» » » » Алексей Бердников - Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души


Авторские права

Алексей Бердников - Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души

Здесь можно скачать бесплатно "Алексей Бердников - Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души"

Описание и краткое содержание "Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души" читать бесплатно онлайн.








У каждого из них лицо -- не лик,

И их глаза умны, пускай инертны, -

Здесь делать нечего: они бессмертны,

Их молодость не требует улик.

И, несмотря на множество прилик,

Их мышцы так спокойны, светлочертны...

Они прекрасны, а не милосердны,

Они щедры и не щадят толик, -

Чтоб утолить их светлую причуду

И дать нам снисхожденья образец. -

-- Сократ, безветрие? -- Нет. Так, бизец,

Давленья перепад: от быта к чуду,

Витийственный, как Фидия резец.

Священной оторопи не избуду.

***

Зачем зачем они все лили лили

Способны в легкий свет окутать нас

В один прелестный предзакатный час

Как если бы им это поручили

И кто такое выдержать был в силе

Суть пламя согревающее глаз

Моим силеньим ликом без прикрас

Сжился я с тем с чем подойду к могиле

Как повернулся вымолвить язык

Я буду именно когда не буду

Увы глубокомыслия родник

Ксантиппа я когда-нибудь забуду

Ты знаешь даже разъяренный лик

Смешной любви по смерти не избуду

V. Ксантиппа

Смешной любви до смерти не избуду,

До нетошнотного похмелья там, -

Все неотцветшим в памяти цветам

Твоим, Ксантиппа, ласки не забуду.

Духовным взором вижу их повсюду

Они за мною ходят по пятам

И льнут к воспоминаньям и мечтам

Живой листвой, влекомой к изумруду.

То был всего, наверное, пяток

Неярких роз, но взгляд мой утолили

Они верней, чем жажду кипяток.

Я думаю, они же накалили

И Запад, погасив совсем Восток, -

И аромат свой нам все лили, лили.

Зачем, зачем они все лили, лили

Нам аромат свой, разве их душа

Не истекала волнами, спеша

Придать эфиру алость кошенили,

И разве их листки не исходили

Предагонийным трепетом, шурша,

Шершавые, как плоть карандаша,

Которым на картонах наследили?

Нет, нет, Ксантиппа, -- может быть, Парнас

Иль Геликон -- возвышенней и резче

Для душ высоких: Геликон! Парнас!

Но нежной розы стоны не зловещи

И, как немногие на свете вещи,

Способны в легкий свет окутать нас.

Способны в легкий свет окутать нас

Такие поры и флюориферы

Ленивой памяти, что нет и сферы,

Где б этот светоч прошлого погас.

Должно быть, мудрой Лидии рассказ

О том, как я вяжу мои шпалеры

Иль мою руки, бережась холеры,

Тебя подвиг любви на этот раз.

Одушевясь, ты крикнула тотчас:

Даю я пир в честь дивного Сократа! -

И первою из трат явилась трата

На эти розы, кои Пан припас -

Чтоб уколоть бесценного собрата

В один прелестный предзакатный час.

В один прелестный предзакатный час -

А было, по обычаю, мне тошно,

И у окна я как-то так оплошно

Стоял нагой, на улицу бычась, -

Поток людей редел, едва сочась,

Рдел дальний холм смешно и заполошно, -

Мне нечто засосало вдруг подвздошно,

И женщина возникла, тут случась.

Ее лучи заката промочили:

Стал алым белый вышитый воздух,

В глазах ее был виден стойкий дух.

Они меня в свой легкий круг включили

На фоне плит и прочих нескладух, -

Как если бы им это поручили.

Как если бы им это поручили,

Ее глаза, окинув мой дворец,

Меня спросили: Вы и есть мудрец,

Которого нам так вот и всучили?

Тобой ли, чудище, нам источили

Плевы в ушах, высоких струн игрец,

Забавных несуразностей творец, -

И так меня на месте уличили.

И так невыносим был сей афронт

С тем, что теперь так ловко раскусили,

Тому, кого зазря превозносили,

Так дружелюбно покивал мне зонт,

Что я, смутясь, ушел за горизонт

Окна, такого выдержать не в силе.

И кто такое выдержать был в силе?

Ведь это пострашнее, чем Зевес,

В кругу своих -- явившийся с небес,

Раздет, разгневан, на гнедой кобыле.

Вообще-то женщины давно забыли

Ко мне дорогу: их не путал бес,

А может, стали обходиться без, -

Я не в накладе: слава Богу, были.

Ах, женщины, за ними глаз да глаз,

А мне и за самим -- и сам не промах, -

Тут туче быть -- при молниях и громах, -

Того и жди, что молнии из глаз -

И все ж Лаисы, Фрины, ахни гром их,

Суть пламя, согревающее глаз.

Суть пламя, согревающее глаз,

В осанке воплощенные законы, -

Я верю, не убудет у иконы

В молитвенном сиянье чьих-то глаз.

Но отчего, скажи, тебе далась

Печальная улыбка Антигоны,

Когда б среди какой-нибудь агоны

У ног Сократа девушка нашлась.

Ты думаешь, возможно двух зараз

Вместить одновременно -- две заразы?

Дать к телу доступ, не деля на разы?

И ты воображаешь -- китоврас -

Иль сокрушаю насмерть без отразы,

Моим силеньим ликом без прикрас?

Моим силеньим ликом без прикрас

Я мог бы сердце разыграть, как атом,

Став удивительным подводным скатом,

Стрекающим коснувшуюся раз.

Но дело в том, что скат-то сам погряз

В своем всеведенье, став самокатом,

И если наделит кого раскатом,

То и немедля получает стряс.

Мои поползновенья не благи ли? -

Непознанная истина, а к ней

Найду ль дорогу между простыней?

Таков ли замысл и исход вигили?

Войду ли с тем в роилище теней?

Короче -- с тем ли подойду к могиле?

Сжился я с тем, с чем подойду к могиле, -

С моею сказкой хореозвезды

Во славу Господа -- на все лады

Я выплясался под зурну игили.

Мои зоилы не были строги ли,

Сухим давая выйти из воды?

Но не было, ах, не было беды

В их разжиженном пресноводном иле.

Куда страшней мой собственный язык -

Чудовищный сплетатель хитрых истин,

Он мне сильней, чем прежде, ненавистен.

Да, да, я не люблю родной язык -

За то, за то одно, что он -- не истин, -

Как повернулся выместить язык?

Как повернулся выместить язык

Такое, от чего озноб всей кожей

Бежит струей, на мурашей похожей,

И холодом вползает под язык.

Да разве не чудесный наш язык,

Столь непостижный, словно космос Божий,

То долгий гость, то путник мимохожий,

Мне дал мой удивительный язык?

Имел тогда б твой танец амплитуду?

Не то что восьмигранен (осмомысл!) -

Твой чардаш потерял бы всякий смысл.

Ах, этот пляс Твой -- мчит, подобно чуду,

Пространствам придавая высший смысл,

В котором буду я, когда не буду.

Я буду именно -- когда не буду,

Ксантиппа! Убывая -- быть! И я

Дарю всю полноту предбытия

Тебе, с которой ссориться не буду. -

-- Постой, Сократ, я возражать не буду

Такому повороту бытия,

И если ты не будешь, ведь и я -

Довольно скоро и вполне не буду.

Но жаль, когда какой-нибудь шутник

Сократа имя весело склоняет

В любом из мест, где вывешен ценник.

От этого твой промысел линяет.

Во мненьях это как-то оттесняет,

Увы -- глубокомыслия родник. -

-- Увы, глубокомыслия родник

Нуждается в устах, глазах и шеях, -

Иначе эти струи, хоть зашей их -

Куда и луч бы света не проник.

И если фокусник или мясник,

Иль мусагет исчадий длинношеих

Услышит нечто, что длинней ушей их,

Я не боюсь, чтоб он в те речи вник. -

-- Я -- да. И не за Кришну, не за Будду

Боюсь в тебе, и не за тот киоск,

Чему строитель этот хладный мозг, -

Он ввысь уводит будою за буду, -

За это тело, хрупкое, как воск,

Которое любить я не забуду. -

-- Ксантиппа, я когда-нибудь забуду

Живые передряги наших ссор -

Они мне явятся -- как некий сор,

Где я наткнусь на резвую причуду.

И там, и сям я вижу в них повсюду -

В рассыпанном на безоружный взор -

Не явленное ни на чей позор,

Что как бы медь, сверкнувшая сквозь луду.

Из этих драгоценнейших толик

Вся радость жизни состоит в прошедшем,

И горе -- этих блесток не нашедшим.

Пора настала, видишь, кинуть клик

Всем бурным дням, в былое отошедшим,

Где красен даже разъяренный лик.

Послушай: даже разъяренный лик

Бывает непротивным и непотным,

А драгоценным камнем приворотным,

Ну что там -- бирюза иль сердолик!

Ущерб от перепалок невелик,

Смягченный бегом времени вольготным,

А после -- у любви за базом скотным -

Есть тоже тьма волнующих прилик.

Но верен навсегда останусь чуду

Безмолвного пахучего цветка

С его листвою, сродной изумруду.

В плену у роз, пусть только у пятка,

Я долго буду пребывать, пока

Смешной любви по смерти не избуду.

***

Страданья в душу скорби не пролили

А кто уколет честных граждан в нас

На пищу гражданам хотя б на час

Нам на троих палаш мой поручили

И отвратясь мы минуть грязь не в силе

В предсмертном клике и в зенице глаз

Поверенных отчизне без прикрас

Как огоньки на праведной могиле

Они показывали нам язык

Чем занят был перечислять не буду

Я говорил души моей родник

Я вам повем зараз не то забуду

А мне во сне в ту ночь явился лик


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души"

Книги похожие на "Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алексей Бердников

Алексей Бердников - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алексей Бердников - Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души"

Отзывы читателей о книге "Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.