Александр Дюма - Катрин Блюм

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Катрин Блюм"
Описание и краткое содержание "Катрин Блюм" читать бесплатно онлайн.
Повесть Дюма «Катрин Блюм» считается одним из первых произведений детективного жанра в мировой литературе. События ее разворачиваются в 1829 г., в окрестностях Виллер-Котре, на родине писателя.
— От вашего отца? Да вовсе нет. Ведь он хочет вам счастья. Он, бедняга, вас любит!
— Хорошо… Значит, препятствие исходит от кого-то, кто меня не любит, так?
— Конечно, — вскричал Матьё, настороженно следя своими косыми глазами за сменой чувств на лице Бернара, — конечно! Знаете, бывают иногда люди, делающие вид, что вас любят; они тут и там говорят «Мой дорогой Бернар», а на самом деле вас обманывают.
— Ну, так кто же все-таки препятствует моему браку, любезный Матьё? Кто именно? Скажи!
— Да, я вам скажу, а вы схватите меня за горло и задушите.
— Нет, нет, даю слово, клянусь!
— И все же, — сказал Матьё, — позвольте, я от вас отойду пока чуть подальше.
И он отступил на два шага.
Потом, чувствуя себя на этом расстоянии в чуть большей безопасности, он сказал:
— Так вот, неужели вы не видите, что это препятствие исходит от мадемуазель Катрин?
Бернар покрылся мертвенной бледностью, но не пошевельнулся.
— От Катрин? — переспросил он. — Ты тут говорил, что кто-то меня не любит. Так ты утверждаешь, что меня не любит Катрин?
— Я утверждаю, — заявил Матьё, осмелев при виде напускного спокойствия Бернара, — что некоторые девушки, особенно если они отведали парижской жизни, предпочтут быть любовницей богатого молодого человека в столице, чем стать женой бедного молодого человека в деревне.
— Не говоришь же ты о Катрин и о Парижанине, надеюсь?
— О! — ответил Матьё. — Как знать!
— Ах ты мерзавец! — крикнул Бернар, одним прыжком настигая Матьё и схватив его обеими руками за горло.
— Ну, что я говорил?.. — задыхался Матьё, пытаясь вырваться из этого железного объятия. — Вы меня совсем задушите, господин Бернар!.. Черт возьми, я больше ничего вам не скажу.
Бернар хотел все узнать. Пригубивший горькую чашу ревности допивает ее до дна.
Поэтому он отпустил Матьё и его руки бессильно повисли.
— Матьё, — сказал он, — я прошу прощения, продолжай, говори. Но если ты врешь…
И кулаки его сжались, мышцы рук напряглись.
— Что ж, если я вру, — ответил Матьё, — то вы еще успеете разозлиться, но вы начали с того, что рассердились, и я замолкаю.
— Да нет, я не прав, — взял себя в руки Бернар, силясь придать лицу спокойное выражение, в то время как змеи ревности терзали его сердце.
— Ну вот, теперь вы вроде здраво рассуждаете, — заметил Матьё.
— Да, да.
— Но все равно… — тянул бродяга.
— Что все равно?
— Да я хочу, чтобы вы все сами увидели, чтобы, так сказать, сами потрогали руками. Ведь вы из того же теста, что и святой Фома…
— Да, — согласился Бернар, — ты прав, покажи мне то, о чем ты говоришь.
— Я и сам хочу это сделать.
— Ты хочешь?
— Но при одном условии…
— При каком?
— Вы мне дадите слово, что досмотрите все до конца.
— До конца — даю слово. Но как же я узнаю, что уже увидел все целиком?
— Черт побери! Да когда вы увидите мадемуазель Катрин и господина Шолле у Принцева источника!
— Катрин и господин Шолле у Принцева источника?!
— Да.
— И когда я это увижу?
— Сейчас восемь часов… Восемь и сколько? Посмотрите на ваших часах, господин Бернар.
Бернар вытащил часы рукой, которая снова обрела твердость — так атлет ощущает прилив сил с приближением борьбы.
— Восемь часов сорок пять минут, — сказал он.
— Через четверть часа, — уточнил Матьё. — Недолго осталось ждать, не так ли?
— Значит, ровно в девять? — спросил Бернар, проведя рукой по вспотевшему лбу.
— Да, в девять.
— Катрин и Парижанин у Принцева источника! — пробормотал Бернар, все еще окончательно не поверив этому, несмотря на убежденный тон Матьё. — Но что они там будут делать?
— Откуда мне знать? — отвечал Матьё, не упуская ни одного слова, ни одного жеста Бернара и угадывая каждое его душевное движение. — Наверное, встречаются для того, чтобы устроить свой отъезд.
— Свой отъезд?! — повторил Бернар, сжимая голову руками: казалось, он сходит с ума.
— Да, — продолжал Матьё, — сегодня вечером в Виллер-Котре Парижанин спешно занимал деньги.
— Деньги?
— Да, у кого только мог.
— Матьё, — прошептал Бернар, — ты заставляешь меня страдать… Если это только для того, чтобы надо мной посмеяться, то берегись!
— Тише! — окликнул его Матьё.
— Кто-то скачет на лошади, — произнес, прислушиваясь, Бернар.
Матьё дернул Бернара за рукав, указывая другой рукой в сторону, откуда слышался стук копыт:
— Смотрите!
И Бернар увидел, как в полумраке за деревьями мелькает всадник, в котором он узнал ненавистного соперника.
Ни секунды не раздумывая, он резко бросился вперед и спрятался за ближайшим деревом.
XV
ВОРА ДЕЛАЕТ СЛУЧАЙ
Всадник остановился шагах в пятидесяти от кабачка мамаши Теллье, огляделся вокруг и, не видя ничего, что внушало бы тревогу, спрыгнул с лошади, привязав ее затем к дереву, после чего, бросив еще один внимательный взгляд в темноту, направился к дому.
— Вот он, — прошептал Бернар. — Он приехал!
И он хотел броситься тут же навстречу Луи Шолле, но его удержал Матьё:
— Потише! Если он вас сейчас заметит, вы уже ничего не увидите.
— А! Да, да, ты прав.
И Бернар обогнул дерево в поисках местечка потемнее. Тем временем Матьё проскользнул под изгородью подобно змею, роль которого он так успешно выполнял.
Парижанин подошел поближе и оказался в круге света, отбрасываемого свечами, которые оставались на столах, хотя посетители мало-помалу разошлись.
Кабачок, казалось, был совершенно пуст, и Луи Шолле мог решить, что кроме него, здесь никого нет.
— Ей-Богу, — сказал он, оглядывая все вокруг, — по-моему, это кабачок мамаши Теллье, но, черт меня побери, если я знаю, где этот Принцев источник!
Бернар находился так близко от него, что слышал каждое слово.
— Принцев источник! — тихо повторил он.
И он посмотрел вокруг в поисках Матьё.
Но Матьё исчез из поля его зрения: он пролезал под изгородью.
— Эй, мамаша Теллье! — крикнул Луи Шолле. — Мамаша Теллье!
На его зов вышла девушка, помогавшая мамаше Теллье обслуживать посетителей (как мы говорили, ее звали Бабетта).
— Вы звали мамашу Теллье, господин Шолле? — спросила она.
— Да, милая моя, — ответил он.
— А ее нет!
— Так где же она?
— Она пошла в Новый дом, что на дороге в Суасон, к Ватренам.
— Черт! — воскликнул молодой человек, — лишь бы она не столкнулась с Катрин, не помешала бы ей прийти!
— С Катрин! Не помешала бы ей прийти! — взволнованно прошептал Бернар, не упустивший ни одного слова Парижанина.
— Хотя, — продолжал Парижанин, — может статься, все сложится удачно.
И он обратился к Бабетте:
— Поди сюда, милая моя.
— Чем могу служить, сударь?
— Может быть, ты мне поможешь найти то место, которое я ищу.
— Говорите, сударь.
— Принцев источник далеко отсюда?
— О нет, сударь! — ответила девушка. — Это вон там, всего в ста шагах отсюда, самое большее.
— В ста шагах?
Девушка показала рукой на дуб, стоявший напротив кабачка.
— Если встанете у этого дуба, вы его увидите.
— Ну так покажи мне его, милая моя.
Бабетта поднялась вместе с Парижанином на пригорок, где возвышался великолепный дуб, современник Франциска I; за время существования этого дуба вокруг него сменилось уже двенадцать поколений деревьев.
— Смотрите вон туда, где вода поблескивает серебром при свете луны, — это и есть Принцев источник.
— Спасибо, милая моя, — поблагодарил молодой человек.
— Не за что.
— Нет, есть за что, вот тебе и доказательство — плата за труд.
Счастье сделало Луи Шолле щедрым, он вынул туго набитый деньгами кошелек и стал искать в нем подходящую монету.
Но тяжелый кошелек выпал у него из рук, и часть содержимого высыпалась на землю.
— Ну вот, — сказал Шолле, — я уронил кошелек.
— Ой, подождите, я сбегаю за свечой, ни к чему сеять деньги, господин Шолле, они все равно не взойдут!
— О! — пробормотал Бернар, вздрогнув от звука упавшего кошелька. — Значит, Матьё был прав…
Вернувшаяся со свечой Бабетта низко опустила ее, осветив около сотни золотых монет, рассыпавшихся по песку; сквозь ячейки сетчатого длинного кошелька поблескивала вдвое бо́льшая сумма.
Шолле опустился на одно колено и стал собирать золото.
Если бы он не был так поглощен своим занятием, то заметил бы Матьё, высунувшегося из-за изгороди и жадно следящего за ним.
— О, вот и золото! — прошептал бродяга. — Подумать только, у одних его так много, тогда как у других…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Катрин Блюм"
Книги похожие на "Катрин Блюм" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Дюма - Катрин Блюм"
Отзывы читателей о книге "Катрин Блюм", комментарии и мнения людей о произведении.