Владимир Таганцев - Золотое яблоко Фрейи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Золотое яблоко Фрейи"
Описание и краткое содержание "Золотое яблоко Фрейи" читать бесплатно онлайн.
Действие романа «Золотое яблоко Фрейи» разворачивается в современной Англии. Автор в увлекательной остросюжетной манере психологического детектива описывает завершение цепочки преступлений длиною почти в семьсот лет. Борьба разума с черными и безжалостными силами тьмы, поражающими нравственно слабых, — основная идея книги. Мотив совершенных и планируемых преступлений необычен, кажется, сам Сатана правит свой зловещий бал в стенах огромного и таинственного замка Хеллингтон.
— Оно убьет хозяина, — ответил Арчер.
— Том, давайте по существу, хватит намеков и аллегорий, — вмешался Дэвис.
— Хорошо. В начале XIV века неизвестный нам немецкий алхимик написал трактат о тинктуре.
— А что это, мистер Арчер? — спросила Липтон.
— Алхимик написал рукопись, я которой привел рецепт эликсира, дарующего, по его мнению, бессмертие. Это, естественно, вымысел средневекового колдуна, который скрывался под именем брата Иакова в бенедиктинском аббатстве на территории одного из немецких княжеств. Волею судьбы его рукопись была спрятана в небольшую деревянную статуэтку и в таком виде попала в Хеллингтон в середине двадцатых годов XIV столетия.
— Где она? — заинтересованно спросил О’Нэйл.
— Отлично, Говард, вопрос не в бровь, а в глаз. Так вот, владельцы замка, лорды Эдсоны, поставили статуэтку на видное место в одной из зал замка, возможно в этой. Но после 1936 года статуэтка из замка бесследно исчезла, а неизвестное лицо начало активные поиски рукописи. Кое-что про этого человека нам с доктором Дэвисом удалось установить: он респектабельно выглядит, имеет неплохой автомобиль, сносно владеет немецким, крайне, даже болезненно самолюбив, по роду деятельности связан с делопроизводством и увлекается английской поэзией XVII века…
— Этого мало, — перебил О’Нэйл. — Все мы, кроме миссис Липтон, связаны с бумагами, и у всех у нас есть автомобили.
— Конечно мало, — охотно согласился Томас. — Но мы знаем нечто более важное: в кармане этого человека должен обязательно лежать брелок в виде маленького бронзового щита с двумя готическими буквами «А».
— Стоп, Томас, — остановил его О'Нэйл. — Сами вы, конечно ни в какой эликсир не верите, так?
— Естественно, я говорю о существовании рукописи. Что там навыдумывал колдун — меня не интересует. Но лицо, в кармане которого лежит описанный мною брелок, ведет поиски рукописи алхимика весьма интенсивно, и мне это очень не нравится.
— У меня родилась маленькая идея, — ухмыльнулся О’Нэйл, — А не попросить ли господ присутствующих выложить на стол ключи? — С этими словами он бросил на стол связку ключей с брелок в виде сердечка из серебра, на котором было выгравировано имя «Джой».
— Вы исключаетесь, — улыбнулся Арчер. — Но вы поступили добровольно, а принуждать остальных насильно…
…Через минуту все, кроме Беннета, который вообще не взял с собой ключей, предъявили друг другу свои брелоки. Никакого бронзового щита или отдаленного намека на него обнаружено не было. О'Нэйл, человек действия, был порядком обескуражен. Арчер, наоборот, по каким-то причинам нулевыми результатами досмотра остался до-волен и продолжил свою речь:
— Ничего страшного, дамы и господа. По крайней мере мы убедились, что упомянутого лица среди нас нет. Но главное в другом — мы с доктором разгадали секрет дома Эдсонов, и в полночь, — Арчер бросил взгляд на часы, — рукопись с описанием тинктуры будет у нас в руках. А теперь послушайте внимательно, я раскрою главный секрет рукописи брата Иакова. Эдсоны в силу ряда причин знали о существовании рукописи и поместили ее в свой семейный архив — библиотеку, расположенную этажом выше, в левом крыле.
— Так вы не знали, где она хранится? — спросила Липтон.
— Знали. Но вот в чем дело — лицо, охотящееся за рукописью, видело ее еще семь лет назад.
— Семь лет назад? — побледнел Беннет.
— Именно. Однако ничего не произошло, рукопись осталась на прежнем месте. Все дело в том, что в рукописи полного описания рецепта тинктуры нет.
— Нет?! — раздалось несколько удивленных голосов.
— Нет, друзья мои. Там не указано нечто, начинающееся с букв «про…». И это не позволяет составить сам эликсир. Где это «про…» находится, охотник за рукописью не знает. Еще в том же XIV веке одну из важнейших частей рукописи, посвященную этому «про…», изъяли и поместили в другую книгу. А там, в библиотеке, десятки тысяч книг. Просто и надежно.
— Вы, мистер Арчер, знаете и вторую книгу? — спросила Липтон.
— Я знаю многое, дорогая миссис Липтон. Знаю, например… Впрочем, это неважно. Доктор, скажите, о какой книге спрашивает миссис Липтон?
— Это рукописное Евангелие от Луки!3!3 года, — ответил профессор. — Оно стоит на стеллаже номер семь, четвертая полка, порядковый номер 4981.
— Видите, как просто! Имея на руках обе книги — рукопись алхимика и Евангелие, — мы сегодня ночью определим, что за чушь подразумевается под загадочным словом «тинктура». О, уже одиннадцать часов! — воскликнул Арчер и обратился к миссис Липтон: — Норман вас уже, наверное, заждался. Не возражаете, если я сам провожу вас к нему?
ВРЕМЯ: 23.10
— Ну-с, джентльмены, скоро мы поужинаем по-королевски. У них получается отличный дуэт, — сказал
довольно Том ас.
— Я бы предпочел королевскому ужину стакан дрянного виски, — мрачно изрек Беннет
— С каких это пор мистер Дэвис стал коллекционировать дрянное виски? — Томас направился к бару. — Держите, Беннет, вам оно сейчас действительно нужно.
— Благодарю, — ответил тот. — Что вы хотите узнать, Арчер?
— Про вас — ничего. Вас, естественно, нельзя назвать убийцей, но… посмотрим, как будут развиваться события.
— О каких «про…» вы говорили, Том? — вмешался О’Нэйл.
— Говард, это длинная история, несколько курьезная, но в целом, зловещая.
— Мистер Арчер начинает туманить нам мозги, — прокомментировал его ответ О’Нэйл. — Скажите проще, Том.
Пожалуйста. Я никому не доверяю, никому из присутствующих, ответил Арчер. — Пример тому — профессор Беннет. Блестяще владея логикой, он и пальцем не пошевельнул…
— Вы знаете, Том, зачем я звонил доктору Дэвису, — ответил Беннет.
— Вот поэтому я и не доверяю не только вам, но и остальным. Все в этом деле лживо, начиная с названия замка. Не так ли Дэвид?
Маккарен ответил, ни на кого не глядя:
— Да.
Почти одновременно с его ответом раздался пронзительный, переходящий в визг вопль. В нем было столько неподдельного испуга и страха, что Беннет разбил о мраморный пол, стакан, но никто не заметил этого. Доктор, белый как мел, выкрикнул:
— Это наверху, в архиве! Вперед, Арчер!
Он первым выбежал из залы на лестницу и чуть не оказался сбитым с ног обезумевшей от страха Липтон, которая, казалось, могла повторять только одно и то же:
— Там свет! Понимаете, свет! Свет!!
Перепоручив дрожащую Липтон заботам Беннета, мужчины поднялись на четвертый этаж и, пройдя арку, оказались в узком коридоре, слабо освещенном приглушенным светом нескольких бра. Сердце Дэвиса второй раз за сегодняшний день затрепетало, готовое выскочить из груди, — в конце коридора он увидел знакомую дверь в библиотеку. Но не сама дверь испугала его. Одна из ее половинок была раскрыта настежь, и за ней он не увидел ничего, кроме чернильного мрака, — свет в библиотеке был погашен.
У двери в библиотеку Арчер остановил остальных:
— Джентльмены! До прибытия полиции только один из нас может провести предварительное расследование. В противном случае оттиски пальцев еще четырех человек затруднят ей работу, о следах я и не говорю.
— Том, какая к черту полиция? — удивленно спросил
— Полиция Бултона, Говард. Прошу всех отойти от двери. — Он обернулся к трем мужчинам. — Надеюсь, вы подтвердите, когда и по какой причине я заходил в эту комнату?
— Так же, как и то, что никто из нас не выходил из трапезной ни на секунду, — отозвался О’Нэйл. — Впрочем, вы выходили, Томас.
— Да, я выходил на кухню, и Норман это подтвердит. — Арчер шагнул во мрак библиотеки и нащупал рукой знакомый выключатель.
Под потолком пятиугольной залы ярко вспыхнула люстра, и из трех ртов вырвались возгласы страха и изумления — посредине ее, лицом к окну, неподвижно лежал человек. Его жирное тело словно растеклось по полу, неестественно натянув дорогой синий костюм. Рядом с его гладким разовым затылком поблескивало разбитое пенсне в золотой оправе. Это был владелец частной клиники, доктор Эндрю Хаббард.
Арчер внимательно осмотрел залу. На полу у двери валялся серебряный поднос, и посреди белых фарфоровых осколков лежали кучки мясною салата с ломтиками сыра и хлеба вперемешку. Рядом кроваво-красной лужей разлился томатный соус. Арчер бросил взгляд на стол и увидел то, что ожидал, — на нем лежали две книги в старинных кожаных переплетах и небольшой, карманного размера, фонарик. Он подошел к столу, стараясь не попадать ногами в месиво на полу, аккуратно взял двумя пальцами фонарик — тот оказался включенным, лампочка горела ярко. Удовлетворенно пробормотав «Ага!», Арчер положил его на место, взял в руки толстую книгу в дорогом переплете и медленно прочитал вслух, переводя с латыни:
— «Святое Евангелие от апостола Божьего Луки, переписанное самолично отцом Марком, епископом Рейнским по поручению Его Высокопреосвященства кардинала Дижона в год 1313».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Золотое яблоко Фрейи"
Книги похожие на "Золотое яблоко Фрейи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Владимир Таганцев - Золотое яблоко Фрейи"
Отзывы читателей о книге "Золотое яблоко Фрейи", комментарии и мнения людей о произведении.