» » » » Андрей Ренсков - Дети Барса. Туман над башнями (СИ)


Авторские права

Андрей Ренсков - Дети Барса. Туман над башнями (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Андрей Ренсков - Дети Барса. Туман над башнями (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрей Ренсков - Дети Барса. Туман над башнями (СИ)
Рейтинг:
Название:
Дети Барса. Туман над башнями (СИ)
Издательство:
СИ
Жанр:
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дети Барса. Туман над башнями (СИ)"

Описание и краткое содержание "Дети Барса. Туман над башнями (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Погибающий мир, обреченный пожрать сам себя. Древнее пророчество сбывается, апокалипсис неизбежен. Этим утром весь мир был одного цвета — серого. Закутавшись в толстый, пропахший собакой, плащ, правитель третьей части населённых людьми земель сидел на балконе дворца и, не моргая, смотрел вдаль. Ночью был шторм, поэтому воздух пах солью, водорослями и гниющей рыбой. Иногда поднимался ветер, но он дул с моря, и становилось ещё хуже.






"Дитя, сидящее на троне. Очень древний символ. А копоть мы счистим, благородные металлы не темнеют".

— А что это вообще такое?

"Амулет на счастье. Ты получил его из рук самого Раззы."

— Что-то этот амулет не принёс ему счастья… — Вьяла покосился на темнеющий провал. — Зачем он мне? Зачем мне чужое имя? Ты обещал, что мы ещё встретимся с Раззой, но я не собирался разговаривать с ним. Теперь, когда я умею убивать, мне достаточно будет всего нескольких мгновений.

"Убить спящего крестьянина и Тайного Советника короля — две разные вещи. Ты хочешь отомстить, или нет?"

— Да, — выкрикнул в темноту Вьяла. — Да!

"Тогда с этого момента тебя зовут Элато. И ты будешь делать то, что я скажу. Убить Раззу мало — нужно также убить всё, что он любит. Поступить с ним так, как он поступил с твоей семьёй. А для этого нужно подобраться очень близко. Не бойся: я всегда буду рядом".

Мальчик опустил глаза на ладонь, погладил странный амулет грязным пальцем. Было заметно, что в его душе идёт напряжённая борьба.

— Отец говорил, что нельзя пользоваться вещами мертвеца.

"Теперь он сам мертвец. Не вздумай это выкинуть, сын гуча. Не то завтра я заставлю тебя ползать здесь на коленях, пока не отыщешь".

Испачканная сажей ладонь сжалась, пряча украшение.

— Значит, завтра я еду в Город?

"О, боги, которых не существует", — рассмеялся голос. — "Нет, конечно! С утра ты едешь в Ватаскаласку. Точнее, идёшь — потому, что упустил кобылу".

— Зачем в Ватаскаласку? — растерянно спросил Вьяла.

"К бондарю, про которого ты, должно быть, уже забыл. Будешь ходить у него в учениках, года два, или три. До тех пор, пока старый Разза не забудет, как выглядела мордашка того, кто сейчас лежит под столом".

— Ну, а что я ему потом скажу, Раззе? — По лицу мальчика было видно, что он полностью сбит с толка. — Если он спросит: где это я пропадал все эти годы?

"Скажешь ему правду".

— Какую правду?

"Что делал бочки".

Утика Великая. Дыворец наместника. НАМЕСТНИК

— С Рисовых шахт… — Писец сделал паузу, выжидательно глядя на наместника. Тот лениво дёрнул бровью:

— Что пишут?

— Пишут о том, что последняя партия рабов оказалась заражена кровавым поносом и вся погибла. Стоило больших трудов не допустить распространения заразы среди остальных.

— Подожди… — Наместник нахмурился, припоминая. — Прошлой луной я выделил Авигдору двести мер именно на этих самых рабов. Управляющий шахтой проел мне всю плешь.

— Истинно, господин, — писец обозначил почтительный поклон. — На это золото Авигдор приобрёл сотню рабов и направил их в Рисовые шахты. Так написано в его отчётах. По прибытию выяснилось, что все они заражены.

— От кровавого поноса не умирают мгновенно. Человек, знающий толк в рабах, вполне мог отличить заражённых от здоровых. Все признаки болезни к этому времени уже налицо.

— Ну… — Писец пожал плечами. — Авигдор, получается, не сумел, господин. Думаю, так он и станет оправдываться.

Наместник надолго задумался. Писец ждал, застыв с поднятым стилосом. С улицы донёсся неясный шум, приглушённый деревянными ставнями.

— У кого Авигдор купил рабов? — спросил, наконец, наместник, брезгливо поджав губы. — Хотя нет, не говори, я сам тебе скажу: у Лори Бастийского.

— Истинно так, господин.

— Этот бастиец обнаглел даже сверх той щедрой меры, которой боги одарили его народ. Пора ему переносить дела к себе на Побережье… Какую цену он взял с Авигдора? Говори смело, я знаю, что ты всегда наводишь справки.

— На рынке говорят, что цена была очень низкой, господин. — Писец понизил голос почти до шёпота. — Обычно бастийцы торгуются до пены изо рта, а эта партия молодых здоровых мужчин ушла по семьдесят серебряных мер за голову, по цене стариков. Выгодное предложение, нечего сказать.

— Выгодное, — хмыкнул наместник. — Для обоих. В отчётах указано по две золотые меры за голову. Итого — сто тридцать серебряных мер с каждой из этих голов легло в мошну Авигдора. Да и Лори не в накладе: ему удалось сбагрить партию бросового товара. Всем хорошо, кроме семьи Карго. Пора подумать о том, чтобы брать рабов напрямую у Алейина.

— Алейин не станет торговать мелкими партиями, господин. Обычно он привозит в порт сразу несколько тысяч голов, и все они расходятся к вечеру. Их раскупают перекупщики, вроде того Лори Бастийского.

— Мы разгоним этих перекупщиков и выстроим свои бараки.

Наместник раздражённо поморщился: странный шум за окном усилился и упрямо лез в уши, отвлекал от важного.

— Денег в мошне у Карго хватит с лихвой. Что скажешь?

— Э-э-э… Заманчиво, господин. Но…

— Говори.

— Вряд ли это понравится другим семьям, господин. Цены поднимутся.

— Ты прав, — задумчиво кивнул наместник. — Это им не понравится. Однако на досуге набросай примерную смету: во сколько обойдётся обустройство рынка для… Скажем, десяти тысяч голов. И вызови ко мне этого плута Авигдора. То, что он украл, конечно, капля в море. Но, клянусь, я выжму из него эту каплю!

— Да, господин…

— Проклятье, что там творится? Последний раз я слышал такой шум под своими окнами, когда в город въезжал Мануил!

— Шумят, господин, — подтвердил писец. — Скандалят о чём-то… Прикажете раскрыть ставни?

— Нет, — поморщился наместник. — Не нужно. На что боги создали этот бесполезный шар, горящий в небе? Ночной полумрак куда как более свеж и пригоден для жизни… Спустись вниз и разыщи начальника над стражами. Спроси у него: за что я плачу ему две тысячи золотых мер в год?

— Да, господин, — поклонился писец, поднимая с коленей деревянную крышку. Тут раздался лёгкий скрип, и дверь комнаты слегка приоткрылась. На ширину ладони, не больше. Достаточное расстояние, для того, чтобы люди внутри смогли расслышать сдавленное:

— Простите, господин…

— В чём дело, Шулшак? — рявкнул наместник. Грозно, вкладывая в рык всё раздражение, накопленное за утро. — Я же сказал: беспокоить меня, только, если небо рухнет на землю!

— Да, господин… Вы говорили…

— И что оно, рухнуло?

— Н-нет, господин… Но….

В приступе ярости наместник зашарил по столу, но ничего тяжёлого под руки не попалось. Разве что массивный подсвечник на самом краю, за которым тянуться было лень. Тогда он изо всех сил грохнул кулаком по крышке стола, и удар отдался в ушах глухим гулом.

— Так чего ж тебе надо, сын свиньи и дикобраза? Или ты забыл, что твой пост находится перед дверями с той стороны?

— Начальник над стражами просит вас спуститься вниз, к воротам, — растерянно забормотал сбитый с толку Шулшак.

— Что? — взвыл наместник, расходясь всё больше. — Он просит меня спуститься? Выходит, он предлагает мне заняться его работой? А завтра он попросит, чтобы я взял копьё и отстоял ночную смену у собственных дверей? Пока тот будет кувыркаться со шлюхами?

— Командир… — сказал несчастный Шулшак севшим от страха голосом, и потерял мысль. — Господин…

— Ну!!! — взревел наместник, привстав из-за стола. Писец прищурился и вжал в плечи остроухую голову.

— Чрезвычайное дело, — выдавил из себя стражник. — Командир так и сказал: чрезвычайное дело, зови господина. Клянусь вам в том памятью отца.

— Что за чрезвычайное дело, болван? Неужели так тяжело заткнуть голосящих под моими окнами? Какой тогда с вас вообще прок, дармоеды?

Привстав, уже можно было дотянуться до подсвечника, что наместник и сделал: зря вставал, что ли? Витое серебряное украшение тяжело ударило в захлопнувшуюся дверь, и, измятое, упало на порог. На двери осталась лишь пара царапин, не более. Хорошая работа, ничего не скажешь.

— Шулшак, собачий сын!

Дверь снова скрипнула. Теперь она открылась всего на пол-ладони.

— Да, господин?

— Почему стража не может вытолкать этих людей взашей, а просит меня спуститься и оказать им честь? Кто они, вообще, такие? Король Мануил со свитой? Гаал со своей дочерью — девственницей? Русалки, вышедшие из моря?

— Нет, не русалки, господин, — грустно сказал Шулшак. — Святой отряд.

— Кто???

— Святой отряд, господин. Лейтенант, и с ним два десятка гвардейцев.

— Чего они хотят? — спросил наместник, опускаясь в кресло. Писец наскоро промокнул вспотевший лоб тонким платком: вроде бы, гроза миновала.

— Они требуют выдать им принца Андроника.

— Принца Андроника? — Глаза наместника забегали. — Ну, а от меня им что нужно? Передай этому лейтенанту: пусть ведёт своих людей к северному крылу дворца. Под окнами принца они смогут голосить столько, сколько им угодно.

— Командир так им и сказал, господин. Может, чуть покрепче. Но лейтенант стал трясти приказом от короля и кричать, что господин прячет принца.

— Лейтенант, — повторил наместник. Между съехавшимися к переносице бровями залегла глубокая вертикальная морщина: знак нарастающей тревоги. — Мануил прислал за Андроником обычного лейтенанта?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дети Барса. Туман над башнями (СИ)"

Книги похожие на "Дети Барса. Туман над башнями (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрей Ренсков

Андрей Ренсков - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрей Ренсков - Дети Барса. Туман над башнями (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Дети Барса. Туман над башнями (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.