Сергей Рядченко - Укротитель баранов

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Укротитель баранов"
Описание и краткое содержание "Укротитель баранов" читать бесплатно онлайн.
В новом романе Сергея Рядченко «УКРОТИТЕЛЬ БАРАНОВ», как в магическом калейдоскопе, уложились плотным узором цирк, война и балаган, оперные постановки и революции, династийные секреты и труды по поиску истины, перипетии с камнем Готтлиба и бравые похождения благородного фрайхерра; а также полная драматизма история любви главных персонажей. И всё это чудесным образом вместилось по мановению автора в одни сутки.
– Не знаю, Ярик.
Стало тихо. Вот все хвалят Качалова, большого мастера вешать паузы в зал со сцены. Верно? Это потому, что не знают они моего друга. Баранов из меня с тишиной выжал всё, что в нас было или могло бы быть, без остатка, до последней капли. Он не сводил с меня глаз, как удав с удава. И я б утонул; и от жажды бы загнулся, и все равно б утонул. Но Баранов швырнул мне круг во спасение.
– Оказалось, – он прочистил горло, – не унес. Надо же!
Я схватил с плиты холодный чайник и выдудлил из него всё, что в нём было, аж куски накипи звякнули нам в дышло по ту сторону носика.
– Так, может, тогда, – я заглянул в свои записи, – может, и Антуфий, дед, не погиб тогда от бомбиста, а воротился в семью из комы уже после ХХ съезда реабилитированным, со всеми своими тайнами и секретами мастерства?
– Имей совесть, Ваня, – сказал Баранов. – Я ж тебе не джатру[12] тут на русский перевожу.
– А ладно бы получилось.
Баранов кивнул.
– А из комы ты имел в виду из Коми? Воротился из Коми после ХХ-го уже реабилитированным?
– Еще ладнее, – сказал я. – А другим, значит, шутить возбраняется?
Баранов опять кивнул.
– А мне можно, – сказал он. – Моя жизнь. – Потом отпил и махнул рукой: – И тебе, друг, тоже. Давай, валяй, коли шутится.
Не польстившись на уступку, я предпочел как раз отставить шутки в сторону и заметил ему, что вот уже битый час мы в его рассказе никуда не движемся, а только мнёмся почему-то и топчемся, будто нас кто прихватил за причиндалы, а мы терпим и не сдаемся. Передо мной на задней обложке красовался в каракулях список участников, и я желал уже, чтоб он обрел для меня поскорее смысл, и чтоб загадка Баранова уже как-нибудь разрешилась. Баранов допил свой коньяк и взялся за мой.
– Короче, – сказал он. – Только Никите и удалось отвертеться от дядьки. Не дался он ему в подмастерья.
Я проверил по списку: многоюродный дед Баранова Адам Косоваров, он же двоюродный брат его деда и троюродный дядя его папы, его тёти и его дяди Никиты. Тогда понятно, какой Никита.
– Не стал он, понимаешь, ни в укротители продвигаться, ни вообще в цирке не захотел. Отбоярился.
– А почему?
– Выпал из дискурса.
– Стоп! – сказал я не хуже рефери на ринге. Дело в том, что вот уже добрых лет пять, а то и шесть, подстать возрасту Александра Ивановича, мною прилагались то и дело немалые усилия, чтобы втемяшить (на черный день) в свою отсталую башку хотя б какое-нибудь доступное разумение того, что же означает на самом деле мудреное это слово «дискурс»; но дальше вызубренных мною для эпатажа в застольях в конце концов хлёстких абракадабр, что это типа – что б вы думали! – «трансфразовое измерение языка», и что оно, пожалуй, соотносится с лотмановским понятием «вторичных моделирующих систем», вполне логично взрастающих в его семиотике на основе «первичной моделирующей системы», каковой, представьте, выступает естественный язык, знать бы еще что это! – так вот дальше этого дело у меня пока не сдвинулось. А надо сказать, что к излёту восьмидесятых мне уже порядком докỳчили все эти, к слову сказать, участившиеся проказы мировой закулисы над нами сирыми. Нет, говорят, хватит вам говорить феномẻн, будем теперь все говорить фенỏмен. Да чтоб вы были здоровы! Только продышались, а уже снова: что это вы, дурни, после твёрдых согласных в своём великом и могучем «экать» вздумали!? Кто сказал? Не годится! Надо «екать»! Всем отныне «екать» да и только! И стал в тот день продюсьер из продюсэра, а Орбакайтэ стала Орбакайтье… И вот жили мы, братцы, всё ж просто так, не тужили, и не ведали ж, дураки, своего счастья, не чуяли подвоха грядущего, аж пока вдруг незаметнейшим образом все, как по мановению, хоть и мало-помалу, но по самые что ни на есть, не погрязли, блин, в дискурсе, да, в нём и обнаружены, каждый во своём и все разом во всемирном, и никуда, блин, из него тут пока не деться. Ну, и как сюда не вспомнить Фердинанда де Соссюра! Отца-основателя. Он что ж, не знал, думаете, слова такого?! Знал, и вы это знаете, и сам, может быть, даже выдумал. Но не вменял же человек никому. Аристократ, умница. Не чванствовал. Да и сам употреблял крайне осмотрительно. – Стоп! Значит так, Ярик. Давай так. Это слово из обращения тут изымается. Здесь и сейчас. И никаких больше дискурсов!
– Лады, – сказал Баранов. – Не распознал Никита в себе к дрессуре ни полграмма увлечения. Так годится? Хотя к зверю, знаешь, входил. Чтоб проверить, я понимаю, не из трусости ль. Вот уж он проверил.
– В смысле?
– В том смысле, что замечательный он мужик, ёлки-палки, наш Никита Антуфьевич, ты не представляешь. Генерал. Мудрец. Умница.
– Генерал?!
– Он мне потом так подсобил, как никто никогда. Ну вот разве ты ещё. В час оный. Но взвесить вас не получится. Вы у меня на одной чашке.
Я не возражал.
И стало мне наконец ведомо, что дядька Косоваров взрастил себе на смену двух укротителей – Акинфия и Акилину.
– Так она что у тебя, тоже укротительница?! – Моему удивлению в моей весьма просторной кухне сделалось вдруг не по размеру. – А у вас, Барановых, ни детей, Ярик, никого не щадят, ни женщин? Да? Ни стариков!
– Да, – сказал Баранов. – И в плен не берут. Ты что ж, Вань, не слыхал никогда? Укротительница тигров Акилина Антуфьева.
– Тю! Так откуда ж я знал, что она твоя тётка?
– Её весь мир знает, – сказал Баранов без хвастовства, и без каких-либо иных признаков душевного непокоя.
И сразу ясно вам, что тёткина слава Славе не докучает. Я сказал ему, что читал в детстве её книгу о её приключениях, что-то типа «Мои питомцы на арене и за кулисами».
– Может быть?
– Разумеется, Ваня. Ты ж знаешь, быть может всё, что угодно. Или почти всё.
– Но этим можно пренебречь?
– Точно!
Это уже наши с ним в ход пошли прибаутки с перевала Шарог. Изобрели мы там для себя, что пренебречь можно, если надо, всем на свете, или почти всем, и этим почти тоже можно.
– В Австралии нынче тётушка. Сделалась там у них Акилинушка на старости лет национальным их достоянием. И вот что нам понимать надобно, – сказал он, твердея взглядом. – Младше папы Акилина на четыре года, – он показал мне четыре пальца. – И Адам Косоваров, когда взял её в обучение, был уж не тот, что с папой, вот что. Не досталось на её уже долю Адама сокрушительного…
– Это ж сколько ей?
– Это ей, Ваня, восемьдесят. Собирала нас в январе.
– Катался в Австралию?
– Угу.
– Глядишь, и я попаду. Если Нептун не нахмурится.
– Посейдон, – поправил меня Баранов. – Раз уж римляне тебе не по нутру.
– Уел.
Баранов смачно избавил мой стакан от части содержимого.
– А ты не серди его, он и не нахмурится. Учись, Иван, на чужих ошибках.
На это я живо отозвался.
– А что мне царь Итаки? Ему на роду прописано.
– С чего вдруг?
– А ты не знаешь? Одиссей значит тот, кто гневается. Сердящий, значит, богов.
– Вот оно что! Так всё ж богов он, Иван, горазд дразнить или с гневом сладу не ведает?
– А что, Ярик? Не одно и то же?
Баранов пожал плечами.
– А что, Ярик? Двадцать лет с войны домой по морям, по волнам не фунт изюму, а?
– Не фунт, – Баранов шумно перевел дух и молвил с тоской неконьячной: – И друзей терять… терять… и терять…
– Вот именно. А я друзей не теряю…
– Да, ты их тащишь на себе, аж пока не дотащишь…
– Да не об этом. Поведаю тебе и небесам. Покладист я, смирения исполнен, аж до краёв, сейчас оно прольётся…
– Неплохо.
– …я не Улисс, не Одиссей, Южанин я, Иван Южанин родом из Одессы, я сир, я хлип, богам я незаметен… нет Посейдону дела до меня.
Баранов оценил. И тоже продекламировал:
– Фамилия твоя в ночи мне снится!
– Слушай, Ярик, может всё-таки надо гостям показаться?
– Гостей тут, Иван, у тебя один. Это Лида. За ней присмотрят.
Не скажу, каким фокусом Баранов на сей раз просигналил, только его балаганная с грацией пантеры не замедлила соткаться у нас на кухне и не с пустыми руками. Была ль она та же или другая из, опять не скажу, может, та, а, может, эта; опять как туземки на далеком острове в первый день после крушения; выпить надо, чтоб разобраться. Отметил заново чудное в них сочетание некрасоты с притяжением. Она поставила перед Барановым блюдо с полупрозрачными в слезе рыбными балыками и блюдце с нарезанным сегментами на три лимоном в сахаре; и еще с ней пришли две розетки – с горчицей, справа, и слева с другим соусом цвета Африки; а пустое наполнила, разумеется, до краев. Из всего, что она доставила, при ней теперь лишь «Камю» на донышке в закупоренной вновь бутылке в одной руке; а свободной рукой, прежде, чем испариться, она внезапно, скользнув ко мне, потрепала меня по затылку. И упорхнула; хоть пантеры и не летают.
– Это номер? И долго ставили?
– Это, Ваня, порыв души. Акт сочувствия. Вдруг симпатии. Выбирай.
– Я чуть ворот, блин, не рванул. Как тельняшку. Ну, электричество!
– Ворот, значит? – сказал Баранов. – А не ширинку?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Укротитель баранов"
Книги похожие на "Укротитель баранов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сергей Рядченко - Укротитель баранов"
Отзывы читателей о книге "Укротитель баранов", комментарии и мнения людей о произведении.