» » » » Патриция Грассо - Обольщение ангела


Авторские права

Патриция Грассо - Обольщение ангела

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Грассо - Обольщение ангела" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо-Пресс, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Грассо - Обольщение ангела
Рейтинг:
Название:
Обольщение ангела
Издательство:
Эксмо-Пресс
Год:
2001
ISBN:
5-04-009441-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обольщение ангела"

Описание и краткое содержание "Обольщение ангела" читать бесплатно онлайн.



Привыкший к легким победам, неотразимый маркиз Инверэри был ошеломлен, встретив резкий отпор, и от кого — от собственной жены! Девочка, на которой его женили ребенком, неожиданно для него превратилась в соблазнительную, но строптивую красавицу. Но разве мог он представить, что именно родимое пятно в форме цветка — «Знак дьявола», — а не ее любовь к сопернику является главной причиной ее отказа. А тут еще политические интриги, козни врагов, решивших сыграть на невежестве людей и обвинивших его жену в колдовстве. И все же клятва, данная в юности, неподвластна силам зла.






«Боже милостивый, верни ему жизнь!» — мысленно взмолилась Роберта, перевернув Гэвина на спину и ритмично нажимая ему на ребра. Она снова и снова нажимала ему на ребра, пока из него не полилась вода, смешанная с кровью. Тогда она, прижавшись губами к его рту, начала вдыхать в него жизнь. Казалось, прошла целая вечность, пока ресницы его слабо затрепетали и серые глаза наконец изумленно уставились на нее.

— Он ожил! — выдохнула одна из женщин.

— Леди Роб вырвала его у смерти, — добавила другая.

— Это чудо! — сказала третья.

— Пусть кто-нибудь принесет одеяло для него, — приказала Роберта.

Почувствовав на своем плече чью-то ласковую руку, Роберта подняла глаза и увидела мужа, стоящего рядом с ней. Она перевела взгляд на толпу и увидела, что некоторые из Кэмпбелов осенили себя крестным знамением. Смятение и нерешительность читались в их глазах.

— Леди Роберта — ангел, — сказал Дьюи, передавая Гордону одеяло для мальчика.

Но, услышав это, она покачала головой:

— Я женщина из плоти и крови, только и всего.

— Это божий знак у вас на руке, а не дьявольский, — убежденно сказала Гэбби. — Вас коснулась рука ангела.

14

«Коснулась рука ангела?»

Всего три недели тому назад эти суеверные горцы пытались утопить ее, как ведьму, а теперь готовы принять за ангела. Конечно, это куда лучше, чем прежнее их кровожадное намерение, но если так пойдет и дальше, где гарантия, что настроение их не изменится вновь? Разве можно чувствовать себя в безопасности, живя среди них?

— Я просто женщина, — сказала Роберта, поднимаясь на ноги. — Но, возможно, сам господь помог мне спасти Гэвина. — Она поплотнее завернула мокрого озябшего мальчика в одеяло и сказала, улыбнувшись ему: — Скоро ты согреешься. Папа сейчас отнесет тебя домой.

Она благодарно улыбнулась Гэбби, которая накинула ей на плечи шерстяную шаль, и слегка отжала свои мокрые волосы.

— Я возьму Гэвина с собой в охотничий домик, — сказал Гордон Коре.

— Нет, он останется со мной, — запротестовала та.

Гордон хотел было заспорить, но тут вмешался Дункан.

— Гэвин побоится спать в одном доме с ведьмой, — угрюмо сказал он.

Услышав это, Роберта содрогнулась и тут же инстинктивно прикрыла родимое пятно правой рукой. Ну вот! Только что была для них ангелом, и опять…

— Леди Роберта не ведьма, — сказал Гордон мальчику.

Дункан упрямо набычился:

— Но так мама говорит.

— Не нужно об этом сейчас, — сказала Роберта, дотронувшись до руки мужа, когда тот гневно обернулся к Коре. — Что сделано, то сделано. Гэвину и в самом деле до выздоровления лучше побыть с матерью. — А заметив, как нервно дернулся мускул на его щеке, добавила: — Ну, пожалуйста, Горди.

Гордон посмотрел на дрожащего сына у себя на руках и, помедлив, кивнул:

— Хорошо, я приду к тебе в охотничий домик, как только отнесу Гэвина в хижину Коры.

Кора взяла своего младенца, сидевшего на руках у одной из женщин, и, бросив на Роберту угрюмый взгляд, пошла вперед по тропинке. Гордон с Гэвином на руках отправился вслед за ней.

— Эта стерва даже не поблагодарила вас, — проворчала Гэбби, обращаясь к своей госпоже. — Мы с Дьюи проводим вас домой.

— Спасибо, но я сама найду дорогу, — сказала Роберта. — Мне лучше сейчас побыть одной.

Поплотнее закутавшись в шаль, она прошла сквозь гомонящую толпу Кэмпбелов, предупредительно расступившихся перед ней. Но не успела отдалиться и на десять шагов, как знакомый детский голосок окликнул ее.

— Леди Роб! — крикнул Дункан, догоняя ее.

— Что, Дункан?

— Спасибо вам, что спасли моего брата.

Роберта улыбнулась:

— Я не могла иначе.

— И еще… — Мальчик смущенно уставился на свои босые ноги. — Мне очень жаль, что я заставил вас плакать.

Роберта почувствовала, как в груди ее вновь затеплилась надежда. Она протянула руку и, приподняв его голову за подбородок, подождала, пока он встретится с ней взглядом.

— Все это в прошлом и уже забыто, — заверила она его.

Мальчик с облегчением улыбнулся ей.

— А теперь, — добавила она, — беги поскорей домой и помоги маме ухаживать за Гэвином.

Дункан кивнул и, повернувшись, побежал через долину вслед за родителями.


Когда Роберта переступила порог охотничьего домика, навстречу ей с радостным лаем кинулся Смучес. Она сбросила на пол намокшую шаль, схватила щенка на руки и чмокнула его. Потом сняла мокрую одежду и надела на голое тело одну из рубашек мужа. От рубашки пахло горным вереском, и этот приятный аромат немного успокоил ее.

Чувствуя полное изнеможение, Роберта быстро забралась в постель. Но едва она накрылась одеялом, как страшная мысль о том, что всего каких-нибудь полчаса назад Гэвин мог утонуть, накатила на нее, словно снежная лавина. Что, если бы звездный рубин не потемнел? Что, если бы она не добежала вовремя? Что, если бы она не смогла откачать его?

Пусть все кончилось благополучно, но сама мысль о случившемся приводила ее в ужас. Как ни старалась она расслабиться и выкинуть все из головы, ей это не удавалось. Нервы были натянуты до предела, голова болела и кружилась.

Внезапно дверь домика распахнулась, и Гордон с улыбкой появился на пороге, показывая ей рыбу в деревянном ведре, которую наловил сегодня утром.

— Ты встанешь, чтобы почистить ее? — спросил он.

Роберта перевела взгляд с его улыбающегося лица на мертвую рыбу, до половины заполнившую ведро, и вдруг, прикрыв рот ладонью, вскочила с постели и бросилась за дверь. Оказавшись на улице, она упала на колени, и ее тут же вырвало, в то время как подоспевший муж мягко придерживал ее за плечи. Когда спазмы прекратились, она тяжело привалилась к его ногам.

— Должен ли я это понимать, как «нет»? — шутливо спросил Гордон, гладя ее по голове.

Роберта выдавила притворную улыбку.

— Не надо так шутить, милорд. Мне что-то сегодня не до рыбы.

Гордон взял ее на руки и, внеся в комнату, ласково уложил в постель. Натянув на нее одеяло, он пошел и тут же выставил ведро с рыбой за дверь.

Потом скинул башмаки и улегся с ней рядом.

— Ну как, лучше? — спросил он, обнимая ее.

— Да, но все эти волнения в сочетании с запахом рыбы доконали меня, — ответила Роберта. — А как Гэвин?

— Здорово напуган, но жив и здоров. А скажи-ка мне, ангел, как ты узнала, что он в беде и бросилась спасать его?

— Я увидела, что мой звездный рубин потемнел, — объяснила Роберта. — И вдруг я представила себе Гэвина…

— Я имел в виду, откуда ты знала, как оживить его? — прервал Гордон. — Я думал, что ты даже не умеешь плавать.

— Я тебе говорила, что умею, — ответила она. — Но просто я боюсь глубины.

— А как ты узнала, что нужно делать, чтобы его откачать?

— Хорошо, я расскажу. Но только обещай, что не будешь жалеть меня.

Гордон удивленно посмотрел на нее, промолчал и лишь согласно кивнул головой.

— Однажды, когда я была еще девочкой, я убежала со двора через заднюю калитку и пошла к берегу озера Лох-Эйв, — начала Роберта, стараясь не смотреть ему в глаза. — Я слышала, как другие дети играют на берегу, и хотела к ним присоединиться. Но когда я приблизилась, они… они… — Голос ее пресекся при этом мучительном воспоминании, — они закричали, что я чудовище, и отбежали в сторону от меня.

Гордон почувствовал, как у него сжалось сердце. Как могли эти Макартуры быть такими глупыми и жестокими? Неужели их тупые головы не могли понять, что ребенок тут ни при чем? С каким удовольствием он бы отомстил им за то зло, что они ей причинили. Когда он станет герцогом Арджилом, он…

— Только не жалей меня, — прошептала Роберта, касаясь рукой его щеки и заглядывая в глаза.

— Я вовсе не жалею тебя, — заверил ее Гордон.

Но Роберта заметила тень сострадания в его глазах и, хоть и знала, что он говорит неправду, все же была благодарна ему. Она бросила на него понимающий взгляд и продолжала:

— Крестьянская девочка стояла на самом краешке крутого берега. В паническом страхе попятившись от меня, она вдруг сорвалась и упала в воду. К счастью, отец уже отправился искать меня и подоспел как раз вовремя. Он кинулся в воду и вытащил девочку на берег. Сначала он сдавил ей ребра, заставив вылиться попавшую в легкие воду, а затем, перевернув на спину, стал дышать ей в рот. Так он и оживил ее.

— Значит, дети Макартуров никогда не играли с тобой? — спросил он, ласково поглаживая ее по спине.

— Я никогда больше не подходила к озеру, — сказала Роберта. И с горькой усмешкой добавила: — Однажды я взяла и потребовала у отца, чтобы он приказал детям играть со мной.

— И что он на это ответил?

Роберта печально покачала головой:

— Отец сказал, что не может силой заставить детей играть со мной, потому что весь клан сильнее, чем один его глава.

Горечь за нее и нежность к этому ангелу, что был сейчас в его объятиях, смешались в груди у Гордона. Он провел губами по ее виску и сказал:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обольщение ангела"

Книги похожие на "Обольщение ангела" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Грассо

Патриция Грассо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Грассо - Обольщение ангела"

Отзывы читателей о книге "Обольщение ангела", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.