» » » Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного


Авторские права

Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного

Здесь можно скачать бесплатно "Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного
Рейтинг:
Название:
Вендетта, или История одного отверженного
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
9785447445010
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вендетта, или История одного отверженного"

Описание и краткое содержание "Вендетта, или История одного отверженного" читать бесплатно онлайн.



Нина быстро приходит в себя после смерти своего мужа, графа Фабио Романи, и падает в объятия его лучшего друга Гуидо Феррари. Парочка не может поверить своему счастью, однако внезапное появление старого друга семьи, подозрительно похожего на недавно похороненного Фабио, нарушает их безмятежную радость.






«Вполне уверена! – последовал твердый ответ. – Разве я не люблю вас! И вы не всегда ведь будете больны – вы выглядите такими сильным».

«Я силен в некоторой степени, – сказал я, неосознанно выпрямляясь во весь рост. – У меня еще есть сила в мышцах, если на то пошло, однако моя нервная система полностью расстроена. Я… Что, что случилось? Вы больны?»

Она вдруг смертельно побледнела, а ее глаза выразили удивление и ужас. Думая, что она сейчас упадет в обморок, я простер вперед руки, намереваясь удержать ее от падения, но она тревожным, но учтивым жестом отстранила их.

«Ничего, – пробормотала она слабо, – лишь внезапная слабость; я вообразила невесть что! Скажите мне, вы не родственник семье Романи? Когда вы только что вот так выпрямились, то стали так похожи на Фабио! Я вообразила, – она содрогнулась, – что вижу его призрак!»

Я поддержал ее и усадил на стул рядом с окном, которое распахнул для того, чтобы впустить воздух, хотя вечер и был холодным.

«Вы устали и переутомились, – сказал я успокаивающим тоном, – у вас очень впечатлительная натура. Нет, я не принадлежу к семье Романи, хотя, возможно, я обладаю схожей манерой поведения. Многие мужчины похожи в этом отношении. Но вы не должны давать воли подобным фантазиям. Вам следует хорошенько отдохнуть и скоро все наладится».

Я налил стакан воды и подал ей. Она медленно выпила, откинувшись на спинку стула, на который я ее усадил, и в молчании мы оба любовались ноябрьской ночью в окне. Светила луна в дымке движущихся облаков, которые то и дело раздвигались в стороны, открывая ее мертвенную бледность, словно беспокойный дух обманутой и убитой дамы. Поднимавшийся ветер мрачно стонал среди увядавших лиан и шумел тяжелыми ветвями огромного кипариса, который стоял на газоне, как огромный плакальщик, одетый во все черное, в ожидании лесных похорон. Здесь и там упало несколько крупных дождевых капель, словно внезапные слезы, насильственно выжатые из черного сердца небес. Моя жена задрожала.

«Закройте окно! – попросила она, оглянувшись на меня, стоявшего позади нее. – Мне уже гораздо лучше. Это было так глупо. Не знаю, что на меня нашло, но на секунду я испугалась – так испугалась вас!»

«Не могу назвать эти слова комплиментом для будущего мужа, – заметил я тихо, когда закрывал и запирал окно, выполняя ее просьбу. – Не должен ли я просить прощения?»

Она нервно рассмеялась и поиграла бриллиантовым колечком.

«Еще не слишком поздно, – подытожил я, – если, поразмыслив хорошенько, вы передумаете выходить за меня, то вам нужно только сказать об этом. Я приму свою судьбу с хладнокровием и не стану вас винить».

Тут она встревожилась и поднялась на ноги, умоляюще положив свою руку на мое плечо.

«Вы точно не обижены? – сказала она. – На самом деле я вас не испугалась, знаете, это была лишь глупая фантазия – я даже не могу ее объяснить. Но сейчас я в порядке и очень счастлива. Зачем, зачем мне терять вашу любовь? Вы должны стать моим!»

И она ласково прикоснулась губами к моей руке. Я аккуратно высвободил ее и погладил ее волосы с почти отцовской нежностью, а затем спокойно сказал:

«Если так, то мы обо всем договорились. Позвольте дать вам совет: воспользуйтесь этой ночью для длительного отдыха – ваши нервы слабы и несколько взвинчены. Вы желаете, чтобы я держал нашу помолвку в тайне?»

Она на секунду задумалась, а затем ответила задумчиво:

«Возможно, пока так будет лучше. Хотя, – и она усмехнулась, – было бы забавно посмотреть на то, как другие женщины станут ревновать и завидовать моей удаче! И все же, если эта новость просочится в круг наших знакомых, то – кто знает? – она может случайно дойти и до ушей Гуидо и тогда…»

«Я вас понимаю! Вы можете рассчитывать на мое молчание. Спокойной ночи, графиня!»

«Зовите меня Нина», – мягко пролепетала она.

«В таком случае, Нина, – сказал я с некоторым усилием, целуя ее, – спокойной ночи! И пусть ваши сны будут обо мне!» На это пожелание она ответила благодарной улыбкой, и когда я выходил из комнаты, она помахала рукою на прощание. На ней блеснул мой бриллиант, словно маленький огненный язычок; свет исходил от розовых ламп, свисавших с расписного потолка, и красиво подчеркивал все изящное очарование моей жены, придавая ей воздушную мягкость и нежное сияние; и когда я шагнул прочь из дома в ночной воздух, тяжелый от угрожающего мрака надвигающейся бури, картина ее прекрасного лица и фигуры мерцала перед моими глазами, словно мираж: блеск ее волос сверкнул в глазах, как маленькие огненные змейки, маленькие ручки, казалось, призывали меня, а ее губы будто оставили ожоги на моих губах. Погруженный в мучительные мысли я часами бродил по улицам. Наконец разразилась буря; дождь полил как из ведра, но, не заботясь о ветре и погоде, я брел вперед, как покинутый всеми изгой. Я казался единственным выжившим человеком в этом мире ярости и темноты. Рев и раскаты грома, яростный шум волн, стремительно разбивавшихся о берег, хлесткие потоки дождя, что падали на мою беззащитную голову, – ничего из этого я не чувствовал и не замечал. Бывают моменты в жизни человека, когда обычные физические ощущения цепенеют под давлением сильных мук сердца, когда возмущенный дух, страдая от пережитой мерзкой несправедливости, забывает ненадолго о своем тесном и убогом глиняном вместилище. Похожее настроение завладело мною тогда, я полагаю, поскольку самого процесса ходьбы я практически не осознавал. Казалось, чудовищное одиночество направляло меня, а мое собственное создание молчало. Я представлял себе, что даже элементы зла избегали меня, в то время как я шел, что не существовало больше ничего во всей вселенной, кроме меня самого и задуманного черного ужаса под названием Месть. Внезапно весь туман моих мыслей рассеялся, и я вышел из глухого и слепого оцепенения. Луч света живо заплясал перед моим взором, сопровождаемый разрушительным раскатом грома. Я увидел, к какому концу своего дикого путешествия я пришел! Эти тяжелые ворота, этот таинственный участок земли, эти призрачные мерцания неподвижных белых мраморных плит, появлявшихся из мрака, – я знал все это слишком хорошо – это было кладбище!

Я смотрел сквозь железную ограду с болезненным интересом человека, который смотрит на поднимающийся занавес перед последней сценой разыгрываемой трагедии. Вспышка света еще раз прошила небо и на короткое мгновение выхватила из мрака отдаленные очертания мраморного склепа Романи. Здесь драма началась, но где же она закончится? Очень медленно всплыло в моей памяти лицо потерянной дочки: молодое серьезное лицо, каким оно выглядело в тот момент, когда спокойная, сверхъестественно мудрая улыбка Смерти упокоилась на нем; и тогда странное чувство сожаления охватило меня, сожаление о том, что ее тело лежало не в фамильном склепе, а отдельно, в сырой земле под потоками неутомимого дождя. Мне захотелось вытащить ее из холодного ложа, перенести в какой-нибудь дом, где был свет, тепло и смех, отогреть ее в своих объятиях и снова вернуть к жизни; и когда мой мозг играл этими глупыми фантазиями, то редкие горячие слезы сами выступили на глазах и, стекая, обожгли щеки. Эти слезы меня оживили, постепенно и с большим трудом натянутые струны моих нервов расслабились, и я восстановил свое обычное самообладание. Намеренно отвернувшись от призывавших меня могильных камней, я побрел обратно в город сквозь бушующий шторм, на этот раз твердым шагом и полностью осознавая маршрут. Я добрался до отеля не раньше полуночи, но для Неаполя это было не поздно, так что мое ночное прибытие и беспорядок внешнего вида не слишком возбудили любопытство толстого французского швейцара.

«Ах, Боже мой! – вскричал он. – Господин, должно быть, попал в сильную бурю без всякой защиты! Почему господин не прислал за экипажем?» Я легко прервал его причитания, бросив пять франков на его всегда готовую ладонь, уверив в том, что я поистине насладился новыми ощущениями от прогулки под дождем, после чего он улыбнулся и поздравил меня с той же энергичностью, с какой до этого мне сочувствовал.

Когда я добрался до комнат, мой камердинер Винченцо уставился на мой мокрый и растрепанный костюм, однако сохранил таинственное молчание. Он быстро помог мне переодеться в теплый халат, а затем принес стакан выдержанного портвейна, исполнив все эти обязанности с видом такой невозмутимой серьезности, что я внутренне поразился выдержке этого парня. Когда я уже собирался отходить ко сну, то протянул ему наполеондор. Он посмотрел на него задумчиво и вопросительно, затем сказал:

«Ваше сиятельство желает что-то приобрести?»

«Всего лишь ваше молчание, друг мой! – ответил я со смехом. – Поймите меня, Винченцо, вы сослужите лучшую службу и мне, и себе, если не будете удивляться и задавать вопросов. Счастлив тот слуга, кто, привыкнув видеть своего хозяина каждую ночь пьяным, клянется окружающим, будто никогда не встречал второго такого трезвенника и истинного джентльмена. Это как раз ваш характер, Винченцо, не отступайте от него, и мы с вами не поссоримся». Он серьезно улыбнулся и положил в карман мой золотой без единого слова, как истинный тосканец, каковым он и являлся. Сентиментальный слуга, чьи возвышенные чувства не позволяют ему принять порой некие «дополнительные» чаевые, вы можете быть уверены, полный вздор. Я никогда в таких не верил. Труд всегда имеет свою цену, а что может быть более тяжким трудом в его возрасте, чем хранить честность? Что может быть труднее, чем хранить молчание о чужих проделках? Столь титанические задачи заслуживают поощрения! На камердинера, который привык брать взятки в качестве дополнения к своей зарплате, всегда можно рассчитывать; если же ему не доплачивать, то даже святые Небеса не смогут удержать его язык.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вендетта, или История одного отверженного"

Книги похожие на "Вендетта, или История одного отверженного" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мария Корелли

Мария Корелли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного"

Отзывы читателей о книге "Вендетта, или История одного отверженного", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.