зандрамас высадилась на берег в маленькой шлюпке, – объяснил евнух, – значит, без лошадей.

– Для нее это не проблема, Сади, – сказала ему Польгара. – Зандрамас – гролим и может связываться со своими подчиненными на большом расстоянии. Уверена, что она села на лошадь через час после того, как сошла на берег.

Евнух вздохнул.

– Время от времени я об этом забываю, – признался он. – Любое преимущество теряет смысл, если оно имеется и у противника.

Бельгарат спешился.

– Пошли, Гарион. И ты тоже, Пол. – Он посмотрел на Дарника. – Мы будем держаться невдалеке. Туман немного усложняет наше положение.

– Хорошо, – согласился кузнец.

Гарион взял за руку Польгару, чтобы помочь ей идти по мягкому песку, и последовал за дедом к полосе выброшенных морем деревьев.

– Давай совершим перевоплощение здесь, – предложил старик, – а потом мы с Гарионом побежим вперед на разведку. Пол, старайся держать остальных в поле зрения. Не хочу, чтобы они заблудились.

– Хорошо, отец, – ответила Польгара, начиная превращение.

Гарион представил себе нужный образ, сконцентрировал волю и вновь испытал странное ощущение таяния. Он тщательно осмотрел самого себя, помня, как однажды в спешке позабыл про хвост. Для двуногого существа хвост не является предметом первой необходимости, но четвероногому без него не обойтись.

– Перестань любоваться собой, – мысленно услышал он голос Бельгарата. – У нас есть работа.

– Я просто проверял, не забыл ли чего-нибудь, дедушка.

– Пошли. В тумане тебе многого не увидеть, поэтому подключай свой нос.

Польгара, сидя на бревне, спокойно чистила снежно-белые перья крючковатым клювом.

Бельгарат и Гарион легко перепрыгнули через обломки деревьев и понеслись в тумане.

– День будет сырой, – беззвучно произнес Гарион, мчась рядом с огромным серебристым волком.

– Твоя шкура не растает.

– Знаю, но когда сыро, у меня мерзнут лапы.

– Попрошу Дарника сделать тебе маленькие сапожки.

– Это выглядело бы нелепо, дедушка, – с возмущением сказал Гарион. Хотя он совсем недавно осуществил перевоплощение, присущее волкам чувство собственного достоинства начало проникать в его сознание.

– Впереди несколько человек, – принюхавшись, сказал Бельгарат. – Сообщи Польгаре.

Они двинулись в разные стороны по высокой, влажной от тумана траве.

– Тетушка Пол! – мысленно окликнул Гарион.

– Да, дорогой?

– Передай Дарнику и другим, чтобы придержали лошадей. Впереди какие-то люди.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Колдунья из Даршивы"

Книги похожие на "Колдунья из Даршивы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора David Eddings

David Eddings - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "David Eddings - Колдунья из Даршивы"

Отзывы читателей о книге "Колдунья из Даршивы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.