» » » » Кэрол Берг - Сын Авонара


Авторские права

Кэрол Берг - Сын Авонара

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрол Берг - Сын Авонара" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрол Берг - Сын Авонара
Рейтинг:
Название:
Сын Авонара
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
5-699-12589-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сын Авонара"

Описание и краткое содержание "Сын Авонара" читать бесплатно онлайн.



Маги остались лишь в сказках, их именем пугают детей. Четыре королевства давно очищены от скверны чародейства, быть обвиненным по подозрению в магии означает смерть или даже хуже…

Сейри, лейранская аристократка, живет в изгнании. Она не желает иметь дел с дворцовыми интригами, политикой силы, несправедливыми законами страны. Но ее мир рушится, когда она спасает от лейранских солдат беглеца, могучего воина, неспособного говорить и, похоже, помешанного.

Но в незнакомце скрыто больше, чем кажется. И теперь Сейри придется помочь ему вспомнить, кто он и что, прежде чем беглеца найдут те, кто вверг его в нынешнее состояние… и предотвратить гибель мира.






— Не понимаю, как вы сможете его заставить. — Эвард снова плюхнулся в кресло, недоверчиво глядя на них.

— Я знаю верный способ, — сказал Дарзид. Он снял повязку с глаз Кейрона и кивнул.

Кейрон заморгал, его глаза устремились на что-то у меня за спиной. В первый раз за все время нашего знакомства я видела в его глазах страх.

— Кейрон, что…

Огонь опалил мою спину, все зашумели. Кейрон кричал… Томас, где-то вдалеке, ругался. Голова кружилась. Я не могла вдохнуть, колени подкашивались. Только когда по спине потекло что-то горячее, я начала понимать.

— Нет, не делай… — Я пыталась предостеречь Кейрона, но язык отказывался повиноваться. Пути назад не останется, если он сделает это. У них не будет доказательств, если он сам не предоставит их.

Я упала. Кто-то меня подхватил.

— Будьте вы прокляты. Будьте вы все прокляты. Приведите врача.

Я то впадала в беспамятство, то возвращалась из него, слова и возгласы всплывали в кружащейся голове.

— …нож, острый и чистый.

«Нет, Кейрон, нет. Они не позволят мне умереть». Язык не слушался.

— …благословить твоего сына…

— Проклятие, что он делает?

— …наполнить мою душу Светом… Огонь охватил мою руку. «Нет, Кейрон…»

— …смерть коснется каждого их них, пока он…

— Дж'ден анкур, моя любовь…


Наверное, я замерзла во сне, но теперь снова стало тепло. Я лежала на спине. Улыбнулась. Коннор Мартин Гервез стал уже достаточно велик, чтобы лежать на спине стало неудобно. И постель такая жесткая. Я попыталась перевернуться, но не смогла. Кейрон был здесь. Я чувствовала его дыхание. «Тассей, тассей», — шептал он. «Тише, тише». Как крепко он держит мою руку. Я не могла ею пошевелить и раскрыла глаза посмотреть, что меня держит. Что с его лицом? Это из-за землетрясения? Какие ужасные синяки… и повсюду кровь… один глаз заплыл, он так бледен… почти прозрачен, как в тот день в Виндаме…

Наконец память вернулась ко мне.

— Нет, — слабо прошептала я.

Его глаза раскрылись… сколько в них любви. Когда он улыбнулся, я ощутила тепло его жизни, струящееся по моим венам.

— Теперь разрежьте, — сказал он кому-то у него за спиной. И мне: — Это чудо. Все это.

Моя рука была свободна, но прежде чем я успела коснуться его, они оттащили его прочь, и на прекрасном ковре сэра Джеффри они били его, пока он не потерял сознание. Страх придал силы их кулакам.


Я неподвижно сидела на полу, где меня оставили, и глядела на дверь, через которую они наконец увели его прочь. Кто-то подошел ко мне, я сжалась, но руки, которые подняли меня и подвели к освободившемуся бархатному креслу, не были грубы. Томас помог мне сесть и встал на колени рядом с креслом. В комнате никого не было.

— Ради святого меча Аннадиса, Сейри, кто он такой?

Я указала на то место на запястье, где Кейрон сделал разрез. От него не осталось и следа, только жар в моих воспоминаниях. Удержать меня через ту рану, которую оставил на спине нож, было бы слишком сложно. Лучше сделать новый разрез, чтобы смешать кровь… кровь, дающую жизнь.

Томас говорил со мной, словно с ребенком.

— Он околдовал тебя? Заставил тебя молчать какими-то чарами? Именно это случилось три года назад? И с тех пор он не выпускал тебя из-под своей власти?

Я глядела на брата, пытаясь понять, о чем он говорит. Мои мысли смешались, ужас и изумление сошлись в смертельной хватке.

— Сейри, скажи, что с тобой все в порядке. — Он осмотрел мою спину. Платье было сырым, колючим и заскорузлым в том месте, где засыхала кровь, оставленная ножом Мацерона. — Святые боги, это невероятно.

Наконец я подобрала слова.

— Томас, ты должен ему помочь.

Он неловко обнял меня за плечи.

— Я позабочусь о тебе, Сейри. Мы придумаем что-нибудь… жрецы… тебя очистят. Ты свободна от него теперь, когда его нет рядом?

— Нет. Ты не понимаешь… — Я пыталась рассказать ему о магии и дж'эттаннах. Но чем больше я говорила, тем больше он отдалялся от меня, и когда я заметила это, было уже поздно. Я рассказала ему о ребенке.

Голос Томаса сел от ужаса.

— И ты позволила ему сделать это с тобой? Посеять дьявольское семя? Как ты можешь жить? Неужели не нашлось ни ножа, ни меча, чтобы положить конец твоему позору?

— Томас, ты не услышал ничего из того, что я сказала.

— Я услышал достаточно. Это проливает новый свет на ситуацию. Эварду следует узнать, что покончить с магом недостаточно.

— Томас!

— Тебя не сожгут. Ты не умрешь. Ты все еще принадлежишь дому Комигора. Эвард поклялся мне. Но ты предана злу больше, чем я мог вообразить, и это необходимо исправить. — Он вылетел из библиотеки, оставив меня одну.

Ночью меня забрали во дворец и заперли в пустой холодной комнате. Наверное, в таких живут судомойки. Медальон и обручальное кольцо забрали, а залитый кровью зеленый шелковый наряд заменили на простое платье и муслиновую рубаху. Я не стану плакать. Не стану.

18

Утро было холодным и серым, как большинство летних утр в Юкерской долине, но взошедшее солнце быстро разогнало туман. Я поднялась, разбитая и усталая после ночи на грязном полу в хижине углежога. Стряхнуть с себя вызванное сном беспокойство было непросто. Звезды ночи, почему я не могу забыть? Может быть, если я отправлю этого ненормального принца и его суетливого слугу идти своей дорогой, то смогу вернуться в Данфарри и снова все похоронить. Но едва ли. Мой домик казался теперь таким же далеким, как Авонар Д'Нателя.

Тенни с Баглосом этим утром тоже были притихшими — брови нахмурены, плечи сгорблены. Мы передавали друг другу ломти черствого черного хлеба, намазанного размятой фасолью с пореем. Д'Натель не проявил к завтраку никакого интереса, он сидел в проеме открытой двери, увлеченно водя по своей деревяшке острием кинжала.

— Что это он делает? — спросила я Баглоса, пытаясь привести в порядок свою все еще сырую одежду.

— Я спрашивал, но он не говорит.

— Он здоров? Кажется больным… или нет, скорее каким-то похудевшим. — Вокруг глаз Д'Нателя обозначились морщинки. Раньше я их не замечала.

Держась на расстоянии вытянутой руки, Баглос задал принцу вопрос. Д'Натель отрицательно покачал головой, но вместо того чтобы ударить дульсе, что стало уже утренним ритуалом, он одарил Баглоса улыбкой, в которой были искреннее веселье и незамутненная радость.

Лишь улыбка была постоянной у Д'Нателя. Я не знала никого, кто менялся бы так быстро, и не только в настроениях, но и телесно. Он уже не был таким, как в тот день, когда голый появился в лесу за моим домом, и я была готова биться об заклад, что сегодня он выглядел не так, как вчера, позавчера или неделю назад. Сначала я думала, что ему немногим больше двадцати, и из рассказов дульсе так и получалось. Этим утром он казался одного возраста со мной, словно последние дни были равнозначны годам переживаний — так они отразились на его лице.

Баглос не соглашался со мной.

— Он такой, какой есть, женщина. Все остальное твое воображение.

Я заявила ему, что мое воображение не работало столько лет, оно просто не в состоянии изобрести ничего подобного. Правда, этим утром принц впервые за две последние недели побрился. Может быть, в этом причина.


Мы вошли в ворота Юривана, и я не сразу поняла, что изменилось со времени моего последнего приезда. Пестрые каменные постройки университета по-прежнему смотрели на город сверху вниз со своих холмов, в его стенах охотно принимали блистательных мыслителей из всех Четырех королевств. На вымощенных кирпичом улицах свои следы оставило только время, а не война. Замысловатые кованые цветы и звери по-прежнему украшали балконы и стены, цветы так же пышно цвели в нишах. Высокие старинные дома смотрели на прохожих, словно старушки, приглядывающие за внуками. Изменились люди, наконец решила я.

Когда-то на каждом углу стояли ораторы, высказывающие свои взгляды на налогообложение или деторождение, толпились студенты, спорящие об истории или происхождении Вселенной. Не было ни единой таверны, где вдохновенный поэт не строчил бы вирши, подбадривая себя элем, ни одной колбасной лавки, где за прилавком не стоял бы юный философ, готовый поспорить, существует ли в действительности ваша колбаса, если вы не думаете о ней. И у всех находилось время, чтобы послушать.

Теперь было не так. Теперь жители Юривана спешили по своим делам, отводя глаза, продавцы не говорили ни словечка сверх необходимых. Лишь на одном углу стоял потрепанный человек с дикими глазами, он твердил, что звезды уже предрешили судьбу Лейрана и приход короля-философа. Матери тащили упирающихся детей подальше от этого человека. Пока мы с Тенни покупали колбасу и сыр, собираясь вернуться к Д'Нателю и Баглосу, стражники в зеленых мундирах оттащили человека в сторону и кулаками заставили его умолкнуть.

— Юриван больше ничем не отличается от обычного лейранского города, — заметил Тенни, поспешно уводя меня в переулок, чтобы обойти стражников, которые хохотали, пока один из них мочился на скорченное тело безумца. — Эвард поставил во главе Университета своего человека. Тот заявил, что здесь окопались бунтари, посягающие на свободы академии. И он «спас» Университет. Феррант больше не читал здесь лекций. Его друзья, один за другим, исчезали, как только до них доходили слухи о подстрекательстве к бунту. И он счел за лучшее принимать избранных студентов на дому.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сын Авонара"

Книги похожие на "Сын Авонара" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрол Берг

Кэрол Берг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрол Берг - Сын Авонара"

Отзывы читателей о книге "Сын Авонара", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.