» » » Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)


Авторские права

Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Здесь можно скачать бесплатно " Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия: иудаизм. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Рейтинг:
Название:
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)"

Описание и краткое содержание "Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)" читать бесплатно онлайн.



Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).

* * *

Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя

http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung






Иов.21:4. Что же? разве к человеку моя защитительная речь[799]? или почему мне не разгневаться?

Иов.21:5. Смотрящие на меня подивитесь, положите руку на уста[800].

Иов.21:6. Ибо, если вспомню[801], ужаснусь[802], так как плоть мою поражаютъ[803] болезни.

Иов.21:7. Почему нечестивые живут и старости достигают в богатстве?

Иов.21:8. Потомство их по душе (им)[804] и дети ихъ пред глазами.

Иов.21:9. Дома ихъ обильны, страха (нет) нигде, и жезла Господа нет на них.

Иов.21:10. Корова ихъ не делает выкидышей, беременная их бывает сохранна и неповрежденна.

Иов.21:11. Они пребывают, как овцы вечныя[805], и дети их играют пред ними;

Иов.21:12. Взявши псалтирь и гусли, они веселятся под звуки песни.

Иов.21:13. Оканчивают в благополучии жизнь свою, и в безмолвии ада засыпают.

Иов.21:14. И говорятъ Господу: «отступи от нас, путей Твоих знать не хотимъ[806]!

Иов.21:15. Что (такое) Вседержитель[807], чтобы нам служить Ему? и что пользы нам искать Его»?

Иов.21:16. Ибо они пользовались благополучиемъ[808]. «А на дела нечестивых Он не смотритъ»[809].

Иов.21:17. Но тем не менее и светильник нечестивых угаснет, придет на них погибель[810], болезни поразят их от гнева[811].

Иов.21:18. Будут же, как плева пред ветром, или как прах, поднимаемый вихремъ[812].

Иов.21:19. Пусть у детей оскудеет имущество его, (но) да будет воздано и ему самому, и он сам (это) узнает.

Иов.21:20. Пусть глаза его увидят свою погибель, от Господа[813] он пусть не спасется[814].

Иов.21:21. Ибо воля его была у него в дому его, и число месяцев его (должно быть) разделено[815].

Иов.21:22. Не Господь-ли научает мудрости и искусству? Он и мудрых судит.

Иов.21:23. Этотъ умирает при полной глупости[816] своей, во всецелом благополучии и благоуспешности,

Иов.21:24. Утроба его полна жира и мозг его разливается[817].

Иов.21:25. А другой умирает съ[818] душею огорченной, нисколько не вкусив блага.

Иов.21:26. А они вместе оба лягут в земле и тление покроет их.

Иов.21:27. Посему я знаю вас, что вы дерзко будете нападать на меня,

Иов.21:28. Вы скажете: «где княжеский дом? и где благоустроенныя[819] жилища нечестивыхъ»?

Иов.21:29. Спросите путешественников и не почуждайтесь их наблюдений[820]:

Иов.21:30. Что на день погибели блюдется[821] нечестивый и в день гнева Его[822] отведен будет.

Иов.21:31. (Но) кто представит пред лице его путь его и кто воздаст ему (за то), что онъ сделал?

Иов.21:32. И онъ отнесен в гробницу[823], и могилу[824] (его) стерегутъ[825].

Иов.21:33. Приятны[826] ему мелкие камни долины[827], позади его идут все люди и пред ним без числа[828].

Иов.21:34. Как же вы утешаете меня пустым? а успокоения мне от вас нетъ никакого[829]!

Глава 22

Иов.22:1. И отвечал Елифаз Феманитянин, и сказал:

Иов.22:2. Не Господь ли научает знанию и искусству?

Иов.22:3. Какая же забота Господу, если ты был непорочен в делах? или (какая)[830] польза (Ему)[831] от того, что ты честно будешь содержать[832] свой путь?

Иов.22:4. Ужели Он, опасаясь[833] тебя, будет состязаться с тобою[834] и пойдет с тобою в суд?

Иов.22:5. Ужели не велика твоя злоба и не безчисленны твои грехи?

Иов.22:6. Верно, ты брал ни за что залог у братьев своих и одежду у нагихъ[835] отнимал,

Иов.22:7. И жаждущихъ водою не поил, а алчущих лишал хлеба.

Иов.22:8. Оказывалъ некоторым лицеприятие, а убогих повергал на землю[836].

Иов.22:9. Вдов ты лишал всего[837], а сирот притеснял.

Иов.22:10. Посему окружили тебя сети и спешит против тебя великая[838] брань.

Иов.22:11. Свет для тебя сталъ[839] тьмою, а когда ты заснул, вода покрыла тебя[840].

Иов.22:12. Ужели Живущий на высоте не смотритъ[841] и дерзко превозносящихся (не) смиряет?

Иов.22:13. А ты сказал: «что знает Всемогущий[842]? или во мраке[843] Он разсудит?»

Иов.22:14. Облако — покров Его, и Он невидим и обходит небесный кругъ[844].

Иов.22:15. Ужели ты хранишь древний путь, которым ходили люди неправедные?

Иов.22:16. Они преждевременно были истреблены, река текущая — основания их.

Иов.22:17. Они говорили: «что сделает нам Господь? или что причинит намъ Вседержитель»?

Иов.22:18. Он же наполнил дома их добром и совет нечестивых далек от Него.

Иов.22:19. Праведники, видя, смеялись, и непорочный глумился над ними[845].

Иов.22:20. Не погибло-ли имущество их и остатковъ[846] их не поест-ли огонь?

Иов.22:21. Итак, будь тверд, если перетерпишь, то потом плод твой будет благ.

Иов.22:22. Прими изъ уст Его изречение[847] и сложи слова Его в сердце своемъ[848].

Иов.22:23. Если же обратишься и смиришь себя пред Господом и удалишь от жилища твоего неправду,

Иов.22:24. То утвержденъ будешь на земле, (как) на камне, и (будешь) как камень потока Офирскаго[849].

Иов.22:25. Вседержитель будет тебе помощником от врагов и сделает тебя чистым, как переплавленное серебро.

Иов.22:26. Потомъ будешь иметь дерзновение пред Богом, радостно взирая на небо.

Иов.22:27. И когда ты помолишься пред Ним, Он услышит тебя и поможет тебе исполнить обеты. твои.

Иов.22:28. Устроитъ тебе жилище правды[850] и на путях твоих будет свет.

Иов.22:29. Поелику ты смирил самого себя, то скажешь: «Он возвысился[851] и поникшаго очами спасет,

Иов.22:30. Избавитъ невиннаго». А ты спасешься чистыми своими[852].

Глава 23

Иов.23:1. И отвечал Иов, и сказал:

Иов.23:2. И я знаю, что от руки моей исходит обличение мне[853] и (что) рука Его много тяжелее моего стона[854].

Иов.23:3. Кто знает, найду-ли я Его и приду-ли к концу?[855]

Иов.23:4. Тогда высказал бы свое[856] судебное дело и уста свои наполнил-бы оправданиями.

Иов.23:5. И узнал-бы врачевания[857], какия Он мне предложитъ[858], и уразумел-бы[859], что Он мне откроет.

Иов.23:6. Ужели Онъ со всею силою выступит против меня? а потом воспретит мне?[860]

Иов.23:7. Но[861] истина и обличение от Него (исходит) и Он до конца доведет мое дело[862].

Иов.23:8. Если я пойду впередъ[863], не уведаю[864], и в последних как узнаю Его?

Иов.23:9. Что Онъ делает слева, я не понимаю, окружит справа, и я не увижу[865].

Иов.23:10. Но Онъ знает путь мой и испытал меня, как золото.

Иов.23:11. Буду ходить по заповедям Его, ибо я пути Его хранил, и не уклонюсь отъ заповедей Его,

Иов.23:12. И не преступлю: во внутренности моей я скрыл слова Его[866].

Иов.23:13. Если Он и Сам судил так, кто же будет противоречить Ему? Он Самъ восхотел и сделал!

Иов.23:14. Посему я вострепеталъ[867] от Него, но (и) наказываемый помышлял о Нем.

Иов.23:15. Посему же я от лица Его потщусь[868], поучусь и устрашусь Его[869].

Иов.23:16. И Господь умягчил сердце мое[870], и Вседержитель попекся о мне,

Иов.23:17. Ибо я не знал, что найдет на меня тьма, пред лицем же моим покроет (все) мракъ[871].

Глава 24

Иов.24:1. Почему отъ Господа времена[872] утаились:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)"

Книги похожие на "Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сборник

Сборник - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)"

Отзывы читателей о книге "Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.