» » » » Дэвид Моррелл - Первая Кровь


Авторские права

Дэвид Моррелл - Первая Кровь

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Моррелл - Первая Кровь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Политический детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Первая Кровь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Первая Кровь"

Описание и краткое содержание "Первая Кровь" читать бесплатно онлайн.



Его зва­ли Рэм­бо, и он был с ви­ду впол­не обык­но­вен­ным пар­нем с длин­ной гус­той бо­ро­дой и спа­да­ющи­ми на шею во­ло­са­ми. Он сто­ял у бен­зо­ко­лон­ки на ок­ра­ине го­ро­да Мэ­ди­сон, штат Кен­тук­ки, вы­тя­нув впе­ред ру­ку в на­деж­де, что его под­бе­рет ма­ши­на, и по­тя­ги­вал ко­ка-ко­лу из боль­шой бу­тыл­ки; воз­ле его ног ле­жал спаль­ный ме­шок, и кто бы мог по­ду­мать, что че­рез день, во втор­ник, на не­го бу­дет охо­тить­ся вся по­ли­ция ок­ру­га Бэ­зэлт. И уж ни­как нель­зя бы­ло пред­по­ло­жить, что к чет­вер­гу он бу­дет скры­вать­ся от На­ци­ональ­ной гвар­дии шта­та Кен­тук­ки, по­ли­ции шес­ти ок­ру­гов и мно­жес­т­ва час­т­ных лиц, лю­бя­щих пос­т­ре­лять по жи­вой ми­ше­ни.

Это книга, по мотивам который был в свое время поставлен фильм с тем же названием. Книга много жестче фильма, и, в отличие от него, более реалистична.






Этот по­яс со сна­ря­же­ни­ем по­гиб­ше­го – он при­го­дит­ся. Рэм­бо с тру­дом снял его, так у не­го бо­ле­ла грудь. Фляж­ка на по­ясе по­мя­лась, но не трес­ну­ла. Ре­воль­вер на мес­те в ко­бу­ре. По­верх ру­ко­ят­ки – ко­жа­ная зас­теж­ка, по­это­му во­ды в ко­бу­ру по­па­ло нем­но­го. Он рас­стег­нул ко­бу­ру, ди­вясь то­му, как хо­ро­шо Тисл эки­пи­ру­ет сво­их лю­дей. От­лич­ный ре­воль­вер, «кольт пи­тон», из та­ко­го мож­но сва­лить оле­ня. В ци­лин­д­ре – пять пат­ро­нов; ячей­ка под бой­ком пус­та. Он быс­т­ро за­су­нул ре­воль­вер об­рат­но в ко­бу­ру – от дож­дя – и ос­мот­рел пат­рон­таш. В нем ока­за­лось пят­над­цать пат­ро­нов. Быс­т­ро зас­тег­нул по­яс на се­бе и наг­нул­ся про­ве­рить кар­ма­ны уби­то­го. Ни­че­го съес­т­но­го, а он на­де­ял­ся най­ти хо­тя бы шо­ко­лад.

В сог­ну­том по­ло­же­нии грудь бо­ле­ла еще боль­ше. Нуж­но ею за­нять­ся. Не­мед­лен­но. Он снял с по­ли­цей­ско­го брюч­ный ре­мень, ста­щил с се­бя обе ру­баш­ки. По те­лу хлес­т­нул дождь.

Ремнем Рэм­бо ту­го пе­ре­тя­нул грудь. Боль пе­рес­та­ла быть ре­жу­щей­, те­перь его груд­ную клет­ку рас­пи­ра­ло. Ды­шать бы­ло труд­но, за­то дви­гать­ся ста­ло лег­че.

Он одел­ся – те­перь мож­но ид­ти за Тис­лом. Съес­т­ное у них в ска­ле, ре­шил он. Ес­ли Тисл за­хо­чет спус­тить­ся со ска­лы как мож­но быс­т­рее, там-то он его и нас­тиг­нет. Воз­мож­но, он ус­пе­ет встре­тить Тис­ла вни­зу. Рэм­бо быс­т­ро по­вер­нул нап­ра­во и вско­ре нат­к­нул­ся на вто­рое те­ло.

Это был ста­рик в зе­ле­ном. Но по­че­му он ока­зал­ся так да­ле­ко от об­ры­ва? На его по­ясе со сна­ря­же­ни­ем не бы­ло ни ре­воль­ве­ра, ни пис­то­ле­та, за­то ви­сел охот­ни­чий нож и пат­рон­ная сум­ка, а в сум­ке пи­ща. Мяс­ные па­лоч­ки. Це­лая при­гор­ш­ня. Та­кие обыч­но на­зы­ва­ли охот­ничь­ей кол­ба­сой. Он стал быс­т­ро есть, поч­ти не пе­ре­же­вы­вая, но спох­ва­тил­ся, что так нель­зя. Пи­щи ма­ло и нуж­но ис­поль­зо­вать ее с боль­шим тол­ком.

Глава 12

Тисл сжал ку­лак, рас­к­рыл, сно­ва сжал. Паль­цы, обод­ран­ные о зу­бы Мит­ча, рас­пух­ли, но гу­бы Мит­ча рас­пух­ли ку­да боль­ше. Митч по­пы­тал­ся встать, но его не дер­жа­ли но­ги, и он с пла­чем упал.

– Не на­до бы­ло бить его так силь­но, – ска­зал Шин­г­л­тон.

– Как буд­то я сам не знаю.

– Вы же бок­сер выс­ше­го клас­са. Сов­сем не обя­за­тель­но бы­ло его так силь­но бить.

– Я ска­зал, что сам знаю. Его во­об­ще не нуж­но бы­ло бить. Ос­та­вим это.

– Но вы взгля­ни­те на не­го. Он да­же сто­ять не мо­жет. Как он те­перь пой­дет?

– Неважно. У нас проб­ле­мы по­серь­ез­нее. Вин­тов­ки, ра­дио, – все смы­то с об­ры­ва.

– У нас есть ре­воль­ве­ры.

– Дальнобойность у них ка­кая? Ни­ка­кая. Про­тив вин­тов­ки-то? Как толь­ко рас­све­тет, па­рень мо­жет пе­ре­щел­кать нас с рас­сто­яния в ми­лю.

– Если толь­ко не убе­рет­ся от­сю­да, вос­поль­зо­вав­шись бу­рей­, – ска­зал Уорд.

– Нет. Нуж­но ис­хо­дить из то­го, что он от нас не от­с­та­нет. Мы ве­ли се­бя и так слиш­ком бес­печ­но. Те­перь же обя­за­ны рас­счи­ты­вать на худ­шее. Да­же ес­ли он не по­явит­ся, с на­ми по­кон­че­но. Ни пи­щи, ни сна­ря­же­ния. К то­му же смер­тель­но ус­та­ли. Хо­ро­шо, ес­ли хоть пол­з­ком смо­жем вер­нуть­ся в го­род.

Он пос­мот­рел на Мит­ча, си­дев­ше­го в гря­зи и сто­нав­ше­го.

– Помоги мне, – ска­зал он. Вмес­те с Уор­дом они пос­та­ви­ли Мит­ча на но­ги.

Шинглтон по­ка­чал го­ло­вой.

– Черт зна­ет что. Пос­мот­ри­те, ка­кие у не­го тус­к­лые гла­за. И вы… Ка­ко­во вам ночью без ру­баш­ки? Вы же за­мер­з­не­те.

– Об этом не бес­по­кой­ся Луч­ше выс­мат­ри­вай Лес­те­ра и ос­таль­ных.

– Да они уже да­ле­ко уш­ли.

– Только не в эту бу­рю. Ви­ди­мость ни­ку­дыш­ная, по­это­му пря­мо они ид­ти не смо­гут. Они бро­дят кру­га­ми не­по­да­ле­ку, и ес­ли мы на них нат­к­нем­ся, бе­ре­гись. Лес­тер и са­мый мо­ло­дой из на­ших так бо­ят­ся пар­ня, что мо­гут по­ду­мать, это он идет, и нач­нут стре­лять. Я ви­дел по­доб­ное в Ко­рее.

Дождь под­тал­ки­вал их в спи­ну, и они ос­то­рож­но ве­ли Мит­ча, ла­ви­руя меж­ду де­ревь­ями. Сна­ча­ла его но­ги во­ло­чи­лись по гря­зи, по­том он нем­но­го ожил.

Герой вой­ны, мрач­но ду­мал Тисл. Па­рень ска­зал, что был на вой­не, но кто бы ему по­ве­рил? По­че­му он не объ­яс­нил все тол­ком?

А раз­ве от это­го что-ли­бо из­ме­ни­лось? Пос­ту­пил бы ты с ним ина­че, чем с лю­бым дру­гим?

Нет. Не смог бы.

– Эй, вы дро­жи­те, – ска­зал Шин­г­л­тон.

– Ты луч­ше смот­рел бы по сто­ро­нам.

Он нап­ряг зре­ние, пы­та­ясь раз­г­ля­деть сре­ди де­ревь­ев Лес­те­ра и ос­таль­ных. Ес­ли они на са­мом де­ле сби­лись с пу­ти и нач­нут с пе­ре­пу­гу стре­лять, ви­но­ват в этом толь­ко он, Тисл, и ник­то иной. И во­об­ще, кто та­кие его лю­ди? За­уряд­ные по­ли­цей­ские в ма­лень­ком го­ро­диш­ке, обу­чен­ные бо­роть­ся с мел­ки­ми на­ру­ше­ни­ями… На­де­ют­ся, что ни­че­го серь­ез­но­го не слу­чит­ся, что по­мощь всег­да при­дет, ес­ли они в ней нуж­да­ют­ся, но вот они в ди­ких го­рах Кен­тук­ки, по­мо­щи ждать не­от­ку­да, их про­тив­ник опас­ный убий­ца – ге­рой вой­ны! Толь­ко Бо­гу из­вес­т­но, ка­ким об­ра­зом они про­дер­жа­лись до сих пор. Он не дол­жен был вес­ти сю­да сво­их лю­дей. Сле­до­ва­ло по­дож­дать по­ли­цию шта­та. Пять лет об­ма­ны­вал он се­бя, ду­мая, что его по­ли­цей­ский учас­ток та­кой же бо­ес­по­соб­ный и дис­цип­ли­ни­ро­ван­ный­, как в Лу­ис­вил­ле, но те­перь яс­но, что за эти го­ды его лю­ди по­нем­но­гу при­вык­ли к ру­ти­не, об­рос­ли жи­ром.

Он то­же.

Первый выс­т­рел сме­шал­ся с гро­мом, и Тисл не был уве­рен, что в дей­ст­ви­тель­нос­ти его слы­шал. Он ос­та­но­вил­ся и пос­мот­рел на ос­таль­ных.

– Слышали?

– Я не знаю точ­но, – ска­зал Шин­г­л­тон. – Впе­ре­ди, ка­жет­ся. Чуть пра­вее.

Потом три под­ряд – не­сом­нен­но, из вин­тов­ки.

– Это Лес­тер, – ска­зал Уорд. – Но он стре­ля­ет не в на­шу сто­ро­ну.

– Не ду­маю, что­бы он су­мел сох­ра­нить свою вин­тов­ку – мы-то не сох­ра­ни­ли, – воз­ра­зил Тисл. – Это па­рень стре­ля­ет.

Еще один выс­т­рел, опять из вин­тов­ки. Он ждал сле­ду­юще­го, но его все не бы­ло.

– Он обе­жал кру­гом и встре­тил их у тре­щи­ны в ска­ле, – ска­зал Тисл. – Че­ты­ре выс­т­ре­ла. Че­ты­ре че­ло­ве­ка. Пя­тым выс­т­ре­лом он ко­го-то до­бил. Те­перь пой­дет за на­ми. – Он пос­пеш­но по­вел Мит­ча в сто­ро­ну, про­ти­во­по­лож­ную выс­т­ре­лам.

Уорду это не пон­ра­ви­лось.

– Постойте. Раз­ве мы им не по­мо­жем?

Нельзя их прос­то так ос­та­вить.

– Кому по­мо­жем? Они мер­т­вые.

– И он уже идет за на­ми, – ска­зал Шин­г­л­тон.

– Можно не сом­не­вать­ся, – ус­та­ло под­т­вер­дил Тисл.

Уорд смот­рел в ту сто­ро­ну, где стре­ля­ли. По­ток зак­рыл гла­за: ему ста­ло не­хо­ро­шо.

Бедняги. Он не­охот­но под­х­ва­тил Мит­ча, и они по­вер­ну­ли на­ле­во, при­ба­вив ша­гу. Дождь не­на­дол­го при­утих, по­том хлы­нул с но­вой си­лой.

– Вероятно, па­рень бу­дет ждать нас у ска­лы – на тот слу­чай­, ес­ли мы не слы­ша­ли выс­т­ре­лов, – ска­зал Тисл. – Это даст нам вре­мя. Как толь­ко он убе­дит­ся, что нас не бу­дет, то пой­дет ис­кать наш след где-ни­будь здесь, но дождь все ус­пе­ет смыть.

– Значит, мы от не­го из­ба­вим­ся, – ска­зал Уорд.

– От не­го из­ба­вим­ся, – ту­по пов­то­рил Митч.

– Нет. Ког­да он не най­дет наш след, он сде­ла­ет вот что: по­бе­жит к даль­не­му кон­цу ска­лы, ста­ра­ясь опе­ре­дить нас.

– Ну, тог­да мы дол­ж­ны ока­зать­ся там пер­вы­ми, не так ли, – ска­зал Уорд.

– Первыми, не так ли, – эхом отоз­вал­ся Митч. Он ша­тал­ся. У Уор­да это по­лу­чи­лось лег­ко, а у Мит­ча проз­ву­ча­ло как шут­ка. Тисл нер­в­но рас­сме­ял­ся.

– Да, черт возь­ми, мы дол­ж­ны ока­зать­ся там пер­вы­ми, – ска­зал он, гля­дя на Шин­г­л­то­на и Уор­да, и ра­ду­ясь их са­мо­об­ла­да­нию. Вдруг он по­ду­мал, что, быть мо­жет, все еще обой­дет­ся…


Глава 13

К шес­ти дождь пе­ре­шел в круп­ный град и приш­лось спря­тать­ся под де­ре­во. Тисл рвал­ся как мож­но ско­рее про­дол­жить путь, но он знал, что это бе­зу­мие: та­кие здо­ро­вые гра­ди­ны мог­ли убить че­ло­ве­ка. Од­на­ко чем доль­ше они про­си­дят, съежив­шись под этим де­ре­вом, тем боль­ше у пар­ня бу­дет вре­ме­ни и воз­мож­нос­тей их наг­нать. На­деж­да бы­ла лишь на то, что и ему при­дет­ся где-то пе­ре­жи­дать град.

Тисл ог­ля­ды­вал­ся по сто­ро­нам, го­то­вый каж­дую се­кун­ду к на­па­де­нию, но вот на­ко­нец град прек­ра­тил­ся, нем­но­го пос­вет­ле­ло, утих ве­тер – и они ус­т­ре­ми­лись впе­ред. Те­перь, ког­да ста­ло ти­хо, их ша­ги раз­да­ва­лись на всю ок­ру­гу – сиг­нал для пар­ня.

– Это пла­то ког­да-ни­будь кон­чит­ся? – по­жа­ло­вал­ся вслух Шин­г­л­тон. – Мы прош­ли уже нес­коль­ко миль.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Первая Кровь"

Книги похожие на "Первая Кровь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Моррелл

Дэвид Моррелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Моррелл - Первая Кровь"

Отзывы читателей о книге "Первая Кровь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.