Энид Блайтон - Тайна человека со шрамом
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна человека со шрамом"
Описание и краткое содержание "Тайна человека со шрамом" читать бесплатно онлайн.
"Что за неприятная семейка", - подумал Фатти, взял метлу и начал подметать грязный пол.
- А кто такой Джозеф? - спросил он.
- Мой брат, он работает в тире, - ответила девушка. - Мы с ним близнецы.
Фатти перестал подметать пол и уставился на нее. Ну конечно! Вот кого она напомнила ему - молодого человека в тире, того самого, что был похож на сбежавшего преступника. Тот же острый взгляд, темные брови и волосы. Такие же тонкие губы и угрюмый вид. Они близнецы - вот чем объясняется такое сходство!
- А у вас есть еще братья или сестры? - спросил Фатти, в надежде, что если у них есть еще один брат, то он и может оказаться сбежавшим из тюрьмы!
- Нет, нас в семье осталось только двое - Джозеф и я, - ответила девушка.
- И ваша мать, - заметил Фатти, усердно работая метлой.
- Да, и она. - Девушка явно не питала большой любви к своей мамаше.
- А ночуете вы в шатре? - поинтересовался Фатти, оглядываясь. Посетителей нигде не было видно, и ему было любопытно: что же они делают ночью?
- Нет, у нас есть фургон - там, на поле Баркера, - ответила девушка. Там их полным-полно. Уж очень много ты хочешь знать! Ты что, новенький на ярмарке?
- Да, - ответил Фатти, и это была чистая правда. - Мне всегда нравились ярмарки, поэтому я и решил поискать здесь работу. Я бы не прочь поработать в цирке, особенно с животными.
- Ну, от тигров и львов лучше держаться подальше. Они могут так зацепить когтями, даже если просто окажешься поблизости, что шрам останется на всю жизнь.
- Кстати, о шрамах, - сказал Фатти. - Вы тут никого не встречали со шрамом над верхней губой?
- Что это ты имеешь в виду? - встрепенулась девушка. Она бросила на него такой взгляд, что ему стало не по себе. - Ну, говори, что ты имеешь в виду?
- Ничего, - притворился удивленным Фатти.
- Ну-ка, выметайся отсюда! - рассвирепела девушка. - И чтобы я тебя здесь больше не видела!
- Но почему? Чем это я вас рассердил? - спросил Фатти. - Я вовсе не...
- Пошел вон, а не то Джозеф тебя так шуганет... - пригрозила она решительно.
И Фатти решил, что лучше все-таки исчезнуть, и как можно быстрее.
Он вышел из шатра, поискал взглядом ребят и едва заметно кивнул им. Потом он направился к воротам и вышел. Там он подождал, пока не подошли ребята.
- Жаль, что мы не смогли посмотреть блошиное выступление, - пожалела Бетси. - Привет, Фа...
- Ш-ш-ш, - зашикал Фатти.
Бетси покраснела, вспомнив, что она не должна узнавать переодетого.
- Пойдем на автобус, - сказал Ларри. И они пошли к автобусной остановке. Фатти шел немного позади, как будто не имея к ним никакого отношения. Автобус был полупустым.
- Ну, Фатти, узнал что-нибудь интересное? - спросил Ларри.
- Пока трудно сказать что-то определенное. Кажется, узнал, - ответил Фатти. - Давайте не будем говорить об этом в автобусе. Приходите ко мне в сарай. Соберемся там - нужно кое-что обсудить.
Фатти соскочил с автобуса, как только тот остановился, и прошел в сад через калитку в дальнем конце.
Там он осторожно пошел к своему сараю. "Нет ли поблизости Юнис? Вроде не видно. Отлично!
Вскоре к нему присоединялись все ребята, и Фатти запер за ними дверь.
- Что случилось, Фатти? - спросил Ларри. - О, черт, за дверью Бастер, он, наверное, слышал наши голоса. Я впущу его. - И он приоткрыл дверь. Затем все снова уселись и с нетерпением посмотрели на Фатти.
- Эта девушка, та, у которой блохи, сказала кое-что, - начал Фатти. Во-первых, оказалось, что она и тот парень из тира - близнецы. Я имею в виду того, которого мы приняли за сбежавшего преступника.
- Ой, мне ведь показалось, что она напоминает мне кого-то, воскликнула Бетси. - Вот, оказывается, кого! Продолжай, Фатти.
- Ну так вот. Я подметал пол в шатре и беседовал с ней. Когда же я сказал между прочим, что хотел бы работать в цирке, со зверями, она и говорит: "Держись подальше от львов и тигров. Один удар их лапы может оставить тебе шрам на всю жизнь". А я говорю, опять как бы между прочим: "Кстати, о шрамах - вы никого тут не видели со шрамом над верхней губой?"
- А она что? - спросил Пип.
- А она говорит: "Что ты имеешь в виду?" - и так на меня посмотрела! А потом и говорит: "Выметайся отсюда, чтобы ноги твоей тут больше не было!" Вот так!
Воцарилось молчание. Потом Дейзи спросила:
- Почему, интересно, она так сказала?
- Вот это и я хотел бы знать", - ответил Фатти. - Мой вопрос насторожил ее, может, даже испугал. Но почему?
- Потому что она знает кого-то со шрамом над верхней губой! - сказал Ларри. - Вот почему!
- Вот именно, - подхватил Фатти. - Теперь ты понимаешь, почему я хотел поговорить с вами.
Ларри разволновался:
- Нам нужно докопаться до сути. Если она знает кого-нибудь со шрамом, то это, наверное, сбежавший преступник. Это так, но на ярмарке его нет. Мы там всех как следует рассмотрели - где же он тогда?
- А где ночует эта девушка? - спросил Пип, - На ярмарке?
- Нет, в фургоне на поле Баркера; там их много - этих фургонов.
- Ты думаешь, она стала бы его прятать? - спросил Ларри. - А где тогда, может, в фургоне? Может быть, он ее другой брат?
- Нет, она сказала мне, что она и ее брат-близнец - единственные, кто остался в семье, не считая их безобразной мамаши, - сказал Фатти. - Но все же, как они с братом похожи на того типа с фотографии! Интересно, известно ли старшему инспектору что-либо об еще одном брате?
- Это будет легко выяснить, - сказал Пип. - Постой, разве в твоих бумагах об этом ничего не сказано?
Фатти вытащил бумаги из стола и они впятером внимательно их рассмотрели.
- Так, здесь говорится о семье: ни братьев, ни сестер. Родителей нет в живых. Был один дядя, но его тоже нет в живых. Детей нет.
- Да, эта девушка и ее брат-близнец не могут быть его братом и сестрой, - сказал Ларри. - Но все равно, Фатти, неплохо бы последить за их фургоном.
- Верно, - ответил Фатти. - Только не представляю, как это сделать? Я хочу сказать, что днем я легко сумею там полазить среди фургонов, но ведь ночью-то они будут в фургоне, и, я думаю, мне не стоит стучаться к ним.
Внезапно раздался еще чей-то голос. И это был голос Юнис!
- Фредерик! Ты в сарае? Разве ты не знаешь, что пора обедать? Если ты хочешь пойти сегодня на первое заседание, то поторопись - нельзя опаздывать!
- Черт бы побрал эту Юнис! - в сердцах сказал Фатти. - Неужели уже так поздно? Ну да, Господи. А мы, кажется, ни к чему не пришли. Послушайте, обмозгуйте все это как следует и позвоните мне, если что-нибудь надумаете. И он крикнул: - Иду, Юнис, иду!
Ребята тихонько вышли из сарая, стараясь не попасться на глаза Юнис, и пошли по дорожке, ведущей к боковой калитке.
Фатти быстро сбросил с себя грязное тряпье, вытер лицо и переоделся. К обеду он опоздал на пять минут. Пришлось извиняться.
- Простите, я не обратил внимания на время, - сказал он и принялся за ветчину, предложенную ему мамой.
Он взял в руки нож и вилку и только тогда вспомнил, что не почистил ногти. Под ними были столько грязи - он ведь так старался! Он попытался держать нож и вилку в согнутых пальцах, стараясь скрыть грязные ногти, но мама сразу же все увидела.
- Фредерик, в чем дело, мой милый? Ты что, ушиб руки?
Все тут же посмотрели на его скрюченные пальцы.
- Ничего страшного, - отозвался Фредерик, - просто судорога.
Юнис тут же ухватила его за руку и выпрямила пальцы, чтобы снять судорогу.
- Лучше всего... - начала было она, до Фатти выдернул руку.
Однако мама уже увидела его отвратительно грязные ногти и холодно посмотрела на него.
- Пожалуйста, Фредерик, пойди и почисти ногти, - сказала она.
И Фатти, чувствовавшего на себе укоряющие взгляды мамы, Юнис и мистера Толлинга, как ветром сдуло. Слава Богу, папа еще не вернулся с работы.
- Мы же опоздаем, - суетился мистер Толлинг. - Но обед, когда Фатти вернулся за стол, продолжался, как обычно, неторопливо. - Ты уверен, Фредерик, что будешь готов пойти вместе с Юнис? Где твой билет? Нам уже скоро надо выходить. Я надеюсь, мы чудесно проведем этот день.
Фатти же был уверен, что ничего интересного не произойдет. Он также знал, что на конференции колеоптеристов им не найти сбежавшего преступника. Нет, он, скорее всего, прячется в фургоне на поле Баркера. Какая досада, что надо идти на это скучное заседание, да еще вместе с Юнис!
ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНЫЙ ДЕНЬ
До ратуши они дошли за семь минут. Мистер Толлинг мчался впереди, а Юнис и Фатти старались поспеть за ним. В ратушу направлялось довольно много народа. Фатти удивился, подумав, какое количество любителей жуков гостит в Питерсвуде.
Его также удивило количество мужчин с бородами и усами, и он спросил у Юнис:
- Что это, у колеоптерйстов усы и бороды - вроде униформы?
- Не говори чепухи, - ответила она. - Смотри, вон знаменитая Джанизена, которая вывела те восемьдесят четыре тибетских жука!
- Да, помню, сто шестьдесят восемь близнецов, - сказал Фатти.
Он посмотрел на Марию Джанизену и содрогнулся.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна человека со шрамом"
Книги похожие на "Тайна человека со шрамом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энид Блайтон - Тайна человека со шрамом"
Отзывы читателей о книге "Тайна человека со шрамом", комментарии и мнения людей о произведении.