Катарина Хагена - Вкус яблочных зёрен (ЛП)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вкус яблочных зёрен (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Вкус яблочных зёрен (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
Воспоминания о летних каникулах у бабушки радужны и волшебны, а истории, рассказанные тётками таинственны. Катарина Хагена рассказывает о женщинах одной семьи, переплетая судьбы трёх поколении. Роман о забвении и о памяти, волнующий, восхитительно забавный, и в то же время мудрый. Когда Беттина умерла, её дом достался по наследству Ирис. Спустя столько лет, Ирис снова оказывается в старом дома своей бабушки, где она проводила летние каникулы и играла со своей двоюродной сестрой в переодевания. Она блуждает по комнатам и саду, по миру, где время остановилось. В этом мире красная смородина становится белой за ночь, слёзы можно законсервировать, деревья цветут дважды, деревни исчезают, а женщины высекают из кончиков пальцев искры. За это время сад одичал. После своего падения с яблони Беттина сначала стала рассеянной, потом забывчивой и напоследок она уже не узнавала ничего и никого, даже своих собственных трех дочерей. Ирис прожила целую неделю одна в дома. Она не знает, хочет ли оставить себе этот дом. Она купается в Черном озере, принимает гостей, целует брата бывшей подруги и перекрашивает стены. Блуждая из комнаты в комнату, она отыскивает на ощупь воспоминания, которые забыла: Чем на самом деле занимался дедушка, прежде чем ушел на войну? Какие мужчины любили дочерей Беттины? Кто ел яблоки прямо с зёрнышками? Наконец-то Ирис вспоминает ту ночь, когда с её двоюродной сестрой Розмари случилось несчастье: что делала Розмари на крыше зимнего сада? Хотела ли она ещё что то сказать ей, Ирис? Ирис догадывается, что существуют различные формы забвения и воспоминание лишь одна из них.
тремя сёстрами, и им было больше пятидесяти. Они похоронили много сновидений, Розмари,
а сейчас погребли свою мать.
Кое—где между яблонями трава была намного выше, чем за домом. Всё же, я должна
была встретиться ещё раз с Лексовым. Так легко он от меня не отделается. Я выпила чай и
съела хлеб, немного думая о Максе, и покачала головой. "Что там было на самом деле?"
Солнечные лучи становились ярче. Я взяла поднос и хотела торжественно идти в моей
золотой одежде, хотя это не было бы по другому. Шествуя обратно в дом, я увидела за
деревьями старый курятник "хох", как они здесь его называли. Что-то красное было
нарисовано на серой штукатурке. Я побежала мимо фруктовых деревьев к постройке, в
которой моя мать и её сестры играли с куклами. Розмари, Мира и я использовали его как
домик от дождя. Я издалека увидела красную краску и слово "нацист". Испуганно
оглянувшись вокруг, как мне показалось, я увидела райтера ( прим.пер.: граффити с
баллончиком краски), перепрыгивающего через кусты бузины. Я попыталась камнем
соскоблить слово, однако ничего не получилось. Наклонившись за камнем, я наступила на
кромку моей одежды, и когда поднималась, истлевший материал порвался. Всё звучало как
крик. Я побежала обратно в прихожую и попыталась сориентироваться в темноте, мои глаза
ещё не привыкли к сумеречному свету. Где-то в нише я мимоходом видела стремянку. Я
прошла мимо больших вёдер с краской, стоящих без дела. Открыла первую, но остатки
белого цвета были затвердевшими как камень и растрескались. В других вёдрах она
выглядела не лучше. Итак, я должна позаботиться об этом позже. "Кто распылял всё там?
Кто-то из деревни? Правый или левый? Просто болван или кто-то, кто высказал своё
мнение?" Забвение лежало в нашей семье. Вероятно, нам кто-то хотел помочь подсказать
выход.
Чтобы отвлечься, я собралась в кабинет моего дедушки Хиннерка. Я хотела
исследовать его письменный стол. В правом нижнем ящике раньше всегда находились
сладости "Афтер Айгхт", "Тоблероне" и несколько цветных коробочек с конфетками
"Макинтош". Я любила эти банки, даму в чудесной лиловой одежде и карету лошадей. Я
находила какое-то чувство неудовлетворения в улыбке мужчины и его высокой шляпе, но
была в восхищении от нежного и воздушного зонтика от солнца дамы и изящных ног
ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ ▪ КНИГИ О ЛЮБВИ
HTTP://VK.COM/LOVELIT
лошадей. "И не было ли где-нибудь такой же маленькой чёрненькой собаки?" Только тонкая
талия лиловой дамы сбивала с толку. Её сияющая улыбка не скрывала от меня то, что она в
любое время могла разломиться в середине. Нельзя было долго туда смотреть. Конфеты
прилипали к нашим зубам как смола, и к тому же были с холодной, тягуче-беловатой мягкой
начинкой. Я с удовольствием ела квадратную красноту. Розмари любила золотистые талеры,
и только Мира была верна "Афтер Айгхт". Всё же время от времени, если мой дедушка сам
раздавал по кругу банку, она брала одну липкую тёмно-фиолетовую конфету грильяжа.
Ключ находился в бюро кабинета. Хиннерк никогда не старался что-нибудь запирать.
Ведь и без этого никто не осмеливался у него рыться. Его гнев не делал различий между
коллегами и подчинёнными, внучками и их подругами, женой и уборщицей, другом или
врагом. И своим дочерям дед не давал поблажек, независимо от того, чьи мужья или дети
присутствовали при этом. Хиннерк был человеком закона, и как это говорится - он был
закон. Хиннерк нашёл себя. Но Харриет этого не нашла.
Я открыла письменный стол и знакомый запах деревянной полировки, дел и мятного
ликёра ударил по мне. Я села на землю, вдохнув запах, и заглянула в письменный стол. Там
действительно пустовала банка "Макинтоша" и лежала какая-то серая книга. Вытащив её, я
раскрыла и увидела, что это была книга Хиннерка, и его имя, написанное чернилами.
"Дневник?" Нет, не дневник. Это были стихи.
ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ ▪ КНИГИ О ЛЮБВИ
HTTP://VK.COM/LOVELIT
Глава 7.
Раньше Харриет уже рассказывала нам о стихах Хиннерка. Хотя она жила с ним в
одном доме, но мало говорила с ним и ещё меньше о нём, и то, что мы нашли его стихи,
было более чем странно.
Харриет встречалась со своим отцом, но и одновременно избегала его. В детстве она
не застывала в его присутствии как Криста и Инга, и не плакала как Берта. А просто убегала.
Если он кричал на неё или даже запирал, тогда она закрывала глаза и засыпала. И спала по-
настоящему. Это был не транс и никакое не бессознательное состояние. Это действительно
был сон. Харриет называла его полётом и утверждала, что каждый раз мечтала. Сначала она
парила в небе над пастбищем с фруктовыми деревьями, а потом медленно над яблонями.
Если её отец выбегал из комнаты и громко хлопал дверью, то она кружилась там над ивами,
приземлялась и повторяла ещё раз снова. Будучи ребёнком, Хиннерка часто избивал отец, но
несмотря на это, он никогда не трогал других людей, каким бы яростным не был его гнев.
Дед только грозил дубиной и как он это называл "телесным наказанием". Хиннерк кипел и
плевался, а его голос срывался и становился громким, и от этого болело в ушах. Дедушка
становился циничным и тихим, и мог шептать ужасные вещи, но никого не избивал и, даже
никогда не пытался этого сделать. Харриет использовала всё для себя. Она просто засыпала
и улетала.
Харриет принадлежала к девочкам, которые не могут по-настоящему полюбить или
хорошо придумывать, а могут только мечтать. От вида детей и маленьких животных она
полностью выходила из себя. После получения аттестата зрелости тётя решила изучать
ветеринарию, хотя была бездарной овцой в естественных науках. Хуже её способностей был
тот факт, что при виде больного создания она могла немедленно разразиться слезами. Уже во
вторую неделю профессор начал объяснять Харриет, что та находилась здесь не с целью
любви к животным, а для того, чтобы сделать их здоровыми. Моя мать рассказывала, как
тётя в первый практический час швырнула семинарскому руководителю под ноги труп
чёрно-белого кролика вместе со своим рабочим халатом. Но вместе с халатом она бросила и
учебу. После того, как Харриет покинула помещение, доцент отчаянно посмотрел ей вслед,
однако девушка больше ни разу не вернулась обратно. Моя мать всегда рассказывала эту
историю в присутствии Харриет и при её хихикающем согласии. Я не знала, рассказывала ли
ей всё тётя сама или она узнала от одной из её ранних сокурсниц. Розмари тоже любила эту
историю и поэтому моя мать постоянно её изменяла. То там была кошка, которой делали
вскрытие, один раз был щенок, а однажды, даже небольшой кабан-однолетка.
После изучения языков — английского и французского, Харриет стала переводчицей,
а не учительницей, как первоначально хотел её отец. Именно это она очень хорошо умела.
Тётя родилась посредником между двумя мирами, ведь когда мысли и чувства других
происходят внутри, они не могут объясниться друг с другом. Так Харриет была посредником
ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ ▪ КНИГИ О ЛЮБВИ
HTTP://VK.COM/LOVELIT
между сёстрами, своей матерью и портнихой, которая приходила дважды в год. А также
между своим отцом и учителями. Так как она понимала всех и каждого, ей было тяжело
отстаивать твёрдую точку зрения. Стойкость - в любом случае, это было не для Харриет, тётя
имела привычку парить в облаках. И именно над вещами, и естественно, в постоянной
опасности сорваться и разбиться о землю. Но странным образом, это было на редкость
трудное падение. В сущности, Харриет больше бродила по земле. Прибывая внизу, казалось,
она была в растерянности и усталости, однако ничуть не в разбитом состоянии.
Будучи одной из трёх девочек, Харриет, как и все, имела несколько историй о юношах.
Криста была стеснительной. У Инги были её почитатели, на которых она смотрела, но не
дотрагивалась, и возможно, не предполагала всего этого. Харриет была не особо
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вкус яблочных зёрен (ЛП)"
Книги похожие на "Вкус яблочных зёрен (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Катарина Хагена - Вкус яблочных зёрен (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Вкус яблочных зёрен (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.