Виктор Зайцев - Drang nach Osten по-Русски. Книга четвёртая

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Drang nach Osten по-Русски. Книга четвёртая"
Описание и краткое содержание "Drang nach Osten по-Русски. Книга четвёртая" читать бесплатно онлайн.
Кампания туристов, двадцать человек взрослых с детьми, сплавляясь по реке Куйве, притоку Чусовой, попадают шестнадцатый век, во времена Ивана Грозного. Наши современники не падают духом, инженеры и офицеры выстраивают на границе Строгановских владений острог. Закрепляются в нём, из руды выплавляют железо, выковывают примитивные ружья. Учитель химии получает порох, стекло. Огнестрельным оружием удаётся отбиться от набега сибирских татар из-за Урала, ещё не покорённых Ермаком. Чтобы не попасть в кабалу, избежать обвинения в еретизме, ведь никто не знает православных молитв и обычаев, туристы называются не русскими, а магаданцами, из далёкой страны Магадан, что на востоке Сибири.
— По договору мы вступаемся за нашего друга Фахр-эд-Дина, эмира Ливана, только по его просьбе. В столице Ливана постоянно живёт наш полномочный посол, от него никаких сообщений не поступало. — Седов вопросительно взглянул на министра иностранных дел.
— Не поступало ничего, — отрицательно мотнул головой тот.
— Тогда подготовьте документы на имя казачьих атаманов, чтобы они немедленно отводили свои отряды на Кипр и Крит. Поддержите их нашим флотом, чтобы быстрее вернулись, обеспечьте доставку на острова боеприпасов и топлива. Деньги казакам выплатили неделю назад. — Валентин обернулся к министру обороны. — Как скоро мы сможем доставить свою помощь Ливану, если они попросят?
— Пару полков сможем вывести к Венеции из Штирии за неделю, там довооружить и доставить в Ливан, это ещё неделя. — Прикинул вслух министр обороны, глядя на карту. — Если нужно больше войск, уйдёт месяц с лишним. Но, считаю, двух полков хватит. Тем более, за две недели мы сможем ещё полк индусов из Северной Индии доставить, опыта у них маловато, но, когда-то надо его получать?
— Так и сделаем. Ещё новости есть? Нет? Тогда, все свободны. — Валентин откинулся в кресле, прощаясь с министрами. Кажется, успел, глянул он на часы и открыл форточки, проветривая кабинет. Прошёл вдоль стола, выравнивая стулья, вернулся к двери и вышел в приёмную. — Сейчас подойдёт Сергей Кожин с мужчиной, пропустить их сразу. Да, сегодня утром проверили кабинет на прослушку?
— Так точно, — вскочил секретарь с места. — Вчера вечером установили у входа разъёмы, отключающие всю аппаратуру в Вашем кабинете. Если желаете подстраховаться, можете лично отключить в любое время.
— Хорошо, я жду посетителей. — Валентин вернулся в кабинет и плюхнулся в кресло. Рука машинально выдвинула верхний ящик тумбочки. Пачка бумаг перекочевала на стол, врио наместника Новороссии принялся просматривать документы. Документы, обнародование которых разорвёт Европу и Ближний Восток лучше десятка ядерных зарядов. Документы, собранные и переведённые за последние два десятка лет поисков, первоначально, из чистого любопытства, с целью спасти редкие рукописи. Затем, по мере изучения, три офицера — Головлёв, Кожин и Седов, целенаправленно скупали старые рукописи по всей Европе и Азии, включая африканское побережье Средиземного моря. Более того, Головлёв финансировал скупку, изучение и перевод рукописных текстов из Новороссийского бюджета. Благо, финансовое положение страны всё время было великолепным.
Огромным шагом вперёд оказались документы, — рукописи, глиняные таблички, серебряные листы, берестяные грамоты и деревянные дощечки, изъятые из подвалов Ватикана. Туда уникальные документы были привезены крестоносцами, четыреста лет назад, из разграбленной Арконы, славянского хранилища знаний. Что-то наверняка попало в архивы Ватикана из библиотеки разграбленного крестоносцами же Константинополя, некоторые рукописи имели надписи вовсе фантастические, вроде «Собственность Александрийской библиотеки». Часть текстов были переведены с пергаментов, привезённых русами из храмов и хранилищ Персии и Северной Индии, огромная работа переводчиков велась два десятилетия. Наверняка, через годы будут обнаружены ещё более интересные сведения, тем более, что переговоры с тибетскими монахами ведутся третий год и весьма результативно.
Но, главные сведения добыты, а пару месяцев назад именно Сергей Кожин в гетто города Льежа обнаружил и вовсе скандальные данные, заставлявшие торопиться. Оказывается, в Льеже, в еврейском гетто, католические монахи и иудейские раввины, знатоки Торы, работали над окончательным вариантом Библии. Да, именно так, до начала семнадцатого века Евангелие существовало, а Библия официально не была утверждена Церковью. Даже многие церковные иерархи не видали такую книгу, пользуясь сборниками псалмов и прочих еврейских сказок. Да, да, именно таким образом. Как объяснил единственный дипломированный историк среди магаданцев, Павел Аркадьевич, первая печатная Библия в РИ была издана князем Острожским примерно в 1580 году. До этого Библии имелись лишь в рукописных вариантах, весьма расходившиеся по текстам.
Вмешательство магаданцев в политику Европы привело к тому, что к 1580 году у князя Острожского не было средств, для подобного издания, а все его мысли были заняты возвращением собственных земель, захваченных шведами при явной помощи магаданцев. Далее — более, магаданцы захватили Англию, прошли частым гребнем по книжникам Молдавии, Валахии, Трансильвании, затем по всей Центральной Европе. Апофеозом действий магаданцев стал сожжённый и уничтоженный Ватикан. В таких обстоятельствах католическим иерархам было не до обсуждения вариантов Библии, как «Книги книг». Якобы божественного откровения, записанного свидетелями встреч с Господом. Что уж там говорить о православных патриархах, занятых простым выживанием в турецком владычестве, да карьерными потугами, с целью получения хотя бы видимости самостоятельной власти. Так и получилось, что до сих пор не появилась ни одна печатная Библия и канонические тексты Библии не были утверждены. А те рукописные варианты «книги книг», которые ходили по рукам, вызывали усмешку даже у самих магаданцев. Некоторые рукописные Библии содержали пару-тройку первых глав, на чём добросовестно и заканчивались.
Так, что, появилась совершенно фантастическая возможность создания своей Библии, своей «Книги книг», непохожей на легенды и мифы древних евреев, которые мы читаем в РИ. Характерно, что идея эта впервые возникла ещё в Западном Магадане, в ходе частых дискуссий между офицерами и учителями, как надо жить и строить будущее Европы. Позднее, когда появились первые интересные рукописи, а наместник Новороссии Пётр Головлёв создавал идеологию русов, офицеры вернулись к промелькнувшей мысли снова. Почему все христиане считают перепевы еврейских мифов и легенд какими-то богоданными ценностями? Почему легенды и мифы Древней Греции, в переводе того же Парандовского, на которых воспитаны миллионы европейцев, менее ценны? Только потому, что греческие мифы честно названы мифами, а еврейские мифы объявлены откровениями божьими?
Какие это, к чертям собачьим, откровения Великой Книги, где на каждой странице дикие евреи предают друг друга, убивают, насилуют, грабят? В чём таком состоит «высокая идея» совокупления еврейских «народных героев» со своими дочерьми и сёстрами? Неужели кровосмешение и педофилия, за которую так борются «толерасты» в Европе двадцать первого века, такие необходимые нормальным людям ценности? Какие истины духа нам открывают рассказы о войнах, предательстве, уничтожении женщин и детей, подкупе и измене, которыми занимались древние евреи многие века? Что, кто-то действительно верит, что десять заповедей несут мир и процветание? И они высказаны именно Господом? Если эти кто-то хотя бы раз прочитали саму Библию, пусть даже в переводе, это маловероятно. Хотя, зачем Библию читать, прочтите всего лишь «Три мушкетёра», ту главу, где происходит завтрак во время осады Ла-Рошели.
Как там выражался Портос, кажется? «Не убей БЛИЖНЕГО своего, — а где сказано, что англичане наши ближние? Следовательно, англичан французы могут убивать совершенно спокойно, это не грех.» Вот и вся божественность заповедей, где в каждой строке еврейской Библии подчёркнуто, что нельзя воровать у БЛИЖНЕГО, нельзя убивать БЛИЖНЕГО, нельзя возжелать жены БЛИЖНЕГО, и так далее. А ближними, как известно, у кочевников всех времён и народов, вплоть до двадцать первого века, считаются члены своего рода и не более того. Любого чужака, тем более иностранца, убить и ограбить, это дело святое. Кто сомневается, пусть проедет по нынешнему Ближнему Востоку или Афганистану. Вернётся живой — расскажет.
Причём те же иудеи в своей Торе откровенно пишут, что остальные люди хуже животных, регулярно напоминая правоверным иудеям, что убить не иудея, то есть, гоя, дело богоугодное. А гойских женщин и девочек можно насиловать иудею в любое время и в любом возрасте, начиная с пяти лет, главное, — не забыть, потом их убить, чтобы иудей не был осквернён. Но, эта «мудрость» для внутреннего иудейского потребления. А на общее обозрение многие века выдвинуты пресловутые десять заповедей. Что характерно, аналогии десяти заповедей, причём в более разумном виде, как оказалось, имеются во всех мифах и легендах европейских народов. Так, что двойные стандарты, это не изобретение англосаксов, как убедились наши герои в шестнадцатом веке, ещё сотни лет назад иудеи создали двойные стандарты в европейском масштабе. А полвека назад к ним присоединились католики, «вытачивая» необходимые инструменты для оболванивания паствы в тишине Льежского гетто. Возьмите текст Торы и Библии, хотя бы первые главы, и найдите в них «десять отличий». Налицо почти полная идентичность, что давно известно всем теологам, но, почему христиане стесняются сказать правду о мировой истории, сводя её к маленькому мирку семитов-скотоводов? Хотя в те же годы существовали огромные империи в Азии, Америке и Европе, «цивилизованный мир» изучает лишь еврейские мифы, под предлогом их подлинности, словно других народов и стран не было?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Drang nach Osten по-Русски. Книга четвёртая"
Книги похожие на "Drang nach Osten по-Русски. Книга четвёртая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктор Зайцев - Drang nach Osten по-Русски. Книга четвёртая"
Отзывы читателей о книге "Drang nach Osten по-Русски. Книга четвёртая", комментарии и мнения людей о произведении.