» » » » Николь Джордан - Принц наслаждения


Авторские права

Николь Джордан - Принц наслаждения

Здесь можно скачать бесплатно "Николь Джордан - Принц наслаждения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Николь Джордан - Принц наслаждения
Рейтинг:
Название:
Принц наслаждения
Издательство:
АСТ, Транзиткнига
Год:
2005
ISBN:
5-17-031559-7, 5-9578-1941-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Принц наслаждения"

Описание и краткое содержание "Принц наслаждения" читать бесплатно онлайн.



Маркиз Уолвертон, брошенный когда-то кокетливой актрисой, поклялся мстить всем женщинам — и никогда не вспоминать ту, которая так безжалостно предала его…

Однако сама судьба вновь свела Уолвертона с Жюльенной — и теперь они вынуждены выдавать себя за любовников, чтобы раскрыть опасный заговор, угрожающий английской короне. Но чувства, которые они поневоле разыгрывают перед светом, становятся реальностью, а последняя искра угасшей, казалось бы, любви внезапно вспыхивает пожаром жгучей страсти!






Дэр с облегчением вздохнул. Он пригласил виконта в салон мадам Фуше в этот вечер, чтобы вскружить ему голову и выпытать какие-нибудь полезные сведения, поскольку у леди Каслрей ему ничего выведать, к сожалению, не удалось.

Предварительно Дэр убедил Риддингэма в том, что мисс Лоран теперь благоволит лишь к нему одному и настаивает, чтобы соперники помирились. В подтверждение своих добрых намерений маркиз привел виконта в это увеселительное заведение и попросил его владелицу, французскую эмигрантку, поднять им настроение. Тотчас же три очаровательные нимфы приступили к привычному делу, и вскоре виконт уже чувствовал себя восточным князем в собственном гареме.

Раньше Дэр и сам частенько развлекался здесь и знал всех девиц по именам. Сегодня же он довольствовался ролью наблюдателя. Тем временем в клуб пожаловала еще одна компания гостей, и мадам Фуше направилась их встречать.

Дэр встал с кушетки, наполнил бокал коньяком и отошел к окну, внезапно почувствовав себя дряхлым одиноким стариком. Все его близкие друзья давно обзавелись семьями, лишь один он все еще оставался холостяком. Но плотские утехи с некоторых пор уже не веселили его так, как в прежние годы, он все чаще испытывал хандру и тосковал по одной-единственной даме, без которой уже не мог жить.

Глядя в ночную мглу за окном, Дэр отхлебнул из бокала и нахмурился, вспомнив, как однажды Жюльенна больно задела его самолюбие, назвав прожигателем жизни. И действительно, до сих пор он только и делал, что получал удовольствие, изобретая все новые и новые способы развлечься. Единственным серьезным его увлечением была сама Жюльенна, а первым ответственным делом — розыск таинственного Калибана. Очевидно, подумалось ему, это поручение Лусиана, мастера шпионских игр, следует выполнить добросовестно и успешно, чтобы и впредь продолжать уверенно заниматься делом. Ему хотелось перестать бездельничать и наконец-то остепениться. А свое нынешнее времяпрепровождение он рассматривал как вынужденное отступление от поставленной цели, маневр в схватке с врагом либо в лучшем случае с опасным соперником.

Ублажая виконта, Дэр вполне преуспел: Риддингэм пошатывался и глуповато улыбался, покидая вертеп мадам Фуше спустя пару часов. Помогая ему забраться в карету, Дэр с улыбкой поинтересовался, доволен ли он гостеприимством хозяйки заведения.

— О, все было просто великолепно, мой друг, — промурлыкал Риддингэм. — У вас отменный вкус, вы знаете толк в наслаждении. Эти райские птички выжали из меня все соки, я едва держусь от усталости на ногах. Но, клянусь, это чертовски приятная усталость…

— Несомненно, они будут рады снова видеть вас, виконт! — заверил его Дэр. — Особенно понравились вы блондинке, она призналась мне, что уже давно не имела дела с таким выносливым жеребцом, как вы, милорд!

— В самом деле? — обрадовался виконт. — Она мне тоже понравилась больше других, эта славная кошечка… — Он ослабил узел галстука и поудобнее устроился на сиденье, пьяный, взъерошенный, пропахший дамскими духами и грехом.

— Она обратила внимание на ваш перстень, — добавил Дэр. — Просила меня узнать у вас, не обладает ли он каким-то магическим влиянием на женский пол.

Риддингэм взглянул на свой перстень, сверкающий даже при тусклом свете уличных фонарей, улыбнулся и ответил:

— А черт его знает, старина! Вполне возможно…

— Право же, виконт, я тоже не прочь заиметь такой перстенек, — сказал, хохотнув, Дэр. — Признайтесь, вам его проиграл в карты Стивен Ормсби?

— Честно говоря, сейчас уже не помню, — ответил Риддингэм, насторожившись.

Что ж, так или иначе, но в женщинах вы разбираетесь лучше, чем он, — продолжал Дэр. — До меня дошли слухи, что он крутил роман с молоденькой компаньонкой леди Каслрей. А месяц назад рыбаки выудили бедняжку из Темзы. Говорят, что она утопилась…

— Мне ее жаль, дружище, — пробурчал, нахмурившись, виконт.

— И мне тоже, — кивнул маркиз. — Вы знали, что Стивен обхаживает ее, не так ли?

Риддингэм молча кивнул, наморщив лоб, и сказал:

— За ней волочился не только он, возле нее крутился и какой-то высокий брюнет. По-моему, она его побаивалась…

— Да что вы говорите? — воскликнул Дэр. — Уж не была ли глупышка в него влюблена? Вы не помните, как его звали?

— Увы, нет! — Виконт с сожалением развел руками. — Но думаю, что его титул выше, чем баронет. Стивен ему завидовал и злился, ревнуя к нему свою пассию. Он ведь очень высокого мнения о себе, наш славный приятель! — Виконт расхохотался, улегся на сиденье и захрапел.

Дэр попытался собраться с мыслями и обдумать дальнейшие шаги. Разговор с Риддингэмом породил в нем сомнения в его причастности к убийству девушки. О том, что виконт и есть Калибан, вообще не могло быть и речи. Следовательно, напрасно все это время находилась под подозрением и Жюльенна. И теперь, когда выяснилось, что она не имеет отношения ни к предательству, ни к убийству, не оставалось никаких причин ее подозревать. Она отлично знала, что он не вынашивает планов отомстить ей за свое давнишнее унижение, а потому уже не воспринимала его слова всерьез. Не мог же он ей признаться, что им движет сильнейшее вожделение!

При одной лишь мысли о Жюльенне Дэр ощутил томление в чреслах, воображение нарисовало ему сцену их страстного поцелуя во дворе таверны после его победы в конном забеге. На губах у него возник вкус ее податливых губ, словно наяву, он почувствовал грудью прикосновение ее упругого бюста, услышал се шумное дыхание…

Дэр готов был целовать и ласкать Жюльенну бесконечно, раз за разом овладевать ею, не выпуская из объятий. Близость с другими женщинами никогда не приносила ему той радости, которую он испытывал от обладания этой восхитительной француженкой. Его увлечение ею становилось опасным, ему необходимо было обрести силы, чтобы порвать с ней раз и навсегда, пока она снова не разбила его сердце. Но как ему заставить себя выкинуть ее из головы? Ответа на этот вопрос он не знал.

С Лусианом Дэр встретился на следующее утро в спортивном клубе на Бонд-стрит, где тот, по своему обыкновению, тренировался в искусстве кулачного боя и фехтования. Прервав занятия, Лусиан увел своего помощника в раздевалку и внимательно выслушал его подробный отчет, обтираясь насухо полотенцем.

— Вы уверены, что Риддингэм не Калибан? — спросил он у Дэра, надевая чистую сорочку.

— Да, сэр, вполне, — ответил маркиз. — Но вот его приятели у меня еще под подозрением. Я имею в виду Стивена Ормсби и Мартина Перрина. Вам они, конечно же, известны.

— Разумеется, — кивнул Лусиан. — Какого вы о них мнения?

— Стивен — франт и бездельник, Перрин — зануда и весьма серая личность. Я пригласил их к себе в загородное имение лишь потому, что предполагал, что один из них проиграл интересующий нас перстень в карты Риддингэму. Как я узнал вчера, сэр Стивен пытался приударить за убитой девушкой. Нота предпочла ему другого — какого-то высокого темноволосого аристократа.

— Надо выяснить, кто этот ловелас. Я займусь этим лично, — сказал Лусиан.

— По-моему, Мартина Перрина можно смело включить в круг подозреваемых, — задумчиво проговорил Дэр. — Общеизвестно, что он беден как церковная крыса и, как младший сын, вряд ли получит большое наследство. Финансовые затруднения вполне могли стать для него мотивом сотрудничества с изменником.

— Это я тоже непременно проверю, — сказал Лусиан, — но сомневаюсь, что все обстоит именно так, как вы предполагаете. Калибан — прекрасный стратег, получающий удовольствие от побед над противниками. Деньги для него — далеко не главное в этой азартной и опасной игре.

— Перрин, как вы знаете, не аристократ и не производит впечатления гения, — сказал Дэр.

— Возможно, что он ловко скрывает свои достоинства за маской глуповатого флегматика, — заметил Лусиан. — А прозвище Калибан взял для придания своей фигуре большей таинственности и значительности в глазах оппонентов. Я подключу к этому делу лучших тайных агентов. Думаю, что вскоре мы выведем наших врагов на чистую воду.

Лусиан стал тщательно завязывать галстук. Дэр молчал, ожидая его указаний. Наконец Лусиан сказал:

— Продолжайте охотиться за Калибаном. Сегодня утром мне сообщили по дипломатическим каналам, что во Франции предпринята попытка ликвидировать лорда Каслрея.

— Вы полагаете, что это дело рук агентов Калибана?

— У нашего министра иностранных дел достаточно личных врагов и завистников, — ответил Лусиан. — Совсем недавно, к примеру, его политика подверглась жестокой критике в парламенте. Мнения членов правительства по этому вопросу тоже разделились. Но вряд ли кто-то из членов кабинета мог решиться на убийство своего соперника.

— Но зачем Калибану убивать Каслрея?

— Возможно, просто из желания отомстить ему за поражение Наполеона, чье отречение от престола не за горами. Как известно, Каслрей — убежденный сторонник восстановления правления династии Бурбонов и противник Бонапартов. Это делает его злейшим врагом в глазах Калибана. Думаю, что вскоре произойдет второе покушение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Принц наслаждения"

Книги похожие на "Принц наслаждения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николь Джордан

Николь Джордан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николь Джордан - Принц наслаждения"

Отзывы читателей о книге "Принц наслаждения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.